To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It was a training program for soldiersto shoot, stab and strangle each other
Full Transcript
00:59:59.939 --> 00:00:01.134
That's why the military developed dream sharing
00:00:01.308 --> 00:00:05.999
It was a training program for soldiers to shoot stab and strangle each other
00:00:05.178 --> 00:00:06.304
and then wake up
00:00:06.613 --> 00:00:08.041
How did architects become involved
00:00:08.582 --> 00:00:11.312
Well someone had to design the dreams right
00:00:12.452 --> 00:00:14.784
Why don't you give us another five minutes
00:00:14.955 --> 00:00:16.001
Five minutes
00:00:16.222 --> 00:00:17.246
MUSIC STOPS
00:00:17.424 --> 00:00:19.756
What We were talking for like at least an hour
00:00:19.926 --> 00:00:22.156
In a dream your mind functions more quickly
00:00:22.329 --> 00:00:25.162
therefore time seems to feel more slow
00:00:25.332 --> 00:00:28.699
Five minutes in the real world gives you an hour in the dream
00:00:29.436 --> 00:00:32.496
Why don't you see what you can get up to in five minutes
00:59:57.327 --> 00:00:02.367
ظننت أن حيز الحلم متعلق بالمرئيات لكن اتضح أن أساسه الشعور
00:00:02.847 --> 00:00:06.567
سؤالي هو التالي ماذا يحدث عندما تعبث بفيزيائية الحلم
00:00:01.041 --> 00:00:04.746
য খ ন স বপ ন স প হ র একজন আর কজনক ম র ফ লত
00:00:04.909 --> 00:00:06.045
আর ত রপর জ গ উঠত
00:00:06.345 --> 00:00:08.148
এখ ন আর ক ট ক ট র ক ক জ
00:00:08.314 --> 00:00:11.054
ক উক ত স বপ ন ড জ ইন করত হব ত ই ন
00:00:12.185 --> 00:00:14.522
আর ৫ ম ন ট সময় দ ও
00:00:14.688 --> 00:00:15.079
৫ ম ন ট
00:00:17.156 --> 00:00:19.494
ক বলছ আমর কমস কম একঘন ট কথ বল ছ
00:00:19.659 --> 00:00:21.896
স বপ ন ম থ খ ব ত ড় ত ড় ক জ কর
00:00:22.001 --> 00:00:24.009
এইজন য মন হয় সময় অন ক ধ রগত ত চল ছ
00:00:25.001 --> 00:00:28.439
ব স তব জগত র ৫ ম ন ট স বপ ন জগত র ১ ঘন ট র সম ন
00:00:29.169 --> 00:00:32.241
চল দ খ ৫ ম ন ট ত ম ক ব ন ত প র
00:00:00.406 --> 00:00:02.063
Proto to armáda začala vyvíjet Pro výcvik vojáků
00:00:02.099 --> 00:00:05.698
Vojáci se mohli zabíjet a jen se tím probouzeli
00:00:06.125 --> 00:00:08.591
K čemu potřebujete architekta
00:00:08.627 --> 00:00:10.734
Někdo sen musí navrhnout
00:00:12.593 --> 00:00:13.945
Dáme si dalších pět minut
00:00:14.655 --> 00:00:17.855
Pět minut
00:00:17.089 --> 00:00:20.001
Mluvili jsme alespoň hodinu
00:00:20.447 --> 00:00:23.454
Během spánku váš mozek pracuje rychleji
00:00:23.488 --> 00:00:25.752
Takže čas plyne pomaleji
00:00:25.788 --> 00:00:28.208
Pět minut v reálném světě je hodina ve snu
00:00:29.656 --> 00:00:32.464
Podíváme se co za těch pět minut dokážete
00:59:59.082 --> 00:00:01.687
L'armée a pratiqué le partage des rêves
00:00:01.856 --> 00:00:05.815
Les soldats s'y mitraillaient et poignardaient avant de se réveiller
00:00:06.494 --> 00:00:08.359
Ça concerne les architectes
00:00:08.053 --> 00:00:10.794
Quelqu'un doit concevoir les rêves
00:00:12.001 --> 00:00:14.001
Tu nous en remets 5 mn
