To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So leave me and go.- You don't seem to understand, Mr. Saito
Full Transcript
00:00:01.291 --> 00:00:05.193
EDITH PIAF'S NON JE NE REGRETTE RIEN PLAYING
00:00:07.797 --> 00:00:09.788
SONG ECHOING
00:00:11.568 --> 00:00:16.999
So leave me and go You don't seem to understand Mr Saito
00:00:16.172 --> 00:00:20.404
That corporation that hired us they won't accept failure
00:00:20.577 --> 00:00:22.704
We won't last two days
00:00:24.647 --> 00:00:25.841
Cobb
00:00:26.001 --> 00:00:29.143
Looks like I'm gonna have to do this a little more simply
00:00:29.319 --> 00:00:33.001
Tell us what you know Tell us what you know now
00:00:33.099 --> 00:00:35.719
LAUGHING
00:00:36.459 --> 00:00:39.326
I've always hated this carpet
00:00:39.963 --> 00:00:43.865
It's stained and frayed in such distinctive ways
00:00:00.307 --> 00:00:03.387
كنت دوما أكره هذا السجاد
00:00:03.747 --> 00:00:08.427
إنها متسخة ومهترئة بطريقة مميزة
00:00:08.827 --> 00:00:11.787
لكنها مصنوعة من الصوف بكل تأكيد
00:00:12.867 --> 00:00:17.787
لكني الآن أستلقي على بوليستر
00:00:21.427 --> 00:00:26.787
وهذا يعني أني لست على سجادتي في شقتي
00:00:27.001 --> 00:00:30.001
أنت على قدر صيتك يا سيد كوب
00:00:30.547 --> 00:00:32.587
لا زلت أحلم
00:00:38.987 --> 00:00:40.987
كيف سار الأمر بشكل سيىء
00:00:11.273 --> 00:00:15.714
আম ক ছ ড় চল য ও ত ম ব ঝত প রন Mr স ইত
00:00:15.877 --> 00:00:20.118
য ক ম প ন আম দ র এখ ন প ঠ য় ছ ত র ব যর থত ম ন ন য়ন
00:00:20.282 --> 00:00:22.419
আমর দ দ নও ট কত প রবন
00:00:24.353 --> 00:00:25.555
কব
00:00:25.721 --> 00:00:28.861
মন হচ ছ ক জট সহজভ ব করত হব
00:00:29.001 --> 00:00:32.797
ত ম ক জ ন আম দ র বল ক ল ক চ ছ বল ফ ল জলদ
00:00:36.163 --> 00:00:39.001
আম সবসময় এর ক র প টট ক অপছন দ করত ম
00:00:39.669 --> 00:00:43.576
রঙ নষ ট হত হত এট র স ন দর যত নষ ট হয় গ য় ছ
00:00:11.388 --> 00:00:12.382
Je po všem
00:00:12.661 --> 00:00:13.951
Propusťte mě a utečte
00:00:14.238 --> 00:00:15.937
Asi si nerozumíme pane Saito
00:00:15.973 --> 00:00:19.982
Korporace co nás najala nepřipouští selhání
00:00:20.028 --> 00:00:22.998
Zbývá nám jen pár dní
00:00:25.598 --> 00:00:27.719
Asi to budu muset udělat jednodušeji
00:00:29.281 --> 00:00:30.846
Řekni co víš
00:00:30.882 --> 00:00:32.552
Ihned nám to řekni
00:00:36.611 --> 00:00:38.913
Tenhle koberec jsem vždycky nesnášel
00:00:39.998 --> 00:00:44.351
Tu jeho zvláštní a ohavnou zašlost a omšelost
00:00:12.583 --> 00:00:13.777
Allez vous en
00:00:14.152 --> 00:00:17.028
Sachez que la multinationale qui nous a recrutés
00:00:18.623 --> 00:00:20.215
ne tolère pas l'échec
00:00:20.391 --> 00:00:22.256
On sera liquidés en deux jours
00:00:24.328 --> 00:00:24.987
Cobb
00:00:25.763 --> 00:00:27.458
Faisons plus basique
00:00:29.367 --> 00:00:30.766
Dites nous tout
00:00:30.968 --> 00:00:32.663
Et tout de suite
00:00:36.307 --> 00:00:38.901
J'ai toujours détesté ce tapis
00:00:39.811 --> 00:00:43.044
Il est taché et râpé de façon caractéristique
00:00:01.012 --> 00:00:04.881
EDITH PIAFS NON JE NE REGRETTE RIEN ERTÖNT
00:00:07.518 --> 00:00:09.051
LIED HALLT WIDER
00:00:11.272 --> 00:00:15.733
Also verlassen Sie mich jetzt Sie scheinen das nicht zu verstehen
00:00:15.901 --> 00:00:20.111
