To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
They have to be complicated enoughthat we can hide from the projections
Full Transcript
00:59:58.988 --> 00:00:01.116
It could be anything from the floor of a building to an entire city
00:00:01.291 --> 00:00:04.727
They have to be complicated enough that we can hide from the projections
00:00:04.895 --> 00:00:06.294
A maze Right a maze
00:00:06.463 --> 00:00:07.794
And the better the maze
00:00:07.998 --> 00:00:10.066
Then the longer we have before the projections catch us
00:00:10.834 --> 00:00:12.096
Exactly
00:00:12.769 --> 00:00:16.398
My subconscious seems polite enough Ha ha You wait they'll turn ugly
00:00:16.573 --> 00:00:19.474
No one likes to feel someone else messing around in their mind
00:00:19.643 --> 00:00:21.736
Cobb can't build anymore can he
00:00:23.058 --> 00:00:25.411
I don't know if he can't but he won't
00:00:25.582 --> 00:00:27.982
He thinks it's safer if he doesn't know the layouts
00:00:28.151 --> 00:00:29.243
Why
00:00:29.419 --> 00:00:31.649
He won't tell me But I think it's Mal
00:00:32.001 --> 00:00:34.386
His ex wife No not his ex
00:00:00.588 --> 00:00:02.788
هذا المركب خير بداية
00:00:03.028 --> 00:00:05.508
أستخدمه يوميا لأي غرض
00:00:05.628 --> 00:00:06.948
سأريكم
00:00:10.548 --> 00:00:12.868
ربما لا ترغب في أن ترى
00:00:14.988 --> 00:00:16.588
هيا بنا
00:00:25.308 --> 00:00:28.268
10 12 جميعهم متصلون في حلم واحد
00:00:28.428 --> 00:00:30.908
يأتون كل يوم ليتشاركوا في الحلم
00:00:32.908 --> 00:00:35.508
أترى مادة مستقرة
00:00:01.046 --> 00:00:04.484
ক ন ত স ট এতট প চ ন হত হব য ত আমর অন তর মন র স ক উর ট থ ক ল ক ত প র
00:00:04.649 --> 00:00:06.051
গ লকধ ধ র মত ঠ ক গ লকধ ধ
00:00:06.217 --> 00:00:07.552
আর যত ভ ল গ লকধ ধ
00:00:07.752 --> 00:00:10.424
তত সময় পর যন ত আমর ট র গ ট র স ক উর ট থ ক ল ক য় থ কত প রব
00:00:10.588 --> 00:00:11.857
একদম ঠ ক
00:00:12.523 --> 00:00:16.162
আম র অন তর মন ভ লই হ হ এর বদল ত সময় ন য়ন
00:00:16.327 --> 00:00:19.232
ক র অন তর মন ক ন অজ ন ল ক আসল ত র ভ ল ল গব ন
00:00:19.396 --> 00:00:21.501
কব এখন আর ন র ম ন করত প র ন ত ই ন
00:00:23.335 --> 00:00:25.172
এট আম জ ন ন ক ন ত স করব ন
00:00:25.337 --> 00:00:27.741
ত র মত স যত কম জ নব তত কম ব পদ
00:00:27.905 --> 00:00:29.991
ক ন
00:00:29.174 --> 00:00:31.411
স বল ন ক ন ত মন হয় এট ম য ল র জন য
00:00:31.844 --> 00:00:34.148
ত র আগ র স ত র ন স ত র আগ র স ত র ন
00:00:34.313 --> 00:00:37.485
ত র এখন একস থ আছ ন
00:59:56.919 --> 00:00:01.085
Jak velké můžou být Od jednoho patra až po celá města
00:00:01.086 --> 00:00:04.737
Ale musí být dostatečně komplikované abychom se skryli před projekcemi
00:00:04.738 --> 00:00:06.244
Takže bludiště Bludiště
00:00:06.345 --> 00:00:07.826
Nebo i lépe
00:00:07.928 --> 00:00:10.296
Místo kde nás projekce nedostanou
00:00:10.815 --> 00:00:11.719
Přesně tak
00:00:12.683 --> 00:00:14.491
Moje podvědomí se chová docela slušně
00:00:14.492 --> 00:00:15.938
Jen počkejte také se bude bouřit
00:00:16.038 --> 00:00:18.611
