To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's the chance to build cathedrals,entire cities
Full Transcript
00:00:00.823 --> 00:00:01.154
You remember
00:00:01.324 --> 00:00:04.555
It's the chance to build cathedrals entire cities
00:00:04.727 --> 00:00:06.049
things that never existed
00:00:06.663 --> 00:00:09.086
things that couldn't exist in the real world
00:00:10.999 --> 00:00:15.198
So you want me to let someone else follow you into your fantasy
00:00:15.371 --> 00:00:17.339
They don't actually come into the dream
00:00:17.507 --> 00:00:20.772
They just design the levels and teach them to the dreamers That's all
00:00:20.944 --> 00:00:22.172
Design it yourself
00:00:24.848 --> 00:00:26.338
Mal won't let me
00:00:00.986 --> 00:00:01.986
لدي شخص أفضل منك
00:00:02.106 --> 00:00:03.506
آريادني
00:00:05.466 --> 00:00:09.386
أود تعريفك بالسيد كوب سعيدة بلقائك
00:00:09.546 --> 00:00:14.186
إن كانت لديك بضع دقائق يود السيد كوب أن يناقش معك عرض عمل
00:00:14.346 --> 00:00:16.706
مادة تدريبية ليس كذلك
00:00:17.999 --> 00:00:18.786
لدي اختبار لك
00:00:18.986 --> 00:00:20.946
ألن تخبرني بشيء عن هذه الوظيفة
00:00:21.999 --> 00:00:23.746
قبل أن أصفها علي أن أتأكد من أنك أهل لها
00:00:23.866 --> 00:00:26.906
لماذا لأنها ليست قانونية
00:00:01.047 --> 00:00:04.287
এট একট স য গ বড় বড় ইম রত ব ন ন র প র শহর ব ন ন র
00:00:04.452 --> 00:00:06.221
য গ ল ব স তব ন ই
00:00:06.387 --> 00:00:09.592
য গ ল ব স তব জগত হত ই প র ন
00:00:09.756 --> 00:00:14.933
আর ত ম চ ও আম ক উক ত ম র প ছন স বপ ন র জগত প ঠ ই
00:00:15.001 --> 00:00:17.001
ত র স বপ ন আসত হব ন
00:00:17.023 --> 00:00:20.504
ত র শ ধ ড জ ইন ব ন ত হব আর স গ ল স বপ নদ খন ওয় ল ক শ খ ত হব
00:00:20.669 --> 00:00:21.904
ত ম ন জ ই ড জ ইন কর ন ও
00:00:24.572 --> 00:00:26.002
ম য ল আম ক করত দ ব ন
00:00:01.411 --> 00:00:09.247
Šanci budovat katedrály a celá města která by nemohla v realitě existovat
00:00:09.905 --> 00:00:14.945
Takže chceš aby tě do tvých fantazií následoval někdo další
00:00:14.979 --> 00:00:20.777
Nemusí tam vstupovat Jen je navrhnou a vysvětlí spáčům
00:00:20.812 --> 00:00:22.551
Navrhni je sám
00:00:24.001 --> 00:00:26.014
Mal mi to nedovolí
00:00:01.105 --> 00:00:04.472
La chance de bâtir des cathédrales des villes
00:00:04.642 --> 00:00:07.611
des choses qui ne pourraient jamais exister
00:00:07.779 --> 00:00:09.044
dans le monde réel
00:00:09.747 --> 00:00:12.773
Tu me demandes de laisser quelqu'un d'autre
00:00:12.095 --> 00:00:14.781
te suivre dans tes fantasmes
00:00:14.952 --> 00:00:17.002
Sans entrer dans le rêve
00:00:17.221 --> 00:00:20.554
Juste pour créer les niveaux et les décrire aux rêveurs
00:00:20.725 --> 00:00:21.749
Crée les toi
00:00:24.629 --> 00:00:25.926
Mal m'en empêche
00:00:01.095 --> 00:00:04.304
Es ist die Möglichkeit Kathedralen zu errichten
00:00:04.473 --> 00:00:06.026
ganze Städte Dinge die es nie gegeben hat
00:00:06.434 --> 00:00:09.598
Dinge die es in der realen Welt gar nicht geben kann