Die Firma die uns engagiert hat akzeptiert kein Versagen
00:00:20.281 --> 00:00:22.398
Wir überleben keine 2 Tage mehr
00:00:24.368 --> 00:00:25.575
Cobb
00:00:25.745 --> 00:00:28.863
Sieht so aus als müsste ich es ein bisschen klarer machen
00:00:29.999 --> 00:00:32.784
Sagen Sie uns was Sie wissen Sagen Sie uns sofort was Sie wissen
00:00:33.711 --> 00:00:35.418
LACHT
00:00:36.172 --> 00:00:39.999
SAITO Diesen Teppich habe ich schon immer gehasst
00:00:39.675 --> 00:00:43.589
Er ist auf so einzigartige Weise fleckig und durchgetreten
00:00:00.999 --> 00:00:04.877
EDITH PIAF'S NON JE NE REGRETTE RIEN PLAYING
00:00:07.506 --> 00:00:09.507
SONG ECHOING
00:00:11.259 --> 00:00:15.679
So leave me and go You don't seem to understand Mr Saito
00:00:15.847 --> 00:00:20.001
That corporation that hired us they won't accept failure
00:00:20.268 --> 00:00:22.394
We won't last two days
00:00:24.356 --> 00:00:25.523
Cobb
00:00:25.069 --> 00:00:28.859
Looks like I'm gonna have to do this a little more simply
00:00:29.001 --> 00:00:32.078
Tell us what you know Tell us what you know now
00:00:33.698 --> 00:00:35.407
LAUGHING
00:00:36.159 --> 00:00:39.001
SAITO I've always hated this carpet
00:00:39.663 --> 00:00:43.541
It's stained and frayed in such distinctive ways
00:00:11.337 --> 00:00:12.237
Tehát
00:00:12.737 --> 00:00:15.837
akár el is mehetnek Még mindig nem fogta fel Mr Saito
00:00:16.999 --> 00:00:20.137
A cég amelytől a megbízást kaptuk csak a sikert díjazza
00:00:20.437 --> 00:00:22.337
Kudarc náluk egyenlő halállal
00:00:24.537 --> 00:00:25.837
Cobb
00:00:26.237 --> 00:00:28.137
Egyértelműben kell fogalmaznom
00:00:29.137 --> 00:00:31.999
Mondja el amit tud
00:00:31.237 --> 00:00:33.999
Mindent amit tud rajta
00:00:36.537 --> 00:00:39.637
Mindig utáltam ezt a szőnyeget
00:00:40.337 --> 00:00:44.637
Nem szeretem a foltokat rajta nem szeretem ahogy kopik
00:00:11.273 --> 00:00:15.714
Jadi tinggalkan aku dan pergilah Sepertinya kau tak mengerti Tn Saito
00:00:15.714 --> 00:00:20.118
Perusahaan yang mempekerjakan kami mereka tak mau menerima kegagalan
00:00:20.118 --> 00:00:22.419
Kami takkan bertahan dalam 2 hari
00:00:24.353 --> 00:00:25.555
Cobb
00:00:25.555 --> 00:00:28.861
Sepertinya aku harus lakukan hal yang lebih sederhana lagi
00:00:28.861 --> 00:00:32.797
Katakan apa yang kau tahu Katakan yang kau tahu sekarang
00:00:36.163 --> 00:00:39.001
Aku selalu benci karpet ini
00:00:39.669 --> 00:00:43.576
Karpet ini diwarnai dan dibentuk dengan cara khusus
00:00:17.933 --> 00:00:20.339
Quindi lasciatemi stare
00:00:21.002 --> 00:00:24.649
Lei sembra non capire signor Saito Il servizio che ci ha assunto
00:00:25.391 --> 00:00:29.349
non accettera' un fallimento Non dureremmo due giorni
00:00:31.029 --> 00:00:32.562
Cobb
00:00:32.564 --> 00:00:34.975
Sembra che dovro' renderla un po' piu' semplice
00:00:36.143 --> 00:00:39.853
Ci dica cosa sa Ci dica cosa sa adesso
00:00:42.945 --> 00:00:46.023
Ho sempre odiato questo tappeto
00:00:10.986 --> 00:00:13.393
もういいだろう 出てってくれ
00:00:14.006 --> 00:00:17.703
何もわかっていない様だな 俺たちを雇った企業は
00:00:18.445 --> 00:00:22.404
失敗を許さない
00:00:24.345 --> 00:00:25.617
コブ
00:00:25.619 --> 00:00:28.029
もう少し聞かなければ ならんようだな
00:00:29.197 --> 00:00:32.909
全部話せ 知っていることを 早く