Nikdo nesnese když se mu hrabou v hlavě
00:00:19.638 --> 00:00:21.447
Cobb už nemůže tvořit že
00:00:23.785 --> 00:00:25.703
Nevím jestli nemůže ale nechce
00:00:25.883 --> 00:00:28.026
Říká že je bezpečnější když nezná detaily
00:00:28.228 --> 00:00:30.998
Proč To mi neřekl
00:00:30.054 --> 00:00:31.071
Myslím že kvůli Mal
00:00:32.242 --> 00:00:34.521
Jeho bývalé Není bývalá
00:00:01.106 --> 00:00:04.002
Assez compliqués pour nous cacher des projections
00:00:04.375 --> 00:00:05.933
Un labyrinthe Oui
00:00:06.111 --> 00:00:07.305
Plus il est réussi
00:00:07.479 --> 00:00:10.277
Plus on a de temps pour fuir les projections
00:00:10.582 --> 00:00:11.446
Exact
00:00:12.045 --> 00:00:14.315
J'ai un subconscient tout poli
00:00:14.486 --> 00:00:15.976
Attends ça va déraper
00:00:16.187 --> 00:00:18.451
Nul n'aime qu'on bidouille ses méninges
00:00:19.029 --> 00:00:21.315
Cobb n'arrive plus à bâtir
00:00:23.461 --> 00:00:25.395
En tout cas il ne veut plus
00:00:25.563 --> 00:00:27.554
Ça le rassure d'ignorer le cadre
00:00:27.899 --> 00:00:28.729
Pourquoi
00:00:28.009 --> 00:00:31.698
Il veut pas dire Je crois que c'est Mal
00:00:31.097 --> 00:00:33.997
Son ex femme
00:00:33.271 --> 00:00:33.965
Non
00:00:34.139 --> 00:00:35.436
Ils sont encore ensemble
00:00:01.054 --> 00:00:02.215
Sie müssen komplex genug sein
00:00:02.388 --> 00:00:04.471
dass wir uns vor den Projektionen verstecken können
00:00:04.641 --> 00:00:06.052
Ein Labyrinth Ein Labyrinth
00:00:06.225 --> 00:00:07.557
Und je besser das Labyrinth
00:00:07.769 --> 00:00:10.432
desto länger haben wir Zeit bevor die Projektionen uns erwischen
00:00:10.605 --> 00:00:11.846
Exakt
00:00:12.523 --> 00:00:15.687
Mein Unterbewusstsein scheint ok Ha Warten Sie bis sie sauer werden
00:00:17.779 --> 00:00:19.236
Niemand hat gern das Gefühl dass einem jemand anderer im Kopf herumpfuscht
00:00:19.405 --> 00:00:21.488
Cobb kann nicht mehr bauen nicht wahr
00:00:23.326 --> 00:00:25.158
Ich weiß nicht ob er's nicht kann Aber er tut's nicht
00:00:25.328 --> 00:00:27.741
Er hält es für sicherer wenn er die Entwürfe nicht kennt
00:00:27.914 --> 00:00:28.995
Wieso
00:00:29.165 --> 00:00:31.407
Das sagt er mir nicht Wahrscheinlich wegen Mal
00:00:31.834 --> 00:00:34.121
Seine Exfrau Nein nicht seine Ex
00:00:34.295 --> 00:00:37.459
Sind sie noch zusammen Nein
00:00:00.999 --> 00:00:04.418
They have to be complicated enough that we can hide from the projections
00:00:04.586 --> 00:00:06.001
A maze Right a maze
00:00:06.171 --> 00:00:07.505
And the better the maze
00:00:07.673 --> 00:00:10.341
Then the longer we have before the projections catch us
00:00:10.509 --> 00:00:11.801
Exactly
00:00:12.469 --> 00:00:15.068
My subconscious seems polite enough Ha ha You wait they'll turn ugly
00:00:17.766 --> 00:00:19.183
No one likes to feel someone else messing around in their mind
00:00:19.351 --> 00:00:21.435
Cobb can't build anymore can he
00:00:23.272 --> 00:00:25.106
I don't know if he can't but he won't