00:00:09.077 --> 00:00:14.936
Du willst also dass ich es zulasse dass dir jemand in deine Fantasie folgt
00:00:15.109 --> 00:00:17.101
Sie kommen ja gar nicht wirklich in den Traum hinein
00:00:17.278 --> 00:00:20.521
Sie entwerfen nur die Levels und bringen sie den Träumern bei Das ist alles
00:00:20.698 --> 00:00:21.939
Dann entwirf sie selbst
00:00:24.619 --> 00:00:26.011
Mal lässt mich nicht
00:00:00.999 --> 00:00:04.251
It's the chance to build cathedrals entire cities
00:00:04.419 --> 00:00:06.017
things that never existed
00:00:06.338 --> 00:00:09.548
things that couldn't exist in the real world
00:00:09.716 --> 00:00:14.887
So you want me to let someone else follow you into your fantasy
00:00:15.055 --> 00:00:17.999
They don't actually come into the dream
00:00:17.182 --> 00:00:20.476
They just design the levels and teach them to the dreamers That's all
00:00:20.644 --> 00:00:21.852
Design it yourself
00:00:24.523 --> 00:00:26.023
Mal won't let me
00:59:59.096 --> 00:00:01.096
Pénzt Nem csupán pénzt jól tudod
00:00:01.496 --> 00:00:04.096
Itt a semmiből pompás katedrálisokat
00:00:04.296 --> 00:00:06.396
sosem látott városokat építhetnek fel
00:00:06.496 --> 00:00:09.396
kiszabadulhatnak a való világ szűk keretei közül
00:00:09.996 --> 00:00:15.096
Tehát ajánlanom kellene valakit akit belevonhatsz a képzelgéseidbe
00:00:15.396 --> 00:00:16.896
Nem kell belépnie az álomba
00:00:16.996 --> 00:00:20.796
Ő csak megtervezi és betanítja az álmodónak a szinteket ennyi
00:00:20.996 --> 00:00:22.696
Tervezhetsz magad is
00:00:24.796 --> 00:00:26.296
Mal nem hagyja
00:00:00.882 --> 00:00:04.287
Ini kesempatan untuk membangun katredal kota ini
00:00:04.287 --> 00:00:06.221
hal yang tak pernah ada
00:00:06.221 --> 00:00:09.592
hal yang tak bisa ada di dunia nyata
00:00:09.592 --> 00:00:14.933
Jadi kau ingin aku suruh seseorang mengikutimu masuk dalam dunia fantasimu
00:00:14.933 --> 00:00:17.001
Mereka tak perlu masuk ke dalam mimpi itu
00:00:17.001 --> 00:00:20.504
Mereka cuma mendesain tingkatannya dan mengajarkannya pada si pemimpi Itu saja
00:00:20.504 --> 00:00:21.904
Kau rancang saja sendiri
00:00:24.572 --> 00:00:26.002
Mal tak mengizinkanku
00:00:01.399 --> 00:00:04.037
Sai cosa ti sto offrendo Devi lasciarli decidere da soli
00:00:04.358 --> 00:00:08.341
Soldi Non solo soldi Ricordi E'
00:00:08.067 --> 00:00:12.925
la possibilita' di costruire cattedrali intere citta' cose che non sono mai esistite
00:00:12.927 --> 00:00:15.823
Cose che non potrebbero esistere nel mondo reale
00:00:16.468 --> 00:00:21.293
Allora vuoi che lasci che sia qualcun altro a seguirti nella tua fantasia
00:00:21.544 --> 00:00:25.196
In realta' loro non vengono nel sogno Loro progettano solo i livelli
00:00:25.325 --> 00:00:26.716
e li insegnano ai sognatori Questo e' tutto
00:59:58.594 --> 00:00:01.579
金か 金だけじゃない いいですか
00:00:01.908 --> 00:00:06.167
チャンスなんです いいですか 大聖堂や街はもちろん
00:00:06.169 --> 00:00:09.067
現実に存在しない物を作れる
