To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We tried it. Uh, we got the idea in place,but it didn't take
Full Transcript
00:59:58.579 --> 00:00:01.014
Let me ask you something Have you done it before
00:00:01.316 --> 00:00:04.945
We tried it Uh we got the idea in place but it didn't take
00:00:05.012 --> 00:00:08.453
You didn't plant it deep enough No it's not just about depth
00:00:08.623 --> 00:00:10.614
You need the simplest version of the idea
00:00:10.792 --> 00:00:14.455
in order for it to grow naturally in your subject's mind It's a subtle art
00:00:14.629 --> 00:00:17.154
So what is this idea that you need to plant
00:00:17.332 --> 00:00:21.053
We need the heir of a major corporation to dissolve his father's empire
00:00:21.703 --> 00:00:24.137
Right there you have various political motivations
00:00:24.306 --> 00:00:26.297
and anti monopolistic sentiments and so forth
00:00:26.474 --> 00:00:28.305
But all of that stuff it's um
00:00:28.476 --> 00:00:31.343
It's really at the mercy of your subject's prejudice you see
00:00:31.513 --> 00:00:34.978
What you have to do is start at the absolute basic
00:00:24.139 --> 00:00:26.899
أريد قهوة فنجان واحد
00:00:01.062 --> 00:00:04.701
চ ষ ট কর ছ ল ম আইড য় অন তর মন ছ ল ক ন ত ক জ হয়ন
00:00:04.866 --> 00:00:08.206
গভ র য ত সমস য হয় ছ ল ন এট শ ধ গভ রত র ব য প র ন
00:00:08.037 --> 00:00:10.372
আম দ র আইড য় ক অন তর মন এত শ ন ত ভ ব
00:00:10.537 --> 00:00:14.211
র খত হব য ত ট র গ ট আইড য় ট খ ট য় আর এট ক ন জ র মন কর
00:00:14.375 --> 00:00:16.914
ট র গ ট র অন তর মন ক ন আইড য় র খব
00:00:17.001 --> 00:00:21.287
বড় এক ক ম প ন র উত তর ধ ক র য ন ত র ব ব র ক ম প ন ট বন ধ কর দ য়
00:00:21.045 --> 00:00:23.887
আমর এই আইড য় ট র জন ত ক পন থ য় দ ত প র
00:00:24.052 --> 00:00:26.001
ব যবস র এঙ গ ল থ ক দ ত প র আর কত পন থ আছ
00:00:26.222 --> 00:00:28.001
ক ন ত আমর এট এইসব
00:00:28.224 --> 00:00:31.096
এইসব ক ছ ট র গ ট র ধ রন র উপর ন র ভর কর
00:00:31.026 --> 00:00:33.764
আম দ র এট প র থম ক ল ভ ল থ ক শ র করত হব
00:00:33.929 --> 00:00:35.499
আর স ট ক
00:59:57.899 --> 00:00:01.846
Už jsi to někdy udělal Zkoušeli jsme to
00:00:02.316 --> 00:00:04.007
Zaseli jsme myšlenku ale neujala se
00:00:04.008 --> 00:00:07.043
Šli jste dost hluboko Nejde o hloubku
00:00:08.425 --> 00:00:12.065
Potřebuješ tu nejjednodušší podstatu aby přirozeně rostla dál
00:00:12.726 --> 00:00:13.872
Aby se ujala
00:00:14.755 --> 00:00:17.188
Tak co je to za myšlenku kterou potřebuješ vnuknout
00:00:17.288 --> 00:00:21.252
Dědic velké firmy by měl rozpustit otcovo impérium
00:00:21.352 --> 00:00:25.559
Do toho zasahuje hodně politických motivací a antimonopolních ambicí
00:00:25.056 --> 00:00:34.013
Spousty citů a předsudků subjektu Musel bys začít na úplných základech
00:00:00.562 --> 00:00:01.154
tu en as déjà fait une
00:00:01.331 --> 00:00:04.528
On a essayé On a semé l'idée mais elle a pas pris
00:00:04.701 --> 00:00:06.191
Semée pas assez profond
00:00:06.369 --> 00:00:08.337
Y a pas que la profondeur
00:00:08.705 --> 00:00:12.368
Il faut simplifier l'idée pour qu'elle pousse naturellement
00:00:12.542 --> 00:00:14.032
Art très subtil
00:00:14.051 --> 00:00:16.091
Alors c'est quoi l'idée à semer
00:00:17.998 --> 00:00:21.107
Que l'héritier d'une multinationale démantèle l'empire de son père