00:00:25.274 --> 00:00:27.692
He thinks it's safer if he doesn't know the layouts
00:00:27.859 --> 00:00:28.943
Why
00:00:29.111 --> 00:00:31.362
He won't tell me But I think it's Mal
00:00:31.078 --> 00:00:34.073
His ex wife No not his ex
00:00:34.241 --> 00:00:37.041
They're still together No
00:59:58.618 --> 00:00:01.018
Attól függ lehet csak egy emelet kell lehet hogy egy egész város
00:00:01.118 --> 00:00:04.118
A legfontosabb hogy el tudjunk bújni benne ha megtámadnak a projekciók
00:00:04.418 --> 00:00:05.418
Útvesztő Útvesztő
00:00:06.218 --> 00:00:09.818
Minél rafináltabb Annál később találnak meg bennünket a projekciók
00:00:10.318 --> 00:00:11.518
Pontosan
00:00:12.518 --> 00:00:15.918
De az én tudatalattim jámbor Most még de aztán bepöccen
00:00:16.418 --> 00:00:19.218
Senki sem szereti ha egy idegen jár az agyában
00:00:19.418 --> 00:00:21.218
Cobb már nem tud építeni igaz
00:00:23.418 --> 00:00:25.518
Nem kizárt hogy tudna de nem akar
00:00:25.918 --> 00:00:28.818
Szerinte jobb ha ő nem ismeri a struktúrát Miért
00:00:29.001 --> 00:00:30.118
Nem akarja elmondani
00:00:30.318 --> 00:00:31.518
Gondolom Mal miatt
00:00:31.918 --> 00:00:34.118
Ő volt a felesége Nem vált el tőle
00:00:34.318 --> 00:00:36.818
Akkor együtt vannak Tudod
00:00:00.882 --> 00:00:04.484
Tapi harus cukup rumit agar kita bisa menyembunyikannya dari proyeksi
00:00:04.484 --> 00:00:06.051
Labirin Benar labirin
00:00:06.051 --> 00:00:07.552
Dan semakin baik labirin itu
00:00:07.552 --> 00:00:10.424
Maka semakin lama kita punya waktu sebelum proyeksi itu menangkap kita
00:00:10.424 --> 00:00:11.857
Tepat
00:00:12.523 --> 00:00:16.162
Alam bawah sadarku sepertinya cukup tenang Tunggu saja semua akan memburuk
00:00:16.162 --> 00:00:19.232
Tak ada yang suka merasa ada orang lain yang mengacaukan pikiran mereka
00:00:19.232 --> 00:00:21.501
Cobb tak bisa membangun mimpi lagi ya
00:00:23.335 --> 00:00:25.172
Aku tak tahu apa dia tak bisa tapi dia tak mau
00:00:25.172 --> 00:00:27.741
Dia merasa lebih aman jika dia tak tahu bentuk rancangan mimpi itu
00:00:27.741 --> 00:00:29.991
Kenapa
00:00:29.991 --> 00:00:31.411
Dia tak mau katakan padaku Tapi kurasa karena Mal
00:00:31.844 --> 00:00:34.148
Mantan istrinya Bukan mantan istri
00:00:34.148 --> 00:00:37.485
Mereka masih bersama Tidak
00:59:57.052 --> 00:00:01.506
Paradosso Cosi' come un circuito chiuso che ti aiutera' a celare i confini del sogno che hai creato
00:00:01.873 --> 00:00:04.303
Quanto devono essere grandi questi livelli
00:00:04.638 --> 00:00:07.467
Potrebbero essere qualsiasi cosa dal pavimento di un edificio a una citta' intera
00:00:07.492 --> 00:00:09.337
Ma devono essere abbastanza complicati
00:00:09.666 --> 00:00:11.999
in modo da poterci nascondere alla proiezione
00:00:11.001 --> 00:00:12.634
Un labirinto Esatto un labirinto
00:00:13.999 --> 00:00:15.168
E migliore e' il labirinto Piu' tempo abbiamo
00:00:15.222 --> 00:00:17.796
prima che le proiezioni ci trovino Esattamente