00:00:09.713 --> 00:00:14.541
それで そこに私の生徒を連れて行くわけだ
00:00:14.792 --> 00:00:18.446
夢に行かなくてもいい ただ ターゲットを誘い込む
00:00:18.576 --> 00:00:19.968
夢を設計して欲しい
00:00:20.288 --> 00:00:23.526
自分でやれるだろう
00:00:24.438 --> 00:00:27.176
モルが邪魔をする
00:00:00.513 --> 00:00:01.807
Przecież pamiętasz
00:00:01.933 --> 00:00:06.103
Dam im szansę budować katedry całe miasta rzeczy które nigdy nie istniały
00:00:06.027 --> 00:00:09.044
Rzeczy które nie mogą zaistnieć w realnym świecie
00:00:09.607 --> 00:00:14.779
Chcesz abym pozwolił komuś podążyć za tobą w fantazję
00:00:14.946 --> 00:00:17.198
Nie muszą wkraczać w sen
00:00:17.365 --> 00:00:20.451
Projektują oprawę i uczą innych jak ją tworzyć
00:00:20.618 --> 00:00:23.788
Sam ją zaprojektuj
00:00:24.455 --> 00:00:28.000
Mal nie pozwoli mi na to
00:00:01.282 --> 00:00:09.136
Возможность создавать храмы и города которых никогда не существовало в реальности
00:00:09.795 --> 00:00:14.847
Значит ты хочешь взять в свою компанию ещё одного человека
00:00:14.882 --> 00:00:20.692
May not enter Fair elaborate and explain them sp
00:00:20.727 --> 00:00:22.471
Предполагаю что это он сам
00:00:24.999 --> 00:00:26.007
mal does not allow me
00:00:01.173 --> 00:00:03.386
Es la oportunidad de construir catedrales
00:00:03.507 --> 00:00:06.059
ciudades enteras cosas que nunca han existido
00:00:06.179 --> 00:00:09.446
Cosas que no podrían existir en el mundo real
00:00:09.061 --> 00:00:14.097
Entonces quieres que deje que otro te siga en tu fantasía
00:00:14.973 --> 00:00:18.609
En realidad no entran en el sueño Sólo diseñan los niveles
00:00:18.061 --> 00:00:20.538
y se los enseñan a los soñadores Nada más
00:00:20.709 --> 00:00:21.974
Diséñalos tú mismo
00:00:24.007 --> 00:00:26.001
Mal no me deja
00:59:58.726 --> 00:00:01.716
เง นส นะ ไม ใช แค เง น พ อจำได ม ย ม นเป น
00:00:02.046 --> 00:00:06.306
โอกาสท จะสร างมหาโบถส สร างเม องข นท งเม อง ส งท ไม เคยม อย
00:00:06.306 --> 00:00:09.206
ส งท ไม สามารถสร างข นได ในโลกของความเป นจร ง
00:00:09.846 --> 00:00:14.676
แล วแกอยากให ฉ นหาคน ไปช วยแกตามล าฝ นล ะซ
00:00:14.926 --> 00:00:18.586
พวกเขาไม จำเป นต องเข าไปในความฝ นก ได เขาแค ออกแบบความฝ น
00:00:18.716 --> 00:00:20.106
แล วสอนให พวกเขาเป นผ สร างฝ น แค น นเอง
00:00:20.426 --> 00:00:23.666
แกก ออกแบบเองซ
00:00:24.576 --> 00:00:27.306
มอล ไม ยอมให ผมทำ
00:00:01.193 --> 00:00:06.031
Katedraller tüm bir şehir gerçek dünyada var olmayan
00:00:06.031 --> 00:00:09.001
asla var olamayacak şeyleri inşa etme fırsatı
00:00:09.702 --> 00:00:14.748
Bir başkasının senin hayaline dahil olmasını sağlamamı istiyorsun
00:00:14.079 --> 00:00:16.792
Rüyaya girmeleri gerekmiyor
00:00:16.792 --> 00:00:20.587
Sadece katmanları tasarlayıp rüyaya gireceklere öğretmeleri gerek hepsi bu
00:00:20.629 --> 00:00:22.339
Kendin tasarla
00:00:23.882 --> 00:00:25.968
Mal izin vermez
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
461
Timestamp in Movie
00:23:38
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.