To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We are not prepared for this!- We have dealt with sub-security before!
Full Transcript
00:00:00.072 --> 00:00:01.131
You were meant to check Fischer's background
00:00:01.308 --> 00:00:04.641
We are not prepared for this We have dealt with sub security before
00:00:04.811 --> 00:00:06.904
We'll be more careful and we're gonna be fine
00:00:07.008 --> 00:00:08.877
This was not a part of the plan He's dying
00:00:09.999 --> 00:00:10.107
Put him out his misery
00:00:10.283 --> 00:00:13.116
No don't do that Don't do that Cobb hey hey
00:00:13.286 --> 00:00:15.379
He's in agony I'm waking him up
00:00:15.555 --> 00:00:17.455
No It won't wake him up
00:00:17.624 --> 00:00:21.219
What do you mean it won't wake him up When we die in a dream we wake up
00:00:21.394 --> 00:00:22.656
Not from this
00:00:22.829 --> 00:00:25.354
We're too heavily sedated to wake up that way
00:00:25.966 --> 00:00:27.661
Right So what happens when we die
00:00:27.834 --> 00:00:29.665
We drop into limbo Are you serious
00:00:29.836 --> 00:00:32.361
Limbo Unconstructed dream space
00:00:00.993 --> 00:00:01.953
ثمن هذه 500 دولار
00:00:02.073 --> 00:00:05.753
ماذا بداخلها نقود وبطاقات وهوية شخصية
00:00:05.873 --> 00:00:07.193
وهذه
00:00:12.233 --> 00:00:14.993
هل ستفيدنا ربما
00:00:15.833 --> 00:00:18.753
دورك أمامك ساعة ساعة
00:00:20.001 --> 00:00:22.113
كان المفروض أن أحظى بليلة كاملة
00:00:22.233 --> 00:00:24.993
وما كان يفترض ب سايتو أن يصاب في صدره
00:00:25.153 --> 00:00:27.833
أمامك ساعة نريد شيئا مفيدا
00:00:30.633 --> 00:00:33.673
ما هذا المصدر الموثوق
00:00:01.111 --> 00:00:04.451
আমর এইসব র জন য প রস তত ছ ল মন আম দ রক অন তর মন স ন যর ঘ র ফ ল ছ
00:00:04.615 --> 00:00:06.719
একট সতর ক থ কল সব ঠ ক হয় য ব
00:00:06.884 --> 00:00:08.687
এট প ল য ন র অ শ ছ লন স ম র য চ ছ
00:00:08.853 --> 00:00:09.921
আম ত ক ম র ফ লছ
00:00:10.087 --> 00:00:12.926
ন এমন করব ন এমনট করব ন কব hey hey
00:00:13.009 --> 00:00:15.195
স কষ ট প চ ছ আম শ ধ ত ক জ গ য় দ চ ছ
00:00:15.036 --> 00:00:17.262
ন স জ গব ন
00:00:17.428 --> 00:00:21.999
ত ম ক বলছ স জ গব ন ক ন মন ন ই স বপ ন ক উ ম র গ ল স জ গ উঠ
00:00:21.198 --> 00:00:22.467
ক ন ত এখন ন
00:00:22.633 --> 00:00:25.171
ওষ ধ র ড জ র প রভ ব অন ক ব শ
00:00:25.771 --> 00:00:27.474
আচ ছ ত হল যদ আমর মর য ই ত হল ক হব
00:00:27.639 --> 00:00:29.475
আমর ক ম য় চল য ব ক বলছ এসব
00:00:29.064 --> 00:00:32.177
ক ম এক অন র ম ত স বপ ন র স ম হ ন জগত
00:00:32.344 --> 00:00:35.616
স খ ন ক হয় অন তর মন র স ম হ ন চ তন হ ন জগত
00:59:59.708 --> 00:00:01.108
Neprozkoumal jsi Fischerovu minulost
00:00:01.143 --> 00:00:03.147
Nejsme připraveni na takovou akci
00:00:03.148 --> 00:00:06.694
Už jsme to zažili jen si dáme větší pozor
00:00:06.713 --> 00:00:08.728
Tohle nebyla součást plánu On umírá
00:00:08.827 --> 00:00:11.267
Ušetřím mu trápení Nestřílej
00:00:11.829 --> 00:00:12.781
Nedělej to
00:00:12.815 --> 00:00:14.939
Je v agónii jen ho probudím
00:00:14.974 --> 00:00:17.048
Ne neprobudí se
00:00:18.579 --> 00:00:21.001
Když zemřeš ve snu probudíš se