00:00:14.536 --> 00:00:15.798
5 mn
00:00:17.505 --> 00:00:19.336
On a bien discuté une heure
00:00:19.641 --> 00:00:21.802
L'esprit qui rêve va plus vite
00:00:21.976 --> 00:00:25.343
Par conséquent le temps passe plus lentement
00:00:25.613 --> 00:00:28.411
Cinq minutes réelles pour une heure rêvée
00:00:29.025 --> 00:00:32.117
Voyons ce que vous concoctez en 5 mn
00:00:01.054 --> 00:00:02.059
Ein Trainingsprogramm für Soldaten
00:00:02.764 --> 00:00:04.756
sich zu erschießen zu erstechen zu erwürgen
00:00:04.932 --> 00:00:06.048
und dann aufzuwachen
00:00:06.351 --> 00:00:08.183
ARIADNE Wie kamen denn die Architekten ins Spiel
00:00:08.353 --> 00:00:11.061
COBB Nun irgendjemand musste die Träume doch entwerfen oder
00:00:12.019 --> 00:00:13.431
Gib uns noch mal 5 Minuten Zeit
00:00:15.485 --> 00:00:19.525
5 Minuten Wir Wir haben uns doch mindestens schon eine Stunde unterhalten
00:00:19.697 --> 00:00:21.905
Im Traum funktioniert der Verstand wesentlich schneller
00:00:22.999 --> 00:00:24.909
deshalb fühlt sich die Zeit langsamer an
00:00:25.999 --> 00:00:28.446
5 Minuten in der Realität gibt einem eine Stunde im Traum
00:00:29.207 --> 00:00:32.245
Schauen Sie doch mal was Sie in 5 Minuten so schaffen können
00:00:00.999 --> 00:00:04.071
It was a training program for soldiers to shoot stab and strangle each other
00:00:04.878 --> 00:00:06.001
and then wake up
00:00:06.296 --> 00:00:08.089
ARIADNE How did architects become involved
00:00:08.257 --> 00:00:11.991
COBB Well someone had to design the dreams right
00:00:12.135 --> 00:00:13.427
Why don't you give us another five minutes
00:00:15.472 --> 00:00:19.433
Five minutes What We were talking for like at least an hour
00:00:19.601 --> 00:00:21.852
In a dream your mind functions more quickly
00:00:22.002 --> 00:00:24.855
therefore time seems to feel more slow
00:00:25.023 --> 00:00:28.401
Five minutes in the real world gives you an hour in the dream
00:00:29.111 --> 00:00:32.196
Why don't you see what you can get up to in five minutes
00:59:59.957 --> 00:00:01.757
A csoportos álomtechnikát a hadsereg fejlesztette ki
00:00:02.057 --> 00:00:05.057
Kiképzéskor a katonák álmukban gyakorolták a gyilkolást
00:00:06.257 --> 00:00:08.157
Miért van szükség építészre
00:00:08.357 --> 00:00:10.657
Valakinek meg kell terveznie az álmot nem
00:00:11.957 --> 00:00:13.957
Adj nekünk még öt percet
00:00:14.457 --> 00:00:15.657
Öt percet
00:00:16.357 --> 00:00:19.357
De legalább egy órán át beszélgettünk
00:00:19.757 --> 00:00:22.557
Mikor álmodunk az agyunk gyorsabban működik így
00:00:22.857 --> 00:00:24.857
hosszabbnak érezzük az eltelt időt
00:00:25.999 --> 00:00:27.857
Az álomban öt percet egy bő órának érzünk
00:00:28.957 --> 00:00:31.757
Próbáljuk ki hogy mit tudsz fejben öt perc alatt felépíteni
00:00:00.876 --> 00:00:04.746
Itu adalah program latihan tentara untuk menembak menikam dan saling mencekik
00:00:04.746 --> 00:00:06.045
dan kemudian bangun
