To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, dreams, they feel realwhile we're in them, right?
Full Transcript
00:59:57.047 --> 00:00:01.134
How could I ever acquire enough detail to make them think that it's reality
00:00:01.308 --> 00:00:04.766
Well dreams they feel real while we're in them right
00:00:04.945 --> 00:00:08.642
It's only when we wake up that we realize something was actually strange
00:00:10.117 --> 00:00:11.516
Let me ask you a question
00:00:11.685 --> 00:00:15.086
You never really remember the beginning of a dream do you
00:00:15.255 --> 00:00:18.281
You always wind up right in the middle of what's going on
00:00:18.459 --> 00:00:19.483
I guess yeah
00:00:19.066 --> 00:00:21.218
So how did we end up here
00:00:21.628 --> 00:00:23.687
Well we just came from the uh
00:00:23.897 --> 00:00:27.333
Think about it Ariadne How did you get here
00:00:27.935 --> 00:00:29.835
Where are you right now
00:00:04.995 --> 00:00:07.475
إن كان حلما فقط فلم تحمي
00:00:08.035 --> 00:00:09.715
لأن الأحلام تبدو حقيقة دوما صحيح
00:00:09.835 --> 00:00:13.755
ووجه مليء بالزجاج يؤلم كثيرا عندما تكونين في الحلم يبدو حقيقيا
00:00:13.875 --> 00:00:15.635
لهذا طور الجيش مشاركة الأحلام
00:00:15.755 --> 00:00:20.595
كان برنامجا تدريبيا ليطلق الجنود النار ويطعنون ويخنقون بعضهم بعضا ثم يفيقون
00:00:21.115 --> 00:00:22.715
وما دور المهندسون المعماريون
00:00:22.835 --> 00:00:25.475
على أحد أن يصمم الأحلام صحيح
00:00:26.675 --> 00:00:28.795
اتركنا 5 دقائق أخرى
00:00:28.955 --> 00:00:33.715
5 دقائق نحن نتكلم منذ ساعة على الأقل
00:00:01.037 --> 00:00:04.511
যখন আমর স বপ ন দ খ তখন সবক ছ কত ব স তব মন হয় ন
00:00:04.675 --> 00:00:08.381
ক ন ত জ গ উঠ র পরই আমর ব ঝত প র য ক ছ একট গড়বড় ছ ল
00:00:09.847 --> 00:00:11.249
ত ম একট কথ বল
00:00:11.414 --> 00:00:14.821
ত ম র ক কখন ক ন স বপ ন র স ত রপ ত মন থ ক
00:00:14.986 --> 00:00:18.999
ন ক স বপ ন র ম ঝখ ন থ ক ই শ র কর
00:00:18.189 --> 00:00:19.224
মন থ ক হ য
00:00:19.389 --> 00:00:20.959
ত হল আমর এখ ন ক ভ ব আসল ম
00:00:21.358 --> 00:00:23.429
আমর ওখ ন থ ক আমর
00:00:23.629 --> 00:00:27.067
চ ন ত কর এর য় ডন ত ম এখ ন ক ভ ব এল
00:00:27.665 --> 00:00:29.568
ত ম এখন ক থ য়
00:59:57.611 --> 00:00:01.266
Jak by bylo vůbec možné vytvořit tolik detailů aby vše vypadlo reálně
00:00:01.003 --> 00:00:05.172
Ve snu se vám vše zdá reálné že
00:00:05.518 --> 00:00:09.306
Teprve až po probuzení si uvědomíme jak byly zvláštní
00:00:10.488 --> 00:00:15.394
Víte že si nikdy nepamatujeme začátek snu
00:00:15.043 --> 00:00:18.046
Vždycky jste rovnou uprostřed dění je to tak
00:00:18.494 --> 00:00:21.449
Asi ano A jak jsme se dostali sem
00:00:21.485 --> 00:00:23.999
Přišli jsme od
00:00:24.067 --> 00:00:27.484
Přemýšlejte Ariadne jak jsme se sem dostali
00:00:28.485 --> 00:00:30.601
Kde to zrovna jsme
00:00:00.154 --> 00:00:01.315
pour qu'il se croie dans la réalité
00:00:01.049 --> 00:00:04.653
Les rêves font vrai quand on est dedans non
00:00:04.826 --> 00:00:08.227
Ce n'est qu'au réveil qu'on remarque leur étrangeté
00:00:