00:00:19.181 --> 00:00:20.962
Il mio subconscio sembra abbastanza tranquillo
00:00:21.107 --> 00:00:22.327
Aspetta fino a che non diventa orribile
00:00:23.123 --> 00:00:25.467
A nessuno piace sentire che qualcun altro pasticcia con la propria mente
00:00:26.101 --> 00:00:27.944
Cobb non riesce piu' a costruire vero
00:00:29.619 --> 00:00:31.735
Non so se non ci riesce ma non lo fara'
00:00:32.136 --> 00:00:34.446
Pensa che sia piu' sicuro se non conosce il luogo
00:00:00.838 --> 00:00:02.682
ただし 身を隠せるように
00:00:03.013 --> 00:00:04.369
構造は複雑にする
00:00:04.422 --> 00:00:05.979
迷路ね そうだ迷路だ
00:00:06.361 --> 00:00:08.515
複雑なほど 長くいられる
00:00:08.568 --> 00:00:11.141
存在がバレルのを防げる そうだ
00:00:12.527 --> 00:00:14.308
私の心は穏やかね
00:00:14.454 --> 00:00:15.675
だが 豹変するだろう
00:00:16.047 --> 00:00:18.814
誰でも心の中を覗かれるのは いい気持ちじゃない
00:00:19.448 --> 00:00:21.291
コブはもう作れないの
00:00:22.967 --> 00:00:25.001
と言うか もう作らないだろうな
00:00:25.485 --> 00:00:27.794
当分 安全だと思っている
00:00:27.912 --> 00:00:29.084
どうして さぁね
00:00:29.856 --> 00:00:31.601
モルのせいかな
00:00:32.003 --> 00:00:34.152
別れた奥さん いいや 別れてはいない
00:00:34.228 --> 00:00:36.069
離婚してないの そうじゃなくって
00:59:56.928 --> 00:00:01.035
Jak duże muszą być takie obiekty Od pojedynczego piętra budynku do całego miasta
00:00:01.517 --> 00:00:04.395
Ale muszą być skomplikowane aby ukryć nas przed projekcjami
00:00:04.687 --> 00:00:06.522
Labirynty Tak labirynty
00:00:06.689 --> 00:00:10.276
A im lepszy labirynt Tym więcej czasu nim dopadną nas projekcje
00:00:10.567 --> 00:00:12.528
Dokładnie tak
00:00:12.653 --> 00:00:16.115
Moja podświadomość wygląda na grzeczną Tylko poczekaj Zrobi się wredna
00:00:16.282 --> 00:00:19.243
Nikt nie lubi jak mu grzebią w umyśle
00:00:19.041 --> 00:00:23.455
Cobb już nie może tworzyć snów prawda
00:00:23.622 --> 00:00:25.708
Nie wiem czy może ale i tak tego nie robi
00:00:25.874 --> 00:00:28.252
Jego zdaniem jest bezpieczniej jeśli nie zna planu
00:00:28.419 --> 00:00:30.921
Dlaczego Tego nie chce powiedzieć
00:00:31.001 --> 00:00:33.173
Moim zdaniem chodzi o Mal Jego była żona
00:00:33.034 --> 00:00:35.968
To nie jest była Są nadal razem
00:00:00.827 --> 00:00:04.465
Но они должны быть достаточно сложными чтобы мы могли прятаться от проекций
00:00:04.466 --> 00:00:05.964
Значит лабиринт Да
00:00:06.064 --> 00:00:07.054
Или даже лучше
00:00:07.064 --> 00:00:09.997
Где нам получить проекцию
00:00:10.515 --> 00:00:11.417
Точно
00:00:12.376 --> 00:00:14.179
Мое подсознание ведет себя довольно прилично
00:00:14.018 --> 00:00:18.065
Just wait you will also rebel Nobody can resist when he dig in his head
00:00:19.306 --> 00:00:21.108
Кобб не может его создать
00:00:23.438 --> 00:00:25.348
Do not know if you can but do not want
00:00:25.529 --> 00:00:27.662
Он сказал что безопаснее когда не знаешь деталей
00:00:27.863 --> 00:00:29.705
Почему Я не скажу
00:00:30.464 --> 00:00:31.628
Думаю это из а мэла
00:00:32.158 --> 00:00:34.427
Его бывшая Она не первая
00:00:01.016 --> 00:00:03.998