00:00:36.000 --> 00:00:39.287
俺はこのカーペットが嫌いだった
00:00:39.613 --> 00:00:49.999
ウールに独特の方法で 染み付けられているのを知っているな
00:00:12.693 --> 00:00:14.194
Zostawcie mnie tutaj i idźcie sobie
00:00:14.361 --> 00:00:16.196
Chyba nie rozumie pan sytuacji panie Saito
00:00:16.363 --> 00:00:18.448
Korporacja która nas wynajęła
00:00:18.615 --> 00:00:20.492
nie godzi się na żadne niepowodzenia
00:00:20.659 --> 00:00:24.454
Nie przeżyjemy następnych dwóch dni
00:00:24.621 --> 00:00:25.664
Cobb
00:00:25.789 --> 00:00:29.293
Chyba wypróbujemy proste sposoby
00:00:29.459 --> 00:00:30.711
Gadaj co wiesz
00:00:30.877 --> 00:00:33.755
Gadaj ale już
00:00:36.216 --> 00:00:39.072
Zawsze nie znosiłem tego dywanu
00:00:39.886 --> 00:00:44.933
Poplamiony i wystrzępiony w tak szczególny sposób
00:00:11.442 --> 00:00:12.044
Все кончено
00:00:12.072 --> 00:00:14.999
Каков крайний срок
00:00:14.302 --> 00:00:16.002
Я думаю вы понимаете мистер Сайто
00:00:16.002 --> 00:00:20.999
Корпорация нанявшая нас не приемлет провала
00:00:20.366 --> 00:00:22.139
У нас есть всего несколько дней
00:00:25.705 --> 00:00:27.833
Думаю я могу сделать это проще
00:00:29.004 --> 00:00:30.973
Говори что ты знаешь
00:00:31.991 --> 00:00:32.684
Говори немедленно
00:00:36.076 --> 00:00:39.073
Этот ковер Я всегда его ненавидел
00:00:39.173 --> 00:00:44.529
And his strange and ugly raffishness and om
00:00:11.209 --> 00:00:14.023
Así que déjeme tranquilo
00:00:14.124 --> 00:00:17.926
Parece que no entiende Sr Saito La corporación que nos contrató
00:00:18.067 --> 00:00:22.357
no va a aceptar una falla No duraremos dos días
00:00:24.571 --> 00:00:25.571
Cobb
00:00:25.843 --> 00:00:28.273
Parece que tendré que hacer esto un poco más sencillo
00:00:29.422 --> 00:00:32.721
Díganos lo que sabe Díganos lo que sabe ahora
00:00:36.225 --> 00:00:38.789
Siempre odié esta alfombra
00:00:39.838 --> 00:00:44.162
Está manchada y desteñida de un modo tan distintivo
00:00:11.117 --> 00:00:12.347
เพราะง น
00:00:12.347 --> 00:00:14.197
ค ณควรปล อยผมไปซะ
00:00:14.237 --> 00:00:17.837
ค ณคงไม เข าใจนะ ค ณไซโตะ บร ษ ทท จ างเรามา
00:00:18.577 --> 00:00:22.537
พวกเขาไม ยอมร บความผ ดพลาด เราจะอย ไม ถ ง 2 ว น
00:00:24.477 --> 00:00:25.747
ค อบบ
00:00:25.747 --> 00:00:28.157
สงส ยคงต องทำให ม นง ายข นอ กหน อย
00:00:29.327 --> 00:00:33.999
บอกส งท ค ณร มา บอกส งท ค ณร มาเด ยวน
00:00:36.127 --> 00:00:39.417
ผมล ะเกล ยดพรมห องน มานานแล ว
00:00:39.747 --> 00:00:49.217
เพราะม นชอบเลอะร ยออกมา เท าท ผมจำได ม นทำมาจากขนส ตว
00:00:11.494 --> 00:00:12.495
Artık bitti
00:00:12.746 --> 00:00:14.039
Beni bırakıp gidin
00:00:14.033 --> 00:00:16.041
Anlamıyorsunuz Bay Saito
00:00:16.001 --> 00:00:20.999
Bizi kiralayan şirket başarısızlığı kabul etmez
00:00:20.712 --> 00:00:22.172
İki gün bile dayanamayız
00:00:24.549 --> 00:00:25.055
Geliyorlar
00:00:26.003 --> 00:00:27.844
Biraz daha basit anlatmalıyım galiba
00:00:29.429 --> 00:00:30.972
Bildiklerini anlat
00:00:31.999 --> 00:00:32.682
Bildiklerini anlat hemen
00:00:36.077 --> 00:00:39.064
Bu halıdan hep nefret etmişimdir
00:00:40.998 --> 00:00:44.444
Çok lekeli ve yıpranmış
Available in 16 languages
Duration
17 seconds
Views
413
Timestamp in Movie
00:12:57
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.