To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Maybe he did. I mean, maybe youjust didn't know it was a combination
Full Transcript
00:00:01.308 --> 00:00:05.438
Maybe he did I mean maybe you just didn't know it was a combination
00:00:05.612 --> 00:00:06.806
Well what then
00:00:06.098 --> 00:00:09.505
I don't know some meaningful combination of numbers
00:00:09.683 --> 00:00:13.619
based on your experiences with Maurice
00:00:15.322 --> 00:00:19.258
We didn't have very many uh meaningful experiences together
00:00:19.993 --> 00:00:21.046
Perhaps after your mother died
00:00:24.131 --> 00:00:26.258
After my mother died you know what he told me
00:00:28.742 --> 00:00:33.702
Robert there's really nothing to be said
00:59:59.622 --> 00:00:02.342
حقيقة أن مول تندفع إلى عقلك اللاواعي
00:00:02.462 --> 00:00:04.982
وحقيقة أننا بينما نتعمق في عقل فيشر اللاواعي
00:00:05.102 --> 00:00:07.462
فنحن نتعمق أيضا في عقلك اللاواعي
00:00:07.582 --> 00:00:10.942
ولا أدري إن كنا سنحب ما نجده
00:00:14.582 --> 00:00:15.942
كنا نعمل معا
00:00:16.001 --> 00:00:20.782
كنا نستكشف مفهوم الحلم داخل الحلم أردت أن أستكشف أكثر
00:00:20.902 --> 00:00:24.742
أردت أن أتعمق أكثر فأكثر أردت أن أستكشف أكثر
00:00:25.222 --> 00:00:29.902
لم أفهم أن الساعات قد تتحول إلى سنوات هناك
00:00:30.998 --> 00:00:32.702
وأننا قد نحتجز على عمق كبير وأننا
00:00:33.502 --> 00:00:39.302
حين وصلنا إلى شاطىء لاوعينا لم نعد نميز الحقيقة
00:00:01.012 --> 00:00:05.261
হয়ত ব দ য় ছ ল ক ন ত ত ম জ নত ন স ট ক ড ছ ল
00:00:05.424 --> 00:00:06.627
য মন
00:00:06.793 --> 00:00:09.033
য মন ক ন অক ষর ব ক ন ন ম ব র য গ ল ত ম র আর
00:00:09.494 --> 00:00:13.435
ত ম র ব ব র সম পর ক র স থ ম ল আছ
00:00:15.134 --> 00:00:19.001
আম র আর ব ব র স থ এরকম ক ন মন র খ র মত সম পর ক ছ লন
00:00:19.807 --> 00:00:21.275
ম ম র য ব র ক ছ বল ছ ল
00:00:23.943 --> 00:00:26.998
ম ম র য ব র পর ব ব ক বল ছ ল জ ন
00:00:28.378 --> 00:00:33.354
''রব র ট ম চল গ ল এখন বল র মত ক ছ ই ন ই ''
00:00:33.517 --> 00:00:35.854
ওহ well স ত র আব গ প রক শ করত চ ইতন
00:00:00.846 --> 00:00:02.378
Možná řekl
00:00:02.379 --> 00:00:03.949
Jen nevíš že je to kombinace
00:00:05.045 --> 00:00:07.937
Co tedy Nevím něco co se vztahuje
00:00:07.974 --> 00:00:11.505
k vašim společným zážitkům
00:00:14.785 --> 00:00:18.064
Nemáme zrovna hodně společných zážitků
00:00:19.646 --> 00:00:26.365
Možná poté co zemřela tvá matka Víš co mi tehdy řekl
00:00:27.853 --> 00:00:32.934
Roberte nemám ti co říct
00:00:01.056 --> 00:00:04.992
Peut être que si et que t'as pas su que c'était une combinaison
00:00:05.494 --> 00:00:06.062
Ce serait quoi
00:00:07.229 --> 00:00:10.665
Une combinaison de chiffres riches de sens évoquant
00:00:10.832 --> 00:00:12.993
des instants vécus avec Maurice
00:00:15.001 --> 00:00:18.803
On n'a pas vécu beaucoup d'instants riches de sens ensemble
00:00:19.641 --> 00:00:21.002
A la mort de ta mère
00:00:23.645 --> 00:00:25.084
A sa mort tu sais ce qu'il m'a dit
00:00:28.429 --> 00:00:29.521
Robert
00:00:29.831 --> 00:00:31.089
il n'y a vraiment rien
00:00:32.003 --> 00:00:33.226
à dire
00:00:33.434 --> 00:00:35.732
Les sentiments n'étaient pas son fort
00:00:01.054 --> 00:00:05.173
Möglicherweise doch Vielleicht wusstest du nicht dass es eine Kombination war
00:00:05.035 --> 00:00:06.557