00:00:21.115 --> 00:00:24.501
Tentokrát ne S touhle dávkou sedativ se sám neprobudíš
00:00:25.525 --> 00:00:27.265
Co se stane když tu zemřeme
00:00:27.003 --> 00:00:28.488
Spadneš do Pustiny
00:00:28.522 --> 00:00:30.999
To myslíš vážně Pustina
00:00:30.026 --> 00:00:33.685
Syrová pustina snů A co tam je
00:59:59.653 --> 00:00:02.487
Tu devais tout savoir de Fischer On n'a pas prévu cette violence
00:00:02.657 --> 00:00:04.784
On a déjà affronté ce genre de gardes
00:00:04.959 --> 00:00:06.449
Suffit de faire gaffe
00:00:06.628 --> 00:00:08.755
C'était pas prévu Il va crever
00:00:08.093 --> 00:00:10.727
Je mets fin à ses souffrances
00:00:11.733 --> 00:00:12.893
Ne fais pas ça
00:00:13.068 --> 00:00:15.366
Il endure le martyre Je le réveille
00:00:15.904 --> 00:00:17.166
Ça le réveillera pas
00:00:17.372 --> 00:00:20.899
Comment ça Quand on meurt en rêve on se réveille
00:00:21.001 --> 00:00:22.441
Pas de ce sommeil
00:00:22.061 --> 00:00:24.942
On est trop anesthésiés pour ça
00:00:25.814 --> 00:00:27.247
Alors si on meurt
00:00:27.415 --> 00:00:29.246
On va dans les limbes Sérieux
00:00:29.417 --> 00:00:30.349
Les limbes
00:00:30.518 --> 00:00:32.011
Espace onirique non bâti
00:00:32.287 --> 00:00:33.413
Y a quoi là bas
00:00:01.054 --> 00:00:04.388
Auf das sind wir nicht vorbereitet Wir wurden schon früher damit fertig
00:00:04.557 --> 00:00:06.674
Wir sind einfach vorsichtiger
00:00:06.851 --> 00:00:08.638
So war das wirklich nicht geplant Er stirbt verdammte Scheiße
00:00:08.811 --> 00:00:09.847
Warum erlösen wir ihn nicht einfach
00:00:10.001 --> 00:00:12.855
Nein tu das nicht Was ist denn mit dir los Cobb Hey
00:00:13.999 --> 00:00:15.141
Er leidet Ich wecke ihn auf Mann
00:00:15.318 --> 00:00:17.184
Nein Es würde ihn nicht aufwecken
00:00:17.362 --> 00:00:20.981
Was meinst du damit Wenn wir in einem Traum sterben wachen wir auf
00:00:21.157 --> 00:00:22.398
Im Moment nicht
00:00:22.575 --> 00:00:25.113
Wir sind zu stark betäubt um jetzt aufwachen zu können
00:00:25.703 --> 00:00:27.041
Schön Und was passiert wenn wir sterben
00:00:27.058 --> 00:00:29.412
Wir fallen in den Limbus Ist das dein Ernst
00:00:29.582 --> 00:00:32.012
Limbus ARTHUR Unentworfener Traumraum
00:00:32.293 --> 00:00:35.536
ARIADNE Was zum Teufel ist da Rohes unendliches Unterbewusstsein
00:00:00.999 --> 00:00:04.335
We are not prepared for this We have dealt with sub security before
00:00:04.503 --> 00:00:06.587
We'll be more careful and we're gonna be fine
00:00:06.755 --> 00:00:08.589
This was not a part of the plan He's dying
00:00:08.757 --> 00:00:09.799
Put him out his misery
00:00:09.967 --> 00:00:12.802
No don't do that Don't do that Cobb hey hey
00:00:12.097 --> 00:00:15.096
He's in agony I'm waking him up
00:00:15.264 --> 00:00:17.139
No It won't wake him up
00:00:17.307 --> 00:00:20.935
What do you mean it won't wake him up When we die in a dream we wake up
00:00:21.103 --> 00:00:22.353
Not from this
00:00:22.521 --> 00:00:25.064
We're too heavily sedated to wake up that way
