To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
That has nothing to do with it.I did what I had to to get to my children
Full Transcript
00:00:00.064 --> 00:00:01.123
What with Mal Because that worked so good
00:00:01.299 --> 00:00:04.735
That has nothing to do with it I did what I had to to get to my children
00:00:04.903 --> 00:00:06.803
You led us into a war zone with no way out
00:00:06.971 --> 00:00:10.998
There is a way out We continue on with the job and we do it as fast as possible
00:00:11.176 --> 00:00:13.508
and we get out using the kick just like before
00:00:13.678 --> 00:00:16.146
Forget it We go any deeper we just raise the stakes
00:00:16.314 --> 00:00:18.179
I am sitting this one out on this level
00:00:18.349 --> 00:00:20.783
Fischer's security is surrounding this place
00:00:20.952 --> 00:00:23.216
Ten hours of flight time is a week at this level
00:00:23.388 --> 00:00:27.119
That means each and every one of us will be killed That I can guarantee you
00:00:27.726 --> 00:00:31.492
We have no other choice but to continue on and do it as fast as possible
00:00:00.132 --> 00:00:03.492
لم تجمعنا الكثير من التجارب ذات المعنى
00:00:03.732 --> 00:00:05.692
ربما بعد وفاة والدتك
00:00:07.612 --> 00:00:11.652
بعد وفاة والدتي أتعرف ماذا قال لي
00:00:11.772 --> 00:00:16.372
روبرت ليس هناك ما يقال
00:00:16.812 --> 00:00:18.892
لم يكن والدك رجلا عاطفيا
00:00:19.012 --> 00:00:22.052
كان عمري 11 عاما يا عمي بيتر
00:00:22.452 --> 00:00:25.572
كيف حاله يتألم كثيرا
00:00:25.692 --> 00:00:29.332
عندما ننتقل إلى الطبقات الأعمق ستقل حدة الألم
00:00:29.492 --> 00:00:30.892
وإن مات
00:00:01.105 --> 00:00:04.545
ওগ ল ব দ দ ও আম ওট ই কর ছ য ট আম ক আম র সন ত নদ র ক ছ ন য় য ব
00:00:04.071 --> 00:00:06.612
ত হল ত ম আম দ র এই য দ ধ র ময়দ ন এন ছ আর এখ ন থ ক ব র হব র ক ন র স ত ন ই
00:00:06.778 --> 00:00:10.082
একট র স ত আছ আমর জলদ এই ম শনট ক শ ষ কর ফ ল
00:00:10.982 --> 00:00:13.032
আর ঝটক খ য় ব র হয় য ই য মন আমর আগ ও কর ছ
00:00:13.485 --> 00:00:15.956
আম য বন আর গভ র গ ল আমর ফ স য ব
00:00:16.012 --> 00:00:17.991
আম এই ল ভ ল ই থ কছ
00:00:18.157 --> 00:00:20.594
ফ শ র র ল কজন আম দ র ঘ র ফ ল ছ
00:00:20.759 --> 00:00:23.029
ফ ল ইট ১০ ঘন ট ত র ম ন এই ল ভ ল এক সপ ত হ
00:00:23.194 --> 00:00:26.936
ত র ম ন আম ত ম আমর সব ই ম র য ব এট র গ য র ন ট আম দ চ ছ
00:00:27.534 --> 00:00:31.308
এই ম শন শ ষ ন কর ছ ড় আম দ র ক ছ আর ক ন র স ত ন ই
00:00:00.187 --> 00:00:04.315
To se moc nevyvedlo Udělal jsem to jen kvůli svým dětem
00:00:04.351 --> 00:00:06.388
Přivedl jsi nás doprostřed války bez cesty ven
00:00:06.392 --> 00:00:08.993
Je cesta ven Dokončíme naší práci
00:00:09.002 --> 00:00:13.002
jak to nejrychleji půjde a kopanec nás dostane pryč
00:00:13.236 --> 00:00:17.109
Zapomeň na to Nikam dál nejdu Zasekli jsme se odsedím si to tady
00:00:17.647 --> 00:00:22.805
Fischerova ochranka nás obkličuje Na téhle úrovni je 10 hodin letu týden
00:00:22.806 --> 00:00:26.857
Garantuji vám že tady nás všechny zabijou
00:00:27.039 --> 00:00:30.288
Jediná možnost je pokračovat jak nejrychleji dovedeme
00:59:59.811 --> 00:00:01.109
Avec Mal Et ça t'a réussi
00:00:01.314 --> 00:00:04.283
Rien à voir Je fais ça pour rejoindre mes enfants
00:00:04.045 --> 00:00:06.748
Nous jeter dans une guerre sans issue
00:00:06.919 --> 00:00:10.616
Il y a une issue On continue on finit au plus vite
00:00:10.823 --> 00:00:13.849
et on ressort grâce à la décharge comme avant
