To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
People who I believe can fixmy charges permanently
Full Transcript
00:59:58.521 --> 00:00:01.082
It's a job for some very very powerful people
00:00:01.325 --> 00:00:05.728
People who I believe can fix my charges permanently
00:00:06.053 --> 00:00:07.792
But I need your help
00:00:08.499 --> 00:00:11.798
You're here to corrupt one of my brightest and best
00:00:11.969 --> 00:00:14.087
You know what I'm offering Let them decide for themselves
00:00:15.039 --> 00:00:16.506
Money Not just money
00:00:16.674 --> 00:00:18.999
You remember
00:00:18.175 --> 00:00:21.406
It's the chance to build cathedrals entire cities
00:00:21.578 --> 00:00:23.341
things that never existed
00:00:23.514 --> 00:00:26.711
things that couldn't exist in the real world
00:00:26.884 --> 00:00:32.999
So you want me to let someone else follow you into your fantasy
00:00:32.222 --> 00:00:34.019
They don't actually come into the dream
00:00:00.557 --> 00:00:03.317
وهذه المهمة الأخيرة التي سأقوم بها ستكون تذكرة عودتي
00:00:03.477 --> 00:00:07.517
ما كنت لأكون هنا لو كان هناك حل آخر
00:00:09.957 --> 00:00:12.997
أريد مهندسا بالبراعة التي كنت عليها
00:00:16.837 --> 00:00:18.837
لدي شخص أفضل منك
00:00:18.957 --> 00:00:20.357
آريادني
00:00:22.317 --> 00:00:26.237
أود تعريفك بالسيد كوب سعيدة بلقائك
00:00:26.397 --> 00:00:31.999
إن كانت لديك بضع دقائق يود السيد كوب أن يناقش معك عرض عمل
00:00:31.197 --> 00:00:33.557
مادة تدريبية ليس كذلك
00:00:33.917 --> 00:00:35.637
لدي اختبار لك
00:00:01.047 --> 00:00:05.456
এত প ওয় রফ ল ল ক য আম র উপর আর প ত সবধরন র ন ষ ধ জ ঞ ত ল দ ত প র
00:00:06.253 --> 00:00:07.521
ক ন ত আম আপন র স হ য য চ ই
00:00:08.223 --> 00:00:11.529
ত ম এখ ন আম র সবচ য় ম ধ ব ছ ত রট ক নষ ট করত এস ছ
00:00:11.693 --> 00:00:14.597
আপন জ ন ন আম অফ র করছ এই স দ ধ ন তট ত ক ন জ ই ন ত দ ন
00:00:14.762 --> 00:00:16.232
ট ক শ ধ ট ক ন
00:00:16.397 --> 00:00:17.733
আপন র মন আছ
00:00:17.898 --> 00:00:21.138
এট একট স য গ বড় বড় ইম রত ব ন ন র প র শহর ব ন ন র
00:00:21.303 --> 00:00:23.999
য গ ল ব স তব ন ই
00:00:23.238 --> 00:00:26.443
য গ ল ব স তব জগত হত ই প র ন
00:00:26.607 --> 00:00:31.784
আর ত ম চ ও আম ক উক ত ম র প ছন স বপ ন র জগত প ঠ ই
00:00:31.946 --> 00:00:33.916
ত র স বপ ন আসত হব ন
00:00:34.003 --> 00:00:37.355
ত র শ ধ ড জ ইন ব ন ত হব আর স গ ল স বপ নদ খন ওয় ল ক শ খ ত হব
00:59:58.036 --> 00:00:01.406
Je to práce pro opravdu vlivné lidi
00:00:01.442 --> 00:00:05.254
Lidi kteří dokáží vymazat trvale můj rejstřík
00:00:06.527 --> 00:00:07.728
Ale potřebuji tvou pomoc
00:00:08.512 --> 00:00:11.747
Jsi tu abys přivedl na scestí mé nejlepší studenty
00:00:11.782 --> 00:00:14.063
Víš co nabízím Rozhodnout se musí sami
00:00:14.665 --> 00:00:17.608
Peníze Nejen to pamatuješ
00:00:18.262 --> 00:00:26.999
Šanci budovat katedrály a celá města která by nemohla v realitě existovat
00:00:26.756 --> 00:00:31.796
Takže chceš aby tě do tvých fantazií následoval někdo další
00:00:31.083 --> 00:00:37.628
Nemusí tam vstupovat Jen je navrhnou a vysvětlí spáčům
00:00:01.039 --> 00:00:04.236
qui pourraient me faire disculper
00:00:04.409 --> 00:00:05.603
définitivement
00:00:06.245 --> 00:00:07.371
Si tu m'aides
00:00:08.247 --> 00:00:11.375