00:00:25.649 --> 00:00:27.358
Right So what happens when we die
00:00:27.526 --> 00:00:29.036
We drop into limbo Are you serious
00:00:29.528 --> 00:00:32.998
Limbo ARTHUR Unconstructed dream space
00:00:32.239 --> 00:00:35.491
ARIADNE What the hell is down there Just raw infinite subconscious
00:00:01.043 --> 00:00:04.943
hogy ne érhessen minket meglepetés Volt már dolgunk tudatalatti őrökkel
00:00:05.043 --> 00:00:06.543
Kicsit óvatosabbak leszünk és nem lesz baj
00:00:06.643 --> 00:00:08.943
Ez nem volt a terv része Saito haldoklik Nézd meg
00:00:09.999 --> 00:00:11.643
Ne hagyjuk itt tovább kinlódni Hagyd őt békén
00:00:11.743 --> 00:00:15.243
Hagyd őt békén De haldoklik csak felébresztem
00:00:15.343 --> 00:00:18.343
Ne Nem ébredne fel Miért ne ébredne fel
00:00:18.543 --> 00:00:20.943
Mert nem ébredne fel Eddig ha álmunkban meghaltunk felébredtünk
00:00:21.999 --> 00:00:22.443
Ezúttal nem
00:00:22.743 --> 00:00:24.743
A nyugtató nem enged felébredni
00:00:25.743 --> 00:00:27.543
De akkor mi lesz velünk ha meghalunk
00:00:27.643 --> 00:00:30.343
A váróba kerülünk Ez most komoly A váróba
00:00:30.443 --> 00:00:33.443
A strukturálatlan álomtér Az micsoda Ott mi van
00:00:00.946 --> 00:00:04.451
Kita tidak siap untuk ini Kita sudah pernah berurusan dengan pertahanan diri sebelumnya
00:00:04.451 --> 00:00:06.719
Kita akan lebih hati hati dan kita akan baik baik saja
00:00:06.719 --> 00:00:08.687
Ini bukan bagian dari rencana Dia sekarat
00:00:08.687 --> 00:00:09.921
Akhiri saja penderitaannya
00:00:09.921 --> 00:00:12.926
Tidak jangan lakukan itu Cobb hei hei
00:00:12.926 --> 00:00:15.195
Dia kesakitan Aku akan membangunkannya
00:00:15.195 --> 00:00:17.262
Tidak Itu takkan membangunkannya
00:00:17.262 --> 00:00:21.999
Apa maksudmu Saat kita mati dalam mimpi kita terbangun
00:00:21.999 --> 00:00:22.467
Tidak dari sini
00:00:22.467 --> 00:00:25.171
Kita terlalu banyak memakai penenang sehingga tak mungkin bangun
00:00:25.771 --> 00:00:27.474
Baik Apa yang terjadi saat kita mati
00:00:27.474 --> 00:00:29.475
Kita jatuh ke dalam Limbo Kau serius
00:00:29.475 --> 00:00:32.177
Limbo Ruang mimpi yang tak terbentuk
00:00:32.177 --> 00:00:35.616
Apa isi didalamnya Hanya alam bawah sadar yang tak berbatas
00:59:58.358 --> 00:00:01.387
Era una tua responsabilita' Dovevi verificare il background di Fischer a fondo
00:00:01.463 --> 00:00:03.999
Non siamo preparati a questo tipo di attacco
00:00:03.083 --> 00:00:04.873
Abbiamo gia' avuto a che fare con l'auto protezione prima d'ora
00:00:04.927 --> 00:00:06.726
Staremo un po' piu' attenti e andra' tutto bene
00:00:06.844 --> 00:00:09.105
Questo non faceva parte del piano Sta morendo per l'amor di Dio
00:00:09.158 --> 00:00:10.059
Ora mettiamo fine al suo dolore No no
00:00:10.643 --> 00:00:12.014
Non farlo Che problema c'e' Cobb
00:00:12.151 --> 00:00:14.964
Non farlo E' in agonia lo svegliero'
00:00:15.599 --> 00:00:18.798
No non lo svegliera' Che vuoi dire con non lo svegliera'
00:00:18.851 --> 00:00:21.027