00:00:21.451 --> 00:00:23.612
Donc Motivations politiques
00:00:23.082 --> 00:00:27.722
convictions antitrust etc Mais tout ça
00:00:28.324 --> 00:00:31.001
T'es dépendant des partis pris du sujet
00:00:31.261 --> 00:00:33.593
Faut commencer par la base absolue
00:00:33.083 --> 00:00:34.558
C'est quoi
00:00:01.054 --> 00:00:03.512
Wir haben's versucht Äh wir haben den Gedanken richtig platziert
00:00:03.681 --> 00:00:04.717
aber er hat nicht gefruchtet
00:00:04.891 --> 00:00:08.225
Ist er nicht tief genug eingepflanzt Nein es geht nicht nur um Tiefe
00:00:08.394 --> 00:00:10.386
Man braucht die einfachste Version des Gedankens
00:00:10.563 --> 00:00:12.093
damit er im Verstand des Subjekts natürlich heranwächst
00:00:13.107 --> 00:00:14.223
Das ist eine subtile Kunst
00:00:14.004 --> 00:00:16.892
Also was ist das für ein Gedanke den du einpflanzen musst
00:00:17.007 --> 00:00:19.403
Wir müssen den Erben eines Megakonzerns dazu bringen
00:00:19.572 --> 00:00:21.279
das Imperium seines Vaters aufzulösen
00:00:21.449 --> 00:00:23.907
Ja siehst du Da hast du gleich verschiedene politische Motivationen
00:00:24.002 --> 00:00:26.999
und anti monopolistische Gefühle und so weiter
00:00:26.245 --> 00:00:28.002
Aber das ganze Zeug ist äh
00:00:28.247 --> 00:00:31.081
Es hängt vollkommen von den Vorur teilen deines Subjekts ab verstehst du
00:00:31.025 --> 00:00:33.742
Und du musst auf jeden Fall beim eigentlichen Ursprung beginnen
00:00:33.092 --> 00:00:35.502
Und der wäre
00:00:00.999 --> 00:00:04.627
We tried it Uh we got the idea in place but it didn't take
00:00:04.795 --> 00:00:08.013
You didn't plant it deep enough No it's not just about depth
00:00:08.298 --> 00:00:10.299
You need the simplest version of the idea
00:00:10.467 --> 00:00:14.136
in order for it to grow naturally in your subject's mind It's a subtle art
00:00:14.304 --> 00:00:16.847
So what is this idea that you need to plant
00:00:17.001 --> 00:00:21.227
We need the heir of a major corporation to dissolve his father's empire
00:00:21.395 --> 00:00:23.813
Right there you have various political motivations
00:00:23.981 --> 00:00:25.982
and anti monopolistic sentiments and so forth
00:00:26.149 --> 00:00:27.984
But all of that stuff it's um
00:00:28.151 --> 00:00:31.999
It's really at the mercy of your subject's prejudice you see
00:00:31.196 --> 00:00:33.698
What you have to do is start at the absolute basic
00:00:33.865 --> 00:00:35.449
Which is what
00:00:00.709 --> 00:00:03.609
Csináltál már ilyet Megpróbáltuk beültettük az ötletet
00:00:03.709 --> 00:00:06.309
Az agy meg kidobta Nem raktátok elég mélyre
00:00:06.509 --> 00:00:08.209
Igazából nem a mélység számít
00:00:08.609 --> 00:00:10.209
Az ötlet magját kell elvetni hogy
00:00:10.309 --> 00:00:13.909
a gondolat már az alany agyában szülessen meg csak úgy jön össze
00:00:14.309 --> 00:00:17.309
Megtudhatom hogy milyen gondolatot kell beültetnetek
00:00:17.509 --> 00:00:21.109
Egy örökösnek fel kéne darabolnia az apja teljes vállalatbirodalmát
00:00:21.309 --> 00:00:24.003
Ebbe aztán bekavar minden
00:00:24.109 --> 00:00:27.209
az antimonopolisztikus érzelmektől a politikai nézetekig minden úgyhogy
00:00:28.309 --> 00:00:30.809
