To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Snaps you out of the dream.- We gonna feel a kick with this sedation?
Full Transcript
00:59:59.422 --> 00:00:01.118
It's that feeling of falling you get that jolts you awake
00:00:01.292 --> 00:00:04.523
Snaps you out of the dream We gonna feel a kick with this sedation
00:00:04.695 --> 00:00:05.889
That's the clever part
00:00:06.063 --> 00:00:09.294
I customized the sedative to leave inner ear function unimpaired
00:00:09.466 --> 00:00:14.301
That way however deep the sleep the sleeper still feels falling
00:00:14.471 --> 00:00:16.837
Or tipping
00:00:17.474 --> 00:00:21.638
The trick is to synchronize a kick that can penetrate all three levels
00:00:22.179 --> 00:00:25.706
We could use a musical countdown to synchronize the different kicks
00:00:25.883 --> 00:00:28.215
NON JE NE REGRETTE RIEN PLAYING
00:00:00.797 --> 00:00:04.197
أتذكر حين طلبت مني الزواج
00:00:05.157 --> 00:00:06.557
بالطبع
00:00:07.957 --> 00:00:10.117
قلت إنك رأيت حلما
00:00:13.197 --> 00:00:15.677
بأننا سنشيخ معا
00:00:17.197 --> 00:00:19.157
ويمكننا هذا
00:00:25.237 --> 00:00:27.357
ينبغي ألا تكوني هنا
00:00:01.067 --> 00:00:04.306
আর স বপ ন থ ক ব ড় য় আস এত গভ র ঘ ম ঐ ঝটক অন ভব হব
00:00:04.471 --> 00:00:05.674
এট ই চ ল ক র ক জ
00:00:05.084 --> 00:00:09.999
আম এট ক এমন কর ব ন য় ছ এট আম দ র ক ন ক ন প রভ ব ফ লব ন
00:00:09.242 --> 00:00:14.001
এইজন য ঘ ম যতই গভ র হ ক ন ক ন ঘ মন ত ব য ক ত র পড় য ওয় ট অন ভব হব
00:00:14.247 --> 00:00:16.062
অথব উল ট য় দ ব র
00:00:17.251 --> 00:00:21.426
সমস য হল এক শট ই এক ঝটক দ য় ত ন ল ভ ল প র করত হব
00:00:21.955 --> 00:00:25.496
ক ন এক ম উজ ক র ব ট আল দ আল দ ঝটক র সময় স ট করত প রব
00:59:59.635 --> 00:00:01.506
Pocit že padáš
00:00:01.541 --> 00:00:05.043
Tak se probudíš Ucítíme to přes sedativa
00:00:05.044 --> 00:00:06.272
To jsem zajistil
00:00:06.307 --> 00:00:09.298
Namíchal jsem je tak že vnitřní ucho funguje dál
00:00:09.397 --> 00:00:14.999
Jakkoliv budete hluboko pád stále ucítíte
00:00:14.863 --> 00:00:16.026
I strčení
00:00:18.002 --> 00:00:21.885
Rozhodující je synchronizovat kopance na všech úrovních
00:00:22.487 --> 00:00:25.014
K tomu můžeme použít hudbu
00:59:59.737 --> 00:00:02.434
Sensation de chute qui réveille en sursaut et arrache au rêve
00:00:02.608 --> 00:00:05.577
On la sentira sous sédation Voilà la trouvaille
00:00:05.778 --> 00:00:09.077
Ma version du sédatif épargne l'oreille interne
00:00:09.248 --> 00:00:11.512
Ainsi du plus profond sommeil
00:00:11.884 --> 00:00:14.182
le dormeur sent quand même la chute
00:00:14.353 --> 00:00:15.377
ou le basculement
00:00:17.222 --> 00:00:21.283
Le tout est de synchroniser une décharge qui perce les 3 niveaux
00:00:22.194 --> 00:00:24.526
Avec un compte à rebours musical
00:00:01.054 --> 00:00:04.263
das einen plötzlich aufwachen lässt Werden wir einen Kick spüren
00:00:04.433 --> 00:00:05.064
YUSUF Das ist das Clevere daran
00:00:05.809 --> 00:00:09.052
Ich hab sie so angepasst dass es die Funktion des Innenohrs nicht behindert
00:00:09.229 --> 00:00:11.846
Auf diese Weise unabhängig davon wie tief der Schlaf ist
00:00:12.999 --> 00:00:14.061
fühlt der Schläfer immer noch dass er fällt
00:00:14.234 --> 00:00:16.601
Oder dass er kippt
00:00:17.237 --> 00:00:19.354