00:00:14.006 --> 00:00:17.086
Descendre encore augmente le risque Je bouge pas de ce niveau
00:00:18.999 --> 00:00:20.363
La garde de Fischer nous encercle
00:00:20.533 --> 00:00:23.434
10 h de vol c'est une semaine dans ce niveau
00:00:23.603 --> 00:00:26.697
Alors on sera tous tués je vous le garantis
00:00:27.034 --> 00:00:30.776
On ne peut que continuer et réussir au plus vite
00:00:01.053 --> 00:00:02.965
Das hat damit nichts zu tun Ich tat was ich musste
00:00:03.139 --> 00:00:04.471
um zu meinen Kindern zurückzukommen
00:00:04.064 --> 00:00:06.552
Und führst uns in ein Kriegsgebiet ohne Ausweg
00:00:06.726 --> 00:00:09.093
Es gibt einen Ausweg Wir machen jetzt mit dem Auftrag weiter
00:00:09.027 --> 00:00:10.761
Wir erledigen es so schnell wie möglich
00:00:10.938 --> 00:00:13.271
und gehen raus mithilfe des Kicks genauso wie vorher auch
00:00:13.441 --> 00:00:15.899
Vergiss es Wenn wir tiefer gehen erhöhen wir nur das Risiko
00:00:16.001 --> 00:00:17.934
Ich sitze das auf diesem Level aus Jungs
00:00:18.112 --> 00:00:20.525
COBB Fischers Security umstellt dieses Haus in diesem Augenblick
00:00:20.698 --> 00:00:22.985
10 Stunden Flugzeit sind auf diesem Level eine Woche
00:00:23.159 --> 00:00:26.869
Das bedeutet dass jeder Einzelne von uns umgebracht wird Das garantiere ich
00:00:27.497 --> 00:00:31.241
Uns bleibt nichts übrig als weiterzuma chen und zwar so schnell wie möglich
00:00:00.999 --> 00:00:04.418
That has nothing to do with it I did what I had to to get to my children
00:00:04.586 --> 00:00:06.504
You led us into a war zone with no way out
00:00:06.671 --> 00:00:10.716
There is a way out We continue on with the job and we do it as fast as possible
00:00:10.884 --> 00:00:13.219
and we get out using the kick just like before
00:00:13.386 --> 00:00:15.846
Forget it We go any deeper we just raise the stakes
00:00:16.999 --> 00:00:17.089
I am sitting this one out on this level
00:00:18.058 --> 00:00:20.476
COBB Fischer's security is surrounding this place
00:00:20.644 --> 00:00:22.895
Ten hours of flight time is a week at this level
00:00:23.999 --> 00:00:26.816
That means each and every one of us will be killed That I can guarantee you
00:00:27.004 --> 00:00:31.195
We have no other choice but to continue on and do it as fast as possible
00:00:00.502 --> 00:00:02.502
Az is ilyen jól sikerült Annak semmi köze ehhez
00:00:02.602 --> 00:00:04.502
Én csak haza akarok menni a gyerekeimhez
00:00:04.602 --> 00:00:06.302
Csakhogy bezártál minket egy csatatérre
00:00:06.402 --> 00:00:07.502
Ki fogunk jutni
00:00:07.602 --> 00:00:10.702
Folytatjuk az utat elvégezzük a munkát amilyen gyorsan tudjuk
00:00:10.802 --> 00:00:14.007
és aztán kimegyünk a lökéssel úgy ahogy terveztük Felejtsd el
00:00:14.202 --> 00:00:15.902
Ha lejjebb megyünk még jobban beszorulunk
00:00:16.989 --> 00:00:17.902
Én inkább elmalmozgatok ezen a szinten
00:00:18.989 --> 00:00:20.602
Fischer testőrei bekerítenek aztán rád támadnak
00:00:20.802 --> 00:00:23.989
Tíz óra repülés ezen a szinten egy hetet jelent
00:00:23.202 --> 00:00:25.502
és annyi idő alatt bőven megölnek mindannyiunkat
00:00:25.602 --> 00:00:27.202
azt garantálom
00:00:27.402 --> 00:00:30.902
Csak úgy úszhatjuk meg ha tovább megyünk és elvégezzük a munkát
00:00:00.941 --> 00:00:04.545
Itu tak ada hubungannya dengan ini Aku lakukan ini agar bisa bertemu anak anakku
00:00:04.545 --> 00:00:06.612