megkerülhetetlenek az alany előítéletei
00:00:31.509 --> 00:00:33.909
Itt le kell mennetek a leges legalsó szintre
00:00:00.899 --> 00:00:04.701
Kami sudah mencobanya Kami sudah menanamkan idenya tapi tak terpakai
00:00:04.701 --> 00:00:08.206
Kau tak menanamkannya terlalu dalam Tidak itu bukan hanya masalah dalamnya
00:00:08.206 --> 00:00:10.372
Kau perlu versi ide yang lebih sederhana
00:00:10.372 --> 00:00:14.211
agar ide itu bisa tumbuh secara alami dalam pikiran subyekmu Keahlian yang sulit
00:00:14.211 --> 00:00:16.914
Jadi ide mengenai apa yang ingin kau tanamkan
00:00:16.914 --> 00:00:21.287
Kami ingin seorang pewaris perusahaan terkemuka menghancurkan kerajaan bisnis ayahnya
00:00:21.287 --> 00:00:23.887
Sepertinya kau punya motivasi politik yang beragam
00:00:23.887 --> 00:00:26.001
dan sentimen anti monopoli dan sebagainya
00:00:26.001 --> 00:00:28.001
Tapi dari semua itu
00:00:28.001 --> 00:00:31.096
Itu ada dalam prasangka subyekmu
00:00:31.096 --> 00:00:33.764
Yang harus kau lakukan adalah memulainya dengan dasar yang pasti
00:00:33.764 --> 00:00:35.499
Dengan apa
00:00:01.042 --> 00:00:03.442
Senti se hai intenzione di eseguire l'Inizio ti serve l'immaginazione
00:00:03.968 --> 00:00:07.335
Vorrei chiederti una cosa L'hai mai fatto prima d'ora
00:00:07.953 --> 00:00:11.486
Ci abbiamo provato Abbiamo impiantato l'idea Ma non ha attecchito
00:00:11.586 --> 00:00:14.227
Non l'avete impiantata abbastanza in profondita' No non si tratta solo di profondita'
00:00:14.774 --> 00:00:18.015
Serve la versione piu' semplice del concetto in modo che
00:00:18.203 --> 00:00:20.334
cresca in modo naturale nei soggetti La mente e' un'arte molto sottile
00:00:20.672 --> 00:00:23.784
Allora cos'e' quest'idea che avete bisogno di impiantare
00:00:24.204 --> 00:00:27.066
Ci serve che l'erede di una grande societa' distrugga l'impero del padre
00:00:28.251 --> 00:00:32.116
Beh ci sono svariate motivazioni politiche e azioni anti manipolazione da prevedere
00:00:32.918 --> 00:00:36.789
E tutta quella roba influirebbe sul soggetto
00:00:01.111 --> 00:00:04.065
ああ やったさ でも上手くいかなかった
00:00:04.751 --> 00:00:07.395
植えた場所が浅すぎた 深さだけの問題じゃない
00:00:07.942 --> 00:00:11.324
ターゲットの心に定着されるには
00:00:11.377 --> 00:00:13.051
シンプルでなきゃ駄目だ インセプションは厄介だぞ
00:00:13.085 --> 00:00:16.967
それで誰にどんなアイデアを植え付けるんだ
00:00:17.387 --> 00:00:20.849
父親が築いた巨大企業を 息子に継がせる
00:00:21.441 --> 00:00:25.311
なるほど じゃ政治的動機とか 市場独占への反発とか
00:00:26.115 --> 00:00:29.992
そんなのを植えればいいな ターゲットの先入観が鍵だ
00:00:30.478 --> 00:00:33.777
まずは基本中の基本からやってみよう
00:59:58.471 --> 00:00:01.266
Niech cię zapytam o coś Robiłeś to już kiedyś
00:00:01.433 --> 00:00:05.002
Próbowaliśmy Udało się podłożyć ideę Ale nie utrzymała się
00:00:05.187 --> 00:00:08.649
Może nie była wystarczająco głęboko Nie chodzi tylko o głębokość
00:00:08.815 --> 00:00:12.778
Trzeba podłożyć zalążek idei aby sama rozwinęła się w umyśle obiektu
00:00:12.944 --> 00:00:14.571
To musi być subtelne
00:00:14.738 --> 00:00:17.157
Jaką ideę masz podłożyć
00:00:17.324 --> 00:00:21.662
Dziedzic dużej fortuny korporacyjnej ma rozłożyć na kawałki firmę ojca
00:00:21.828 --> 00:00:28.377
Masz do czynienia z motywacjami politycznymi nastrojami antymonopolistycznymi i innymi tego rodzaju
00:00:28.543 --> 00:00:31.546