Der Trick ist einen Kick so zu koordinieren
00:00:19.531 --> 00:00:21.397
dass er alle 3 Levels durchdringen kann
00:00:21.095 --> 00:00:23.691
Wir könnten den musikalischen Countdown verwenden
00:00:23.869 --> 00:00:25.451
um die verschiedenen Kicks zu koordinieren
00:00:25.621 --> 00:00:27.954
NON JE NE REGRETTE RIEN ERTÖNT
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Snaps you out of the dream We gonna feel a kick with this sedation
00:00:04.378 --> 00:00:05.587
YUSUF That's the clever part
00:00:05.755 --> 00:00:09.997
I customized the sedative to leave inner ear function unimpaired
00:00:09.175 --> 00:00:14.012
That way however deep the sleep the sleeper still feels falling
00:00:14.018 --> 00:00:16.514
Or tipping
00:00:17.183 --> 00:00:21.353
The trick is to synchronize a kick that can penetrate all three levels
00:00:21.854 --> 00:00:25.398
We could use a musical countdown to synchronize the different kicks
00:00:25.566 --> 00:00:27.901
NON JE NE REGRETTE RIEN PLAYING
00:59:59.447 --> 00:00:02.447
A lökés egyfajta zuhanásérzést vált ki ami kizökkent az álomból
00:00:02.547 --> 00:00:05.447
Benyugtatózva érezni fogjuk a lökést Ó azt már megoldottam
00:00:05.647 --> 00:00:08.747
Van egy spéci nyugtatóm mely a belsőfül működésére nem hat
00:00:09.001 --> 00:00:11.647
Így aztán bármilyen mély is az álom
00:00:12.001 --> 00:00:13.447
az alvó érzékeli ha zuhan
00:00:14.347 --> 00:00:15.847
vagy eldől
00:00:17.347 --> 00:00:21.347
Viszont olyan lökések kellenek amelyek egyidejűleg hatnak mindhárom szinten
00:00:22.001 --> 00:00:24.747
Szinkronizálni fogjuk őket a visszaszámláló zenével
00:00:00.902 --> 00:00:04.306
Mengeluarkanmu dari mimpi Kita akan rasakan hentakan dengan obat penenang ini
00:00:04.306 --> 00:00:05.674
Itu bagian yang sulit
00:00:05.674 --> 00:00:09.999
Aku menyesuaikan obat penenang ini agar fungsi telinga tak terhalang
00:00:09.999 --> 00:00:14.001
Dengan begitu seberapa lelap tertidur si pemimpi masih bisa merasakan terjatuh
00:00:14.001 --> 00:00:16.062
Atau terguling
00:00:17.251 --> 00:00:21.426
Triknya adalah menyamakan hentakan yang bisa menembus dalam ketiga tingkatan
00:00:21.955 --> 00:00:25.496
Kita bisa gunakan hitungan musik mundur untuk menyelaraskan perbedaan hentakan
00:00:01.482 --> 00:00:02.733
dal sogno
00:00:02.787 --> 00:00:04.529
Sentiremo un calcio sedati a quel modo
00:00:04.539 --> 00:00:06.134
Oh quella e' la parte intelligente
00:00:06.188 --> 00:00:08.838
L'ho personalizzata in modo da lasciare inalterata la funzionalita' dell'udito
00:00:09.421 --> 00:00:13.287
In questo modo qualunque sia la profondita' del sonno il dormiente percepisce la caduta
00:00:14.563 --> 00:00:16.958
O il ribaltamento
00:00:17.383 --> 00:00:19.341
Il trucco sta nel sincronizzare un calcio
00:00:19.495 --> 00:00:22.191
che puo' penetrare in tutti e tre i livelli
00:00:22.288 --> 00:00:25.999
Possiamo utilizzare un brano musicale per sincronizzare i diversi calci
00:00:01.246 --> 00:00:02.496
それなら覚める
00:00:02.549 --> 00:00:04.291
鎮静剤を使っても大丈夫なのか
00:00:04.302 --> 00:00:05.895
そこは考えてある
00:00:05.948 --> 00:00:08.597
内耳機能は働くように 調合してあるんだ
00:00:09.179 --> 00:00:13.042
眠っていても 起きたり転がったりすれば
00:00:14.319 --> 00:00:16.712
ちゃんと判る
00:00:17.136 --> 00:00:19.001