Was sollte das denn sein
00:00:06.726 --> 00:00:09.264
Keine Ahnung Irgendeine bedeutungs volle Kombination von Zahlen
00:00:09.437 --> 00:00:13.351
die auf deinen Erlebnissen mit Maurice beruhen
00:00:15.068 --> 00:00:19.999
Wir hatten nicht besonders viele äh bedeutende Erlebnisse miteinander
00:00:19.739 --> 00:00:21.196
Vielleicht nachdem deine Mutter gestorben ist
00:00:23.869 --> 00:00:26.577
Nachdem meine Mutter gestorben ist hat er zu mir gesagt
00:00:28.248 --> 00:00:33.209
Robert da ist wirklich nichts darüber zu sagen
00:00:33.378 --> 00:00:35.711
Na ja er konnte Gefühle immer schlecht zeigen
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
Maybe he did I mean maybe you just didn't know it was a combination
00:00:05.296 --> 00:00:06.504
Well what then
00:00:06.672 --> 00:00:09.215
I don't know some meaningful combination of numbers
00:00:09.383 --> 00:00:13.303
based on your experiences with Maurice
00:00:15.999 --> 00:00:18.933
We didn't have very many uh meaningful experiences together
00:00:19.685 --> 00:00:21.144
Perhaps after your mother died
00:00:23.814 --> 00:00:26.524
After my mother died you know what he told me
00:00:28.194 --> 00:00:33.156
Robert there's really nothing to be said
00:00:33.324 --> 00:00:35.658
Oh well he was bad with emotion
00:00:00.912 --> 00:00:04.412
Lehet hogy megmondta csak azt nem hogy az a kombináció
00:00:05.312 --> 00:00:06.412
Ezt meg hogy érted
00:00:06.512 --> 00:00:09.612
Hát hogy van egy olyan szám vagy nem tudom egy számsor
00:00:09.812 --> 00:00:12.912
ami nektek amihez valami közös élményetek fűződik
00:00:14.712 --> 00:00:16.512
Nem igazán bővelkedtünk
00:00:16.812 --> 00:00:18.812
közös élményekben az apámmal
00:00:19.412 --> 00:00:21.212
Na és édesanyád halála
00:00:23.712 --> 00:00:26.312
Az anyám halála után tudod mit mondott
00:00:27.912 --> 00:00:32.612
Robert ne öntsd a gyászt szavakba
00:00:33.412 --> 00:00:38.412
Az érzelmekkel mindig hadilábon állt Tízenegy éves voltam Peter bácsi
00:00:01.012 --> 00:00:05.261
Mungkin pernah Mungkin kau tak tahu kalau itu kombinasinya
00:00:05.261 --> 00:00:06.627
Kalau begitu apa
00:00:06.627 --> 00:00:09.033
Aku tak tahu sesuatu yang berarti yang dijadikan angka kombinasi
00:00:09.033 --> 00:00:13.435
berdasarkan pengalamanmu bersama Maurice
00:00:15.134 --> 00:00:19.001
Kami tak punya banyak pengalaman berarti yang dilalui bersama
00:00:19.807 --> 00:00:21.275
Mungkin setelah ibumu meninggal
00:00:23.943 --> 00:00:26.998
Setelah ibu meninggal paman tahu apa yang ia bilang padaku
00:00:28.378 --> 00:00:33.354
''Robert tak ada yang perlu kukatakan ''
00:00:33.354 --> 00:00:35.854
Oh dia tak pandai menyampaikan emosi
00:00:00.146 --> 00:00:04.653
Forse l'ha fatto voglio dire forse semplicemente non sapevi che fosse una combinazione
00:00:04.724 --> 00:00:06.273
Beh cosa allora
00:00:06.309 --> 00:00:08.741
Non lo so Qualche combinazione significativa di numeri
00:00:08.795 --> 00:00:12.347
sulla base delle tue esperienze con Maurice
00:00:13.872 --> 00:00:18.888
Non abbiamo vissuto molte esperienze significative insieme
00:00:18.968 --> 00:00:21.311
Forse dopo che tua madre mori'
00:00:23.167 --> 00:00:27.164
Dopo la morte di mia madre sai cosa mi ha detto
00:00:27.436 --> 00:00:35.517