Kau mengarahkan kami ke zona perang tanpa jalan keluar
00:00:06.612 --> 00:00:10.082
Ada jalan keluarnya Kita lanjutkan pekerjaan ini dan kita lakukan secepat mungkin
00:00:10.082 --> 00:00:13.032
dan kita keluar menggunakan hentakan seperti sebelumnya
00:00:13.032 --> 00:00:15.956
Lupakan Semakin dalam semakin beresiko
00:00:15.956 --> 00:00:17.991
Aku tinggal di tingkatan ini
00:00:17.991 --> 00:00:20.594
Pihak keamanan Fischer akan mengepung tempat ini
00:00:20.594 --> 00:00:23.029
10 jam masa penerbangannya adalah seminggu dalam tingkatan ini
00:00:23.029 --> 00:00:26.936
Artinya masing masing dari kita akan mati Aku bisa jamin itu
00:00:27.534 --> 00:00:31.308
Kita tak punya pilihan lain selain melanjutkan dan melakukan secepat mungkin
00:59:59.098 --> 00:00:02.018
L'avevi gia' fatto prima cosa con Mal Perche' ha funzionato cosi' bene
00:00:02.007 --> 00:00:04.505
Non ha nulla a che vedere con questo Ho fatto quello che dovevo fare per tornare dai miei figli
00:00:04.591 --> 00:00:06.481
Cosi' ci hai portato in una zona di guerra senza via d'uscita
00:00:06.534 --> 00:00:10.452
C'e' una via d'uscita Ok Continuiamo il lavoro lo facciamo il piu' in fretta possibile
00:00:10.862 --> 00:00:13.631
e usciamo usando il calcio Proprio come prima
00:00:13.684 --> 00:00:16.268
Lascia perdere se andiamo piu' in profondita' alzeremo sara' solo piu' rischioso
00:00:16.338 --> 00:00:18.001
Io me ne resto su questo livello ragazzi
00:00:18.009 --> 00:00:20.682
La sicurezza di Fischer sta circondando questo posto mentre parliamo
00:00:20.714 --> 00:00:22.915
Dieci ore di volo e' pari ad una settimana in questo livello
00:00:22.968 --> 00:00:27.458
Cio' significa che ognuno di noi verra' ucciso ve lo posso garantire
00:00:27.005 --> 00:00:30.857
Non abbiamo altra scelta se non continuare e farlo il piu' velocemente possibile
00:59:59.805 --> 00:00:01.848
それはモルとやったやつだな あんな結果になったんだろう
00:00:01.901 --> 00:00:04.339
ああ 俺は子供たちの所に 戻れるなら 何でもやる
00:00:04.424 --> 00:00:06.317
仲間を出口の無い戦場に送るとか
00:00:06.037 --> 00:00:10.293
出口はある 良いか出来るだけ早く インセプショんを完了して
00:00:10.703 --> 00:00:13.477
そして キック一発で目覚める
00:00:13.053 --> 00:00:16.118
駄目だ 深くもぐるほど リスクも高まる
00:00:16.187 --> 00:00:17.889
俺はこの層から動かんぞ
00:00:17.942 --> 00:00:20.537
ロバートのガードがそこら中にいるぞ
00:00:20.057 --> 00:00:22.774
10時間のフライトとなると この層で一週間だ
00:00:22.827 --> 00:00:27.324
その期間逃げ切るのは無理だ 間違いなく殺される
00:00:27.366 --> 00:00:30.726
一刻も早くインセプションを終わらせる 他に助かる道はない
00:00:00.684 --> 00:00:02.311
I świetnie mu wyszło To nie o to chodzi
00:00:02.478 --> 00:00:04.048
Zrobiłem co musiałem żeby wrócić do moich dzieci
00:00:04.646 --> 00:00:06.607
Wprowadziłeś nas w strefę wojny z odciętym wyjściem
00:00:06.774 --> 00:00:07.691
Jest wyjście
00:00:07.858 --> 00:00:12.154
Ruszamy naprzód najszybciej jak się da i wychodzimy przy użyciu kicka
00:00:12.321 --> 00:00:13.572
Tak jak przedtem
00:00:13.739 --> 00:00:15.908
Zapomnij o tym przy wejściu niżej tylko zwiększamy ryzyko
00:00:16.999 --> 00:00:18.243
Przeczekam to wszystko tutaj
00:00:18.041 --> 00:00:22.915
Straże Fischera już otaczają to miejsce 10 godzin lotu oznacza tydzień tutaj
00:00:23.001 --> 00:00:27.544
Co oznacza że każdy z nas zginie to wam mogę zagwarantować
00:00:27.669 --> 00:00:32.008
Nie ma innego wyjścia niż dokończyć to jak najszybciej
00:00:00.337 --> 00:00:04.465
This nevyvedlo lot I did it just because their children
00:00:04.466 --> 00:00:06.351
You brought us through war without an exit