Tu viens corrompre un de mes plus brillants éléments
00:00:11.055 --> 00:00:14.485
Tu sais ce que j'offre Laisse les décider
00:00:14.686 --> 00:00:16.001
De l'argent Pas que ça
00:00:16.421 --> 00:00:17.683
Rappelle toi
00:00:17.956 --> 00:00:21.323
La chance de bâtir des cathédrales des villes
00:00:21.493 --> 00:00:24.462
des choses qui ne pourraient jamais exister
00:00:24.063 --> 00:00:26.291
dans le monde réel
00:00:26.598 --> 00:00:29.624
Tu me demandes de laisser quelqu'un d'autre
00:00:29.801 --> 00:00:31.632
te suivre dans tes fantasmes
00:00:31.803 --> 00:00:33.896
Sans entrer dans le rêve
00:00:34.003 --> 00:00:37.405
Juste pour créer les niveaux et les décrire aux rêveurs
00:00:01.096 --> 00:00:02.428
Leute von denen ich glaube
00:00:02.597 --> 00:00:05.465
dass sie die Anklagen gegen mich auf Dauer aufheben können
00:00:06.268 --> 00:00:07.554
Aber ich brauche deine Hilfe
00:00:08.027 --> 00:00:11.559
Du bist hier um einen meiner Schlausten und Besten zu bestechen
00:00:11.731 --> 00:00:14.599
Du weißt was ich biete Du musst sie die Entscheidung selbst treffen lassen
00:00:14.776 --> 00:00:16.267
Geld Nicht nur Geld
00:00:16.445 --> 00:00:17.777
Du erinnerst dich bestimmt noch
00:00:17.946 --> 00:00:21.155
Es ist die Möglichkeit Kathedralen zu errichten
00:00:21.324 --> 00:00:23.111
ganze Städte Dinge die es nie gegeben hat
00:00:23.285 --> 00:00:26.449
Dinge die es in der realen Welt gar nicht geben kann
00:00:26.621 --> 00:00:31.787
Du willst also dass ich es zulasse dass dir jemand in deine Fantasie folgt
00:00:31.096 --> 00:00:33.952
Sie kommen ja gar nicht wirklich in den Traum hinein
00:00:34.129 --> 00:00:37.372
Sie entwerfen nur die Levels und bringen sie den Träumern bei Das ist alles
00:00:01.000 --> 00:00:05.042
People who I believe can fix my charges permanently
00:00:06.213 --> 00:00:07.505
But I need your help
00:00:08.174 --> 00:00:11.509
You're here to corrupt one of my brightest and best
00:00:11.677 --> 00:00:14.554
You know what I'm offering Let them decide for themselves
00:00:14.722 --> 00:00:16.181
Money Not just money
00:00:16.349 --> 00:00:17.682
You remember
00:00:17.085 --> 00:00:21.102
It's the chance to build cathedrals entire cities
00:00:21.027 --> 00:00:23.001
things that never existed
00:00:23.189 --> 00:00:26.399
things that couldn't exist in the real world
00:00:26.567 --> 00:00:31.738
So you want me to let someone else follow you into your fantasy
00:00:31.906 --> 00:00:33.865
They don't actually come into the dream
00:00:34.001 --> 00:00:37.327
They just design the levels and teach them to the dreamers That's all
00:00:00.647 --> 00:00:01.347
nagyon befolyásos emberek
00:00:01.547 --> 00:00:05.347
olyanok akik el tudják intézni hogy megszüntessék ellenem a körözést
00:00:06.647 --> 00:00:08.001
de kell a segítséged
00:00:08.547 --> 00:00:11.547
Engednem kéne hogy megrontsd egyik tehetséges tanítványomat
00:00:11.747 --> 00:00:14.647
Tudod hogy mit ajánlok Döntsék el ők hogy mi kell nekik
00:00:14.947 --> 00:00:17.947
Pénzt Nem csupán pénzt jól tudod
00:00:18.347 --> 00:00:20.947
Itt a semmiből pompás katedrálisokat
00:00:21.147 --> 00:00:23.247
sosem látott városokat építhetnek fel
00:00:23.347 --> 00:00:26.247