Robert non c'e' davvero nulla da dire Oh beh era travolto dalle emozioni
00:00:00.425 --> 00:00:04.093
そんなはずは無いだろう 気づいてないだけじゃないのか
00:00:05.003 --> 00:00:06.551
気づいてないって
00:00:06.586 --> 00:00:09.999
モーリストの思い出の日とかで
00:00:09.007 --> 00:00:12.621
思い当たる数字はないのか
00:00:14.146 --> 00:00:19.016
俺なんて 大してありませんからね
00:00:19.239 --> 00:00:21.582
おふくろさんが亡くなった時は
00:00:23.437 --> 00:00:27.433
母が無くなって 父がなんていったか
00:00:27.703 --> 00:00:35.783
ロバート 何も話すことは無い って 慰めのひとつもなしか
00:00:01.102 --> 00:00:05.356
Może to zrobił ale ty nie wiedziałeś że to kod
00:00:05.481 --> 00:00:08.735
Co to mogło być Nie wiem zestaw liczb z ukrytym znaczeniem
00:00:08.901 --> 00:00:13.099
Liczby które mają znaczenie dla ciebie i Maurice'a
00:00:14.991 --> 00:00:19.621
Nie mieliśmy wiele ważnych wspólnych przeżyć
00:00:19.787 --> 00:00:23.416
A po śmierci twojej matki
00:00:24.002 --> 00:00:28.129
Po śmierci matki Wiesz co mi powiedział
00:00:28.296 --> 00:00:32.425
Robercie tu nie ma o czym mówić
00:00:00.986 --> 00:00:02.522
Может быть сказал
00:00:02.523 --> 00:00:04.095
Я знаю эту комбинацию
00:00:05.601 --> 00:00:08.093
So what I do not know something that applies
00:00:08.128 --> 00:00:11.667
to their common experiences
00:00:14.954 --> 00:00:18.814
We just have a lot of common experiences
00:00:19.821 --> 00:00:26.554
Может быть после смерти его матери Вы знаете что я тогда сказал
00:00:28.002 --> 00:00:33.135
Роберт ты ничего не мог сказать
00:00:01.999 --> 00:00:05.324
Quizás lo hizo Es decir quizás no sabías que era una combinación
00:00:05.399 --> 00:00:06.491
Bueno entonces qué
00:00:06.492 --> 00:00:09.393
No lo sé Alguna combinación de números sin sentido
00:00:09.513 --> 00:00:13.064
basada en tus experiencias con Maurice
00:00:15.998 --> 00:00:19.563
No tuvimos muchas experiencias significativas juntos
00:00:19.736 --> 00:00:22.026
Quizás después de que tu madre murió
00:00:23.088 --> 00:00:27.876
Sabes qué me dijo después de que mi madre murió
00:00:28.147 --> 00:00:33.245
Robert no hay nada que decir
00:00:00.572 --> 00:00:05.082
เขาอาจจะบอก แต บางท เธออาจไม ร ว าม นเป นรห สต เซป
00:00:05.152 --> 00:00:06.702
ม นเป นย งไงเหรอคร บ
00:00:06.732 --> 00:00:09.172
ฉ นไม ร บางท อาจจะเป นพวกต วเลข
00:00:09.222 --> 00:00:12.772
ประสบการณ ท ด ระหว างเธอก บมอร ช
00:00:14.292 --> 00:00:19.312
เราไม ได ม ประสบการณ ท ม ความหมายต อก นมากน ก
00:00:19.392 --> 00:00:21.732
แล วหล งจากท แม เธอตายหละ
00:00:23.592 --> 00:00:27.582
หล งจากท แม ผมตาย ร ไหมเขาบอกผมว าไง
00:00:27.852 --> 00:00:35.932
โรเบ ร ต จร งๆ แล วฉ นไม ม อะไรจะพ ด ก เขาไม เก งเร องแสดงออกน นา
00:00:01.781 --> 00:00:03.282
Belki de vermiştir
00:00:03.282 --> 00:00:05.076
Belki de sen onun şifre olduğunun farkında değilsindir
00:00:06.077 --> 00:00:09.008
Ne yani Bilmiyorum İkinizle alakalı
00:00:09.008 --> 00:00:13.042
bazı ortak anılarla ilgili olabilir
00:00:15.628 --> 00:00:19.465
Pek de fazla kayda değer anılarımız olmadı
00:00:20.299 --> 00:00:23.386
Belki de annen öldükten sonra olan bir şeydir
00:00:24.512 --> 00:00:27.515
Annem öldükten sonra bana ne dedi biliyor musun
00:00:28.516 --> 00:00:33.562
Robert gerçekten söylenecek hiçbir şey yok
Available in 16 languages
Duration
6 seconds
Views
243
Timestamp in Movie
01:12:36
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.