どこにいてもキックがくれば
00:00:19.247 --> 00:00:21.943
判るようにしておかないと
00:00:22.001 --> 00:00:24.812
キックする時 音楽を鳴らすてのはどうだ
00:59:59.432 --> 00:00:01.518
Uczucie spadania przywróci cię do świadomości
00:00:01.685 --> 00:00:04.188
Wyrwie ze snu Poczujemy coś przy takim silnej narkozie
00:00:04.354 --> 00:00:05.439
Tu właśnie jest sprytna sztuczka
00:00:05.606 --> 00:00:09.026
Dostosowałem mieszankę aby nie wpłynęła na działanie ucha wewnętrznego
00:00:09.193 --> 00:00:14.489
Dzięki temu nieważne jak głęboki będzie sen zawsze poczujesz że spadasz
00:00:15.073 --> 00:00:16.095
Albo przewracasz się
00:00:17.117 --> 00:00:21.955
Ważne jest aby zsynchronizować kicki które przenikną wszystkie poziomy
00:00:22.122 --> 00:00:27.836
Możemy użyć podkładu muzycznego aby zsynchronizować kicki
00:59:59.266 --> 00:00:01.124
Ощущение будто ты падаешь
00:00:01.159 --> 00:00:04.648
Ну проснись Она будет чувствовать себя более спокойно
00:00:04.649 --> 00:00:05.087
I arrange
00:00:05.905 --> 00:00:08.885
I mixed them the inner ear is working
00:00:08.985 --> 00:00:13.588
All you deeply still feel the fall
00:00:14.429 --> 00:00:15.082
Я толкнул
00:00:17.571 --> 00:00:21.042
It is crucial to synchronize Kicks at all levels
00:00:22.002 --> 00:00:24.664
Ты можешь использовать музыку
00:00:01.115 --> 00:00:02.562
te saca del sueño
00:00:02.563 --> 00:00:04.551
Sentiremos un estímulo con este tipo de sedación
00:00:04.571 --> 00:00:05.059
Eso es lo ingenioso de esto
00:00:05.718 --> 00:00:08.967
Adapté el sedante para que deje intacta la función auditiva
00:00:09.025 --> 00:00:13.413
De ese modo por más profundo que sea el sueño el durmiente sentirá que cae
00:00:14.388 --> 00:00:17.998
O que se inclina
00:00:17.307 --> 00:00:21.523
La cuestión es sincronizar un estímulo que pueda penetrar los tres niveles
00:00:22.999 --> 00:00:25.181
Podemos usar un conteo musical para sincronizar los diferentes estímulos
00:00:01.387 --> 00:00:02.637
ด งเธอออกมาจากความฝ น
00:00:02.697 --> 00:00:04.437
เราจะสะด งต นหรอ อย าแรงซะขนาดน น
00:00:04.447 --> 00:00:06.037
น นแหละความเจ บของม น
00:00:06.087 --> 00:00:08.737
ค อว ายาของฉ น ไม ไปกดการทำงานของห ช นใน
00:00:09.327 --> 00:00:13.187
เพราะฉะน น ไม ว าจะหล บล กแค ไหน ผ หล บก จะย งร ส กถ งการตก
00:00:14.467 --> 00:00:16.857
หร อถ กผล ก
00:00:17.277 --> 00:00:19.237
เทคน คก ค อการเช อมการปล ก
00:00:19.387 --> 00:00:22.087
ท ส งถ งฝ นสามระด บ
00:00:22.187 --> 00:00:24.957
เราอาจใช ดนตร น บถอยหล ง เพ อเช อมการปล กสามระด บ
00:00:00.779 --> 00:00:02.113
Rüyadan çıkmanızı sağlar
00:00:02.113 --> 00:00:03.865
Böyle bir yatıştırıcı almışken dürtmeyi hisseder miyiz
00:00:03.865 --> 00:00:05.492
Zekice olan kısmı da bu
00:00:05.492 --> 00:00:08.495
Yatıştırıcıyı iç kulağı etkilemeyecek şekilde ayarladım
00:00:08.578 --> 00:00:10.872
Bu şekilde ne kadar derin uykuda olursak olalım
00:00:10.872 --> 00:00:15.001
yine de düşüşü ya da devrilmeyi hissedeceğiz
00:00:16.878 --> 00:00:21.014
Önemli olan dürtmenin üç katmanda da eş zamanlı olmasını sağlamak
00:00:21.591 --> 00:00:24.026
Farklı dürtmeleri eş zamanlı ayarlamak için müzikle geri sayım yapabiliriz
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
249
Timestamp in Movie
00:52:50
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.