kiszabadulhatnak a való világ szűk keretei közül
00:00:26.847 --> 00:00:31.947
Tehát ajánlanom kellene valakit akit belevonhatsz a képzelgéseidbe
00:00:32.247 --> 00:00:33.747
Nem kell belépnie az álomba
00:00:33.847 --> 00:00:37.647
Ő csak megtervezi és betanítja az álmodónak a szinteket ennyi
00:00:01.047 --> 00:00:05.456
Orang yang bisa ku percaya menyelesaikan kasusku secara permanen
00:00:06.253 --> 00:00:07.521
Tapi aku butuh bantuanmu
00:00:08.223 --> 00:00:11.529
Kau disini untuk mempengaruhi salah satu mahasiswaku yang terbaik dan cerdas
00:00:11.529 --> 00:00:14.597
Kau tahu apa yang ku tawarkan Biar mereka yang putuskan sendiri
00:00:14.597 --> 00:00:16.232
Uang Bukan hanya sekedar uang
00:00:16.232 --> 00:00:17.733
Ingatlah
00:00:17.733 --> 00:00:21.138
Ini kesempatan untuk membangun katredal kota ini
00:00:21.138 --> 00:00:23.999
hal yang tak pernah ada
00:00:23.999 --> 00:00:26.443
hal yang tak bisa ada di dunia nyata
00:00:26.443 --> 00:00:31.784
Jadi kau ingin aku suruh seseorang mengikutimu masuk dalam dunia fantasimu
00:00:31.784 --> 00:00:33.916
Mereka tak perlu masuk ke dalam mimpi itu
00:00:33.916 --> 00:00:37.355
Mereka cuma mendesain tingkatannya dan mengajarkannya pada si pemimpi Itu saja
00:00:01.004 --> 00:00:03.583
Credo di aver trovato un modo per tornare a casa
00:00:03.981 --> 00:00:07.617
E' un lavoro per qualcuno molto molto potente
00:00:08.064 --> 00:00:11.227
Una persona che ritengo in grado di risolvere definitivamente i miei problemi
00:00:12.907 --> 00:00:17.467
Ma ho bisogno del tuo aiuto Sei qui per corrompere uno dei miei migliori e piu' brillanti
00:00:18.025 --> 00:00:20.888
Sai cosa ti sto offrendo Devi lasciarli decidere da soli
00:00:21.209 --> 00:00:25.192
Soldi Non solo soldi Ricordi E'
00:00:25.521 --> 00:00:29.776
la possibilita' di costruire cattedrali intere citta' cose che non sono mai esistite
00:00:29.778 --> 00:00:32.674
Cose che non potrebbero esistere nel mondo reale
00:00:33.319 --> 00:00:38.144
Allora vuoi che lasci che sia qualcun altro a seguirti nella tua fantasia
00:00:01.029 --> 00:00:04.455
全て消し去ることの出来る 巨大な人間からです
00:00:06.137 --> 00:00:10.007
協力して欲しい 私の優秀な教え子を悪の道に引き込むのか
00:00:11.484 --> 00:00:14.124
生徒にとっても悪い話ではないはずだ
00:00:14.445 --> 00:00:18.043
金か 金だけじゃない いいですか
00:00:18.759 --> 00:00:23.001
チャンスなんです いいですか 大聖堂や街はもちろん
00:00:23.002 --> 00:00:25.918
現実に存在しない物を作れる
00:00:26.564 --> 00:00:31.392
それで そこに私の生徒を連れて行くわけだ
00:00:31.643 --> 00:00:35.297
夢に行かなくてもいい ただ ターゲットを誘い込む
00:00:01.099 --> 00:00:06.188
Ludzi którzy mogą wymazać oskarżenia ciążące na mnie
00:00:06.354 --> 00:00:07.939
Ale będę potrzebował twojej pomocy
00:00:08.064 --> 00:00:11.359
Przyjechałeś sprowadzić na złą drogę moich najzdolniejszych uczniów
00:00:11.526 --> 00:00:14.404
Wiesz co im zaoferuję Muszą sami zadecydować
00:00:14.571 --> 00:00:16.198
Pieniądze Nie tylko
00:00:16.364 --> 00:00:18.658
Przecież pamiętasz
00:00:18.784 --> 00:00:22.954
Dam im szansę budować katedry całe miasta rzeczy które nigdy nie istniały
00:00:23.121 --> 00:00:26.291
Rzeczy które nie mogą zaistnieć w realnym świecie
00:00:26.458 --> 00:00:31.063
Chcesz abym pozwolił komuś podążyć za tobą w fantazję
00:00:31.797 --> 00:00:34.999
Nie muszą wkraczać w sen
00:59:57.856 --> 00:00:01.235