00:00:06.345 --> 00:00:08.148
Bagaimana seorang arsitek bisa terlibat
00:00:08.148 --> 00:00:11.054
Seseorang harus mendesain mimpi itu 'kan
00:00:12.185 --> 00:00:14.522
Kenapa tak berikan kami 5 menit lagi
00:00:14.522 --> 00:00:15.079
5 menit
00:00:17.156 --> 00:00:19.494
Apa Kita sudah bicara setidaknya satu jam
00:00:19.494 --> 00:00:21.896
Di dalam mimpi fungsi pikiranmu lebih cepat bekerja
00:00:21.896 --> 00:00:24.009
oleh karena itu waktu sepertinya bergerak pelan
00:00:24.009 --> 00:00:28.439
5 menit dalam dunia nyata bisa jadi satu jam didalam mimpi
00:00:29.169 --> 00:00:32.241
Kenapa tidak kau lihat nanti apa yang bisa kau dapatkan dalam 5 menit
00:00:00.275 --> 00:00:02.209
Non e' mai solo un sogno vero Quando il tuo sogno si frantuma
00:00:02.262 --> 00:00:05.163
sembra di essere all'inferno Quando ci sei dentro sembra reale
00:00:05.499 --> 00:00:08.117
L'hanno sviluppato i militari Era un programma d'addestramento
00:00:08.071 --> 00:00:11.783
I soldati si sparavano si pugnalavano e si strangolavano l'un l'altro per svegliarsi
00:00:12.811 --> 00:00:14.626
A cosa servono i creatori
00:00:15.182 --> 00:00:16.955
Beh qualcuno deve pur progettare i sogni giusto
00:00:18.915 --> 00:00:21.065
Perche' non ci dai altri cinque minuti Cinque minuti
00:00:23.086 --> 00:00:26.001
Ne stiamo parlando da almeno un'ora
00:00:26.132 --> 00:00:28.701
In un sogno la tua mente funziona piu' velocemente quindi
00:00:28.734 --> 00:00:31.349
sembra che il tempo scorra piu' lento
00:00:31.888 --> 00:00:34.108
Cinque minuti nel mondo reale corrispondono ad un'ora nel sogno
00:59:59.942 --> 00:00:01.564
軍もこのプログラムを組み込んでいる
00:00:02.157 --> 00:00:05.231
兵士たちは相手を殺しあって目覚めるんだ
00:00:06.026 --> 00:00:08.999
どうして 設計士がいるの
00:00:08.633 --> 00:00:10.406
誰から夢の世界を作らないとならない
00:00:12.369 --> 00:00:15.106
5分すぎたか 5分ですって
00:00:17.316 --> 00:00:19.538
もう1時間はたってるはずだけど
00:00:19.591 --> 00:00:22.162
夢の中では心の動きが早くなる
00:00:22.195 --> 00:00:24.813
時間の流れが遅く感じる
00:00:25.035 --> 00:00:27.574
現実の5分は夢では1時間だ
00:00:29.264 --> 00:00:31.359
5分で何が出来るか見てみるか
00:59:59.847 --> 00:00:02.267
Wojsko zaprojektowało współdzielenie snów w ramach szkolenia dla żołnierzy
00:00:02.434 --> 00:00:06.187
Aby mogli strzelać kłuć i dusić się nawzajem a potem obudzić się
00:00:06.354 --> 00:00:12.011
A skąd się wzięli architekci Ktoś musi zaprojektować sen prawda
00:00:12.277 --> 00:00:14.362
Daj nam następne 5 minut
00:00:14.529 --> 00:00:19.492
5 minut Rozmawialiśmy co najmniej przez godzinę
00:00:19.826 --> 00:00:24.998
We śnie umysł pracuje szybciej przez co czas upływa wolniej
00:00:25.123 --> 00:00:29.502
Pięć minut w rzeczywistym świecie równa się godzinie we śnie
00:00:29.669 --> 00:00:34.002
Zobaczymy co zdołasz stworzyć w 5 minut
00:00:00.136 --> 00:00:01.801
Вот поэтому развивается армия Для военных учений
00:00:01.836 --> 00:00:05.444
Солдаты могли убить одним только прикосновением
00:00:05.872 --> 00:00:08.343
Зачем вам нужен архитектор
00:00:08.378 --> 00:00:10.493