Pero deben ser lo suficientemente complicados
00:00:03.337 --> 00:00:04.724
para que podamos escondernos de las proyecciones
00:00:04.845 --> 00:00:06.303
Un laberinto Correcto un laberinto
00:00:06.425 --> 00:00:08.728
Y cuanto mejor el laberinto Más tiempo tendremos
00:00:08.848 --> 00:00:11.466
antes que la proyección nos atrape Exacto
00:00:12.452 --> 00:00:14.119
Mi inconsciente parece bastante tranquilo
00:00:14.579 --> 00:00:15.999
Espera se pondrá feo
00:00:16.161 --> 00:00:19.014
A nadie le gusta sentir que alguien más está fastidiando con su mente
00:00:19.025 --> 00:00:21.616
Cobb ya no puede construir más no
00:00:23.493 --> 00:00:25.409
No sé si no puede pero se niega
00:00:25.811 --> 00:00:27.845
Cree que es más seguro si no conoce los diseños
00:00:27.945 --> 00:00:29.772
Por qué No me lo quiere decir
00:00:30.411 --> 00:00:31.929
Pero creo que es por Mal
00:00:32.001 --> 00:00:34.048
Su ex esposa No no es su ex
00:00:00.978 --> 00:00:02.818
ม นต องซ บซ อนมากพอท เรา
00:00:03.148 --> 00:00:04.508
จะหลบคนจากจ ตใต สำน ก
00:00:04.558 --> 00:00:06.118
เขาวงกต ใช เขาวงกต
00:00:06.498 --> 00:00:08.658
ย งซ บซ อนมากเท าไหร เราก ม เวลามากพอ
00:00:08.708 --> 00:00:11.278
ท คนในจ ตจะจ บเราได ถ กต อง
00:00:12.668 --> 00:00:14.448
จ ตใต สำน กของฉ นส ภาพนะ
00:00:14.598 --> 00:00:15.818
อ กหน อยเด ยวก เอาเร องแล ว
00:00:16.608 --> 00:00:18.958
ไม ม ใครชอบให คนอ นว งว น ในจ ตของต วเองหรอก
00:00:19.588 --> 00:00:21.428
ค อบสร างฝ นไม ได แล วใช หร อเปล า
00:00:23.108 --> 00:00:25.228
ไม ร เขาทำได ไหม แต เขาไม ทำ
00:00:25.628 --> 00:00:27.938
เขาว าเขาไม ร แบบแปลนจะปลอดภ ยกว า
00:00:28.998 --> 00:00:29.978
ทำไมอ ะ เขาไม บอกฉ นหรอก
00:00:29.998 --> 00:00:31.738
แต ฉ นว าเป นเพราะมอล
00:00:32.218 --> 00:00:34.298
เม ยเก าเขาหรอ เปล า เธอไม ใช เม ยเก า
00:00:34.368 --> 00:00:36.828
พวกเขาย งอย ด วยก นหรอ เปล า เธอ
00:59:59.316 --> 00:00:01.153
Boş bir zeminden koca bir şehre kadar her şey olabilir
00:00:01.194 --> 00:00:04.823
Yansımalardan saklanabileceğimiz kadar karmaşık olmalı
00:00:04.823 --> 00:00:06.324
Labirent gibi Evet labirent
00:00:06.408 --> 00:00:07.868
Ya da daha iyisi
00:00:07.993 --> 00:00:10.328
Yansımaların bizi yakalaması uzun sürsün diye de geniş mi yapmalıyız
00:00:10.871 --> 00:00:11.747
Aynen öyle
00:00:12.706 --> 00:00:14.499
Benim bilinçaltım son derece nazik görünüyor
00:00:14.499 --> 00:00:16.543
Biraz beklersen kötüleşecektir
00:00:16.543 --> 00:00:18.962
Kimse zihninde bir başkasının dolaşmasını sevmez
00:00:19.629 --> 00:00:21.423
Cobb artık inşa edemiyor değil mi
00:00:23.759 --> 00:00:25.677
Yapabiliyor mu bilmem ama yapmıyor
00:00:25.844 --> 00:00:27.971
O katmanları bilmezse daha güvenli olacağını düşünüyor
00:00:28.018 --> 00:00:30.001
Neden Söylemiyor
00:00:30.766 --> 00:00:31.933
Bence Mal yüzünden
00:00:32.476 --> 00:00:34.728
Eski karısı mı Hayır eski değil
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
449
Timestamp in Movie
00:40:31
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.