00:00:06.386 --> 00:00:09.163
Это способ уйти Давайте закончим нашу работу
00:00:09.176 --> 00:00:13.379
As he goes quickly and We were expelled
00:00:13.414 --> 00:00:17.294
Forget it Can not go anywhere We kept odsed
00:00:17.832 --> 00:00:22.996
Fischer guard around us At this level is 10 flight hours per week
00:00:22.997 --> 00:00:27.058
Мы гарантируем что Здесь мы все умрем
00:00:27.592 --> 00:00:30.496
The only option is to continue as soon as possible
00:59:59.724 --> 00:00:01.768
Que lo hizo antes Con Mal Porque eso funcionó tan bien
00:00:01.888 --> 00:00:04.488
No tiene nada que ver con eso Hice lo que debía para volver con mis hijos
00:00:04.489 --> 00:00:06.565
Así que nos guiaste a una zona de guerra sin salida
00:00:06.566 --> 00:00:10.895
Hay salida Continuamos con el trabajo y lo hacemos lo más rápido posible
00:00:10.896 --> 00:00:13.403
y salimos utilizando el estímulo Como antes
00:00:13.404 --> 00:00:15.008
Olvídalo si seguimos descendiendo solo aumentamos la apuesta
00:00:15.801 --> 00:00:18.002
Pasaré esta ronda en este nivel chicos
00:00:18.999 --> 00:00:20.069
La seguridad de Fischer rodea el lugar mientras hablamos
00:00:20.691 --> 00:00:23.061
Diez horas de vuelo son una semana en este nivel
00:00:23.001 --> 00:00:27.207
Eso significa que cada uno de nosotros morirá Puedo garantizarlo
00:00:27.307 --> 00:00:31.159
No tenemos otra opción más que continuar y hacerlo lo más rápido posible
00:59:59.952 --> 00:00:02.998
เคยทำมาก อนง นเหรอ ทำอะไร ก บมอลล ง นเหรอ ได ผลด มากละซ ท า
00:00:02.052 --> 00:00:04.492
ม นไม เก ยวก นเลย ฉ นทำในส งท ฉ นต องทำ เพ อกล บไปหาล กฉ น
00:00:04.572 --> 00:00:06.462
เลยลากมาสนามรบท ไม ทางออกเน ย
00:00:06.522 --> 00:00:10.442
น ค อทางออก เอาละ เราทำงานของเราต อไป และทำให เร วท ส ด
00:00:10.852 --> 00:00:13.622
และเม อออกไป เราจะใช การปล ก อย างท เคยทำมา
00:00:13.682 --> 00:00:16.272
ล มม นได เลย ย งลงไปล ก ย งเพ มความเส ยง
00:00:16.332 --> 00:00:18.002
ฉ นจะต งแช อย ในระด บน แหละ
00:00:18.999 --> 00:00:20.682
กองกำล งของ ฟ ชเชอร ล อมท น ไว หมดแล ว
00:00:20.722 --> 00:00:22.922
ส บช วโมงในการบ นค อหน งอาท ตย ในช นน
00:00:22.972 --> 00:00:27.472
แปลว าเราท กคนจะถ กฆ าตาย ฉ นร บประก นได เลย
00:00:27.512 --> 00:00:30.872
พวกเราไม ม ทางเล อกนอกจาก เราจะทำงานให จบโดยเร วท ส ด
00:00:01.196 --> 00:00:03.024
O çok iyi gitmişti sanki de Onunla bir ilgisi yok
00:00:03.024 --> 00:00:05.283
Çocuklarıma kavuşabilmek için yapmam gerekeni yaptım
00:00:05.325 --> 00:00:07.202
Yani hiçbir çıkışı olmayan bir yere girmemize izin verdin
00:00:07.244 --> 00:00:10.997
Bir çıkışı var İşimizi yapmaya devam eder ve yapabildiğimiz kadar
00:00:10.997 --> 00:00:14.209
hızlı yaparsak tıpkı öncekiler gibi bir dürtme ile buradan çıkabiliriz
00:00:14.251 --> 00:00:16.586
Unut gitsin derine indikçe risk artar
00:00:16.586 --> 00:00:18.922
Bu katmanda oturup birkaç saat bekleyeceğim
00:00:18.964 --> 00:00:21.633
Biz burada konuşurken Fischer ın korumaları etrafımızı sarmıştır
00:00:21.633 --> 00:00:23.927
Bu katmandayken 10 saatlik bir uçuş rüyada 1 hafta anlamına gelir
00:00:24.002 --> 00:00:27.681
Bu şekilde hepimiz öldürülebiliriz Bunu garanti ederim
00:00:27.722 --> 00:00:32.001
Devam edip bu işi mümkün olduğu kadar kısa sürede bitirmekten başka çaremiz yok
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
214
Timestamp in Movie
01:09:50
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.