Non lo svegliera' Quando moriamo in un sogno ci svegliamo
00:00:21.031 --> 00:00:25.999
Non da questo Siamo sedati troppo pesantemente per svegliarci in quel modo
00:00:25.017 --> 00:00:28.565
Bene quindi cosa succede quando moriamo Cadiamo in un Limbo
00:00:28.635 --> 00:00:30.633
Dici sul serio Limbo
00:00:30.642 --> 00:00:33.761
Uno spazio del sogno non progettato Che diavolo c'e' laggiu'
00:59:58.045 --> 00:00:01.079
お前の責任だぞ 徹底的に調べるのが役目だろう
00:00:01.155 --> 00:00:02.703
おかげでこっちは殺しをやった
00:00:02.777 --> 00:00:04.057
自己セキュリティーの対処は 初めてじゃない
00:00:04.623 --> 00:00:06.426
わかってたら 対応できる
00:00:06.544 --> 00:00:08.808
彼が死んだら全て終わりだ
00:00:08.086 --> 00:00:10.295
今は彼の処遇が 止めろ やめろ
00:00:10.348 --> 00:00:11.848
そいつが問題だ 何がだ コブ
00:00:11.858 --> 00:00:14.675
何もない 彼の目を覚まさせてやれ
00:00:15.312 --> 00:00:18.515
いや 覚めない 覚めないって どういうことだ
00:00:18.568 --> 00:00:20.099
殺しても起きない 死ねば覚めるだろう
00:00:21.001 --> 00:00:24.008
今回は鎮静剤が強力だから
00:00:24.895 --> 00:00:28.295
じゃ ここで死んだらどうなる リンボに落ちる
00:00:28.365 --> 00:00:30.366
マジで リンボーって
00:00:30.375 --> 00:00:33.498
形の無い夢の世界 いったいどういうところ
00:59:59.724 --> 00:00:02.811
Miałeś dokładnie sprawdzić przeszłość Fischera Nie jesteśmy na to przygotowani
00:00:02.978 --> 00:00:06.357
Unieszkodliwialiśmy już pod ochrone Zachowamy ostrożność i nic się nie stanie
00:00:06.482 --> 00:00:08.734
Tego nie było w planie On umiera
00:00:08.901 --> 00:00:10.444
Skrócę jego cierpienia
00:00:10.611 --> 00:00:11.654
Nie rób tego
00:00:11.082 --> 00:00:15.324
Nie rób tego On umiera Obudzę go
00:00:15.491 --> 00:00:18.327
Nie Nie obudzisz go O co ci chodzi
00:00:18.494 --> 00:00:20.496
Nie obudzisz go Gdy umieramy we śnie budzimy się
00:00:21.163 --> 00:00:25.668
Nie z tego snu Jesteśmy zbyt głęboko uśpieni
00:00:25.834 --> 00:00:27.628
Czyli co się stanie gdy umrzemy
00:00:27.795 --> 00:00:29.338
Wpadniemy w limbo Mówisz poważnie
00:00:29.505 --> 00:00:32.299
Limbo Niespójna przestrzeń snu
00:59:59.672 --> 00:00:01.074
Возможность изучить Фишера в прошлом
00:00:01.109 --> 00:00:03.117
Мы еще не готовы для этого мероприятия
00:00:03.118 --> 00:00:06.674
Experience 'll be more careful
00:00:06.693 --> 00:00:08.709
Это было частью плана Он умирает
00:00:08.809 --> 00:00:11.252
Я избавлю вас от боли Не стрелять
00:00:11.816 --> 00:00:12.768
Нет
00:00:12.803 --> 00:00:14.093
Он находится в агонии только разбудите его
00:00:14.965 --> 00:00:17.478
Нет проснись
00:00:18.579 --> 00:00:21.001
Когда вы умрете во сне тогда и проснетесь
00:00:21.012 --> 00:00:24.515
Not this time With this dose Sedation me awake
00:00:25.541 --> 00:00:27.283
Что произойдет когда мы здесь умрем
00:00:27.318 --> 00:00:28.508
Ты окажешься в пустыне
00:00:28.543 --> 00:00:30.001
Ты это серьезно На бесплодной земле
00:00:30.998 --> 00:00:33.713
Raw desert dreams And what
00:59:58.227 --> 00:00:01.129
Era tu responsabilidad Debías revisar el perfil de Fischer minuciosamente
00:00:01.013 --> 00:00:02.959
No estamos preparados para este tipo de violencia
00:00:02.096 --> 00:00:04.854
Hemos lidiado con auto seguridad antes