Небольшая работа для влиятельных людей
00:00:01.027 --> 00:00:05.089
Людей которые могут очистить моё имя
00:00:06.367 --> 00:00:07.571
Но мне нужна твоя помощь
00:00:08.359 --> 00:00:11.006
Ты здесь чтобы отобрать моих лучших студентов
00:00:11.635 --> 00:00:14.049
Ты знаешь что на кону И должен решить сам для себя
00:00:14.525 --> 00:00:17.476
Деньги Не только Помнишь
00:00:18.133 --> 00:00:25.987
Возможность создавать храмы и города которых никогда не существовало в реальности
00:00:26.646 --> 00:00:31.698
Значит ты хочешь взять в свою компанию ещё одного человека
00:00:31.733 --> 00:00:37.543
May not enter Fair elaborate and explain them sp
00:59:58.465 --> 00:00:01.105
Es un trabajo para una gente muy muy poderosa
00:00:01.225 --> 00:00:05.215
Gente que creo que puede arreglar lo de mis cargos permanentemente
00:00:06.399 --> 00:00:09.485
Pero necesito tu ayuda Has venido a corromper
00:00:09.605 --> 00:00:11.557
a uno de mis mejores y más brillantes
00:00:11.677 --> 00:00:14.051
Ya sabes lo que ofrezco Tienes que dejarlos decidir por sí mismos
00:00:14.063 --> 00:00:17.475
Dinero No sólo dinero Tú lo recuerdas
00:00:18.001 --> 00:00:20.237
Es la oportunidad de construir catedrales
00:00:20.358 --> 00:00:22.091
ciudades enteras cosas que nunca han existido
00:00:23.001 --> 00:00:26.297
Cosas que no podrían existir en el mundo real
00:00:26.461 --> 00:00:31.821
Entonces quieres que deje que otro te siga en tu fantasía
00:00:31.824 --> 00:00:35.046
En realidad no entran en el sueño Sólo diseñan los niveles
00:00:01.427 --> 00:00:04.587
และผมเช อว าเขาสามารถ เคล ยร คด ให ผมได อย างถาวร
00:00:06.267 --> 00:00:10.837
แต ผมต องให พ อช วยผม แกมาน เพ อขอเด กเก งและฉลาดท ส ดของฉ น
00:00:11.617 --> 00:00:14.257
พ อก ร ว าผมจะให อะไร พ อต องให เค าต ดส นใจด วยต วเองซ
00:00:14.577 --> 00:00:18.567
เง นส นะ ไม ใช แค เง น พ อจำได ม ย ม นเป น
00:00:18.897 --> 00:00:23.157
โอกาสท จะสร างมหาโบถส สร างเม องข นท งเม อง ส งท ไม เคยม อย
00:00:23.157 --> 00:00:26.999
ส งท ไม สามารถสร างข นได ในโลกของความเป นจร ง
00:00:26.697 --> 00:00:31.527
แล วแกอยากให ฉ นหาคน ไปช วยแกตามล าฝ นล ะซ
00:00:31.777 --> 00:00:35.437
พวกเขาไม จำเป นต องเข าไปในความฝ นก ได เขาแค ออกแบบความฝ น
00:59:58.273 --> 00:00:01.152
Çok güçlü insanlar adına bir iş yapacağım
00:00:01.194 --> 00:00:04.989
Hakkımdaki suçlamaları tamamen düşürebileceğine inandığım insanlar
00:00:06.282 --> 00:00:07.492
Ama yardımına ihtiyacım var
00:00:08.284 --> 00:00:11.496
En iyi öğrencilerimden birinin aklını çelmeye geldin
00:00:11.537 --> 00:00:14.415
Teklifimi biliyorsun Bırakalım kendileri karar versin
00:00:14.415 --> 00:00:17.377
Para Sadece para değil unuttun mu
00:00:18.044 --> 00:00:22.882
Katedraller tüm bir şehir gerçek dünyada var olmayan
00:00:22.882 --> 00:00:25.885
asla var olamayacak şeyleri inşa etme fırsatı
00:00:26.553 --> 00:00:31.599
Bir başkasının senin hayaline dahil olmasını sağlamamı istiyorsun
00:00:31.641 --> 00:00:33.643
Rüyaya girmeleri gerekmiyor
00:00:33.643 --> 00:00:37.438
Sadece katmanları tasarlayıp rüyaya gireceklere öğretmeleri gerek hepsi bu
Available in 16 languages
Duration
6 seconds
Views
495
Timestamp in Movie
00:23:21
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.