Кто то должен придумывать во сне дизайн
00:00:08.378 --> 00:00:10.493
Кто то должен придумывать во сне дизайн
00:00:14.109 --> 00:00:17.317
Пять минут
00:00:17.352 --> 00:00:19.522
Мы разговаривали час
00:00:19.915 --> 00:00:22.931
Во сне мозг работает быстрее
00:00:22.966 --> 00:00:25.236
Так что время идет медленнее
00:00:25.271 --> 00:00:27.698
Пять минут в реальном мире равны часу во сне
00:00:25.271 --> 00:00:27.698
Five minutes in the real world Is the time in a dream
00:00:00.284 --> 00:00:02.867
Sueño compartido era un programa de entrenamiento para que soldados
00:00:02.987 --> 00:00:05.062
se disparen apuñalen y estrangulen entre sí y después despierten
00:00:06.541 --> 00:00:08.241
Cómo se involucraron los arquitectos
00:00:08.361 --> 00:00:10.725
Bueno alguien tenía que diseñar los sueños no
00:00:12.398 --> 00:00:14.018
Por qué no nos das otros cinco minutos
00:00:14.047 --> 00:00:16.354
Cinco minutos
00:00:17.498 --> 00:00:19.665
Estuvimos hablando al menos una hora
00:00:19.785 --> 00:00:22.647
En el sueño tu mente funciona más rápidamente por lo tanto
00:00:23.278 --> 00:00:25.001
el tiempo parece ir más lento
00:00:25.253 --> 00:00:27.878
Cinco minutos del mundo real te dan una hora en el sueño
00:00:29.415 --> 00:00:32.997
Por qué no ves lo que puedes lograr en cinco minutos
00:00:00.077 --> 00:00:01.697
กองท พจะพ ฒนาโครงการ แชร ความฝ น เพ อใช เป นโปรแกรมฝ กฝน
00:00:02.297 --> 00:00:05.367
เพ อให พวกทหารฝ กย ง ฝ กแทง และบ บคอก นตาย จากน นก ต นข น
00:00:06.397 --> 00:00:08.217
แล วสถาปน กเข ามาเก ยวได ย งไง
00:00:08.767 --> 00:00:10.547
ก ต องม บางคน ออกแบบความฝ นถ กไหม
00:00:12.507 --> 00:00:15.247
ขอเวลาเราอ กซ ก 5 นาท นะ 5 นาท
00:00:17.457 --> 00:00:19.677
เราค ยก นในน นเป นช วโมงเลยน
00:00:19.727 --> 00:00:22.297
ในความฝ น จ ตของเรา สามารถทำงานได เร วข น
00:00:22.327 --> 00:00:24.947
เพราะฉะน น เวลาเลยด เหม อนช าลง
00:00:25.487 --> 00:00:27.707
5 นาท ในโลกแห งความจร ง ค อหน งช วโมงในฝ น
00:00:29.397 --> 00:00:31.497
ทำไมเธอไม ไปด ส งท เธอสร างข นใน 5 นาท ล ะ
00:59:59.774 --> 00:00:01.402
Bu yüzden ordu eğitim programında rüya paylaşımını uyguluyor
00:00:01.444 --> 00:00:05.072
Askerler birbirini vurup bıçaklayarak yaraladıktan sonra uyanıyor
00:00:06.365 --> 00:00:07.095
Mimara neden ihtiyacınız var
00:00:07.992 --> 00:00:10.453
Birinin rüyayı tasarlaması gerekiyor değil mi
00:00:12.033 --> 00:00:13.664
Beş dakika daha deneyelim
00:00:14.207 --> 00:00:15.917
Beş dakika mı
00:00:16.025 --> 00:00:19.128
Ama en az bir saat konuştuk
00:00:19.504 --> 00:00:22.507
Rüyada beyin fonksiyonlarımız daha hızlı çalışır bu yüzden
00:00:22.548 --> 00:00:24.842
zaman daha yavaş akıyor gibi gelir
00:00:24.884 --> 00:00:27.637
Gerçek dünyada 5 dakika rüyada 1 saate denk gelir
00:00:29.096 --> 00:00:31.933
Bakalım 5 dakikada neler yapabileceksin
Available in 16 languages
Duration
6 seconds
Views
260
Timestamp in Movie
00:28:28
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.