00:00:04.855 --> 00:00:06.766
Tendremos más cuidado y estaremos bien
00:00:06.767 --> 00:00:09.167
Esto no era parte del plan Se está muriendo por el amor de Dios
00:00:09.287 --> 00:00:10.654
Saquémoslo de su miseria No no
00:00:10.774 --> 00:00:12.164
No hagas eso Qué pasa Cobb
00:00:12.285 --> 00:00:15.101
No hagas eso Está agonizando Lo despertaré
00:00:15.738 --> 00:00:18.874
No eso no lo despertará Cómo que no lo despertará
00:00:18.994 --> 00:00:21.001
No lo despertará Si morimos en un sueño despertamos
00:00:21.998 --> 00:00:24.562
De este no Estamos demasiado sedados para despertar de esa manera
00:00:25.784 --> 00:00:28.519
Correcto y qué pasa si morimos Caemos en un limbo
00:00:28.052 --> 00:00:30.374
Hablas en serio Limbo
00:00:30.375 --> 00:00:33.648
Espacio onírico sin construir Qué diablos hay allí
00:59:58.193 --> 00:00:01.233
เป นความร บผ ดชอบของนาย ท จะต องเช คประว ต ฟ สเชอร ท กเม ด
00:00:01.303 --> 00:00:02.853
เราไม ได เตร ยมต วมาร บความร นแรงอย างน
00:00:02.923 --> 00:00:04.723
เราเคยร บม อก บหน วยปกป องจ ตใต สำน กมาก อน
00:00:04.773 --> 00:00:06.573
แค เพ มความระว งเราก ผ านไปได
00:00:06.693 --> 00:00:08.953
น ไม ใช แผนท เราเตร ยมมา เขากำล งจะตาย ให ตายส
00:00:09.013 --> 00:00:10.443
เอาล ะ มาช วยให เขาพ นท กข ด กว า ไม ไม
00:00:10.493 --> 00:00:11.993
อย าทำอย างน น ฉ นจะช วยเขานะค อบบ
00:00:12.001 --> 00:00:14.823
อย าย งเค า เขากำล งทรมาน ฉ นจะช วยปล กเขา
00:00:15.463 --> 00:00:18.663
ไม ม นจะไม ปล กเขา หมายความว าย งไงไม ปล กเขา
00:00:18.713 --> 00:00:21.143
ม นจะไม ช วยปล กเขา เม อตายในฝ น เราจะต นข นมา
00:00:21.183 --> 00:00:24.953
ไม ใช ฝ นน ยาแรงเก นกว าเขาจะต นแบบน
00:00:25.999 --> 00:00:28.443
เหรอ แล วจะเก ดอะไรข นถ าเราตาย ด งลงห วงนรก
00:00:28.513 --> 00:00:30.513
นายพ ดจร งเหรอ นรกไหน
00:00:30.523 --> 00:00:33.643
พ นท ร างในความฝ น แล วจะม อะไรอย ใต น น
00:00:00.236 --> 00:00:01.613
Fischer'ın geçmişini daha iyi araştırmalıydın
00:00:01.655 --> 00:00:03.448
Böyle bir şeye hazırlıklı değildik
00:00:03.049 --> 00:00:05.367
Daha önce de bilinçaltı güvenliğiyle başa çıktığımız oldu
00:00:05.367 --> 00:00:07.119
Biraz daha dikkatli olursak sorun çıkmaz
00:00:07.244 --> 00:00:09.246
Bu plânın bir parçası değildi Tanrı aşkına adam ölüyor
00:00:09.371 --> 00:00:11.079
Acısına son vereyim Ateş edeyim deme
00:00:12.374 --> 00:00:13.292
Yapma bunu
00:00:13.333 --> 00:00:15.046
Acı çekiyor onu uyandıracağım
00:00:15.502 --> 00:00:18.797
Hayır bu onu uyandırmaz Uyandırmaz da ne demek
00:00:19.002 --> 00:00:21.633
Uyandırmaz Rüyadayken ölürsek uyanırız
00:00:21.633 --> 00:00:25.001
Bu seferkinde olmaz Böylesine bir yatıştırıcı almışken uyanamayız
00:00:26.998 --> 00:00:28.001
Peki o zaman burada ölürsek ne olur
00:00:28.001 --> 00:00:29.224
Arafa düşeriz
00:00:29.266 --> 00:00:30.767
Ciddi misin sen Araf mı
00:00:30.767 --> 00:00:34.354
Sınırları olmayan rüyalar âlemi Orada ne var peki
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
195
Timestamp in Movie
01:08:11
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.