Całość zależy od uprzedzeń twojego obiektu
00:00:31.713 --> 00:00:36.004
Trzeba zacząć od rzeczy najbardziej podstawowych Czyli od czego
00:00:14.094 --> 00:00:17.001
Так о чем вы хотите узнать
00:00:17.153 --> 00:00:21.001
Наследница крупных компаний должна распустить империю отца
00:00:21.002 --> 00:00:25.386
It stretches very political motivation and ambition of antitrust
00:00:25.387 --> 00:00:33.926
Lots of emotions and prejudices of the body You would have to begin to complete the foundations
00:00:01.419 --> 00:00:04.828
Lo intentamos Colocamos la idea en el lugar Pero no prendió
00:00:04.948 --> 00:00:07.511
La plantaron bien profundo No no se trata sólo de profundidad
00:00:07.632 --> 00:00:11.155
Sabes Necesitas la versión más simple de la idea para que
00:00:11.276 --> 00:00:14.001
crezca naturalmente en la mente de tu sujeto Es un arte muy sutil
00:00:14.674 --> 00:00:17.167
Cuál es la idea que necesitas plantar
00:00:17.287 --> 00:00:19.414
Necesitamos que el heredero de una mega corporación
00:00:19.415 --> 00:00:21.443
disuelva el imperio de su padre
00:00:21.075 --> 00:00:23.884
Bueno Verás que ahí tienes varias motivaciones políticas
00:00:24.013 --> 00:00:25.963
y sentimientos anti monopolios para exponer
00:00:26.998 --> 00:00:30.301
Y con todas esas cosas realmente estás a merced de los prejuicios del sujeto
00:00:31.277 --> 00:00:33.738
Y lo que tienes que hacer es comenzar por lo absolutamente básico
00:00:33.085 --> 00:00:37.529
Que sería qué La relación con el padre
00:00:01.249 --> 00:00:04.789
เราเคยลองแล ว เราฝ งความค ดเอาไว แต ว าม นไม โต
00:00:04.889 --> 00:00:07.529
นายฝ งไม ล กพออย างง นเหรอ เปล า ไม เก ยวก บล กไม ล ก
00:00:08.001 --> 00:00:11.459
ค อเราต องฝ งความค ดท ง ายท ส ดเพ อให ม น
00:00:11.519 --> 00:00:13.649
โตโดยธรรมชาต ในสมองของเป าหมาย จ ตเป นศ ลปะท ละเอ ยดอ อน
00:00:13.989 --> 00:00:17.109
แล วนายจะฝ งความค ดก บใครย งไง บอกส
00:00:17.529 --> 00:00:20.989
เราต องการให ทายาทองค กรย กษ สลายอาณาจ กรธ รก จของพ อเค า
00:00:21.579 --> 00:00:25.449
ถ าง น นายจะต องม แรงจ งใจทางการเม อง รวมท งความร ส กต อต านธ รก จแบบผ กขาด
00:00:26.249 --> 00:00:30.129
รวมก บอะไรอ กหลายๆอย าง แต น นต องข นอย ก บ ท ศนคต ของต วเป าหมายด วย
00:00:30.619 --> 00:00:33.919
และนายต องเร มต นว ธ ท พ นฐานท ส ด
00:59:58.044 --> 00:00:02.362
Bir şey sorayım Daha önce hiç yaptın mı Denedik
00:00:02.821 --> 00:00:05.198
Fikri yerleştirdik ama zihin kabul etmedi
00:00:05.323 --> 00:00:07.909
Yeterince derine yerleştirmediniz mi Derinlikle ilgisi yok
00:00:08.091 --> 00:00:11.413
Kişinin zihninde gelişmesini istiyorsan
00:00:11.413 --> 00:00:14.416
fikrin en sade hâli gerekiyor Çok ince iştir
00:00:14.541 --> 00:00:17.046
Yerleştirmen gereken fikir nedir
00:00:17.544 --> 00:00:19.838
Büyük bir şirketin mirasçısının
00:00:19.838 --> 00:00:22.009
babasının imparatorluğunu dağıtmasını sağlamalıyız
00:00:22.173 --> 00:00:26.886
Çeşitli politik dürtüler anti monopolist yaklaşımlar vesaire söz konusu
00:00:26.886 --> 00:00:31.224
Bunlar kişinin temel ön yargılarına kalmış durumda
00:00:31.641 --> 00:00:34.031
En temel kısımdan başlamanız gerekiyor
Available in 16 languages
Duration
6 seconds
Views
516
Timestamp in Movie
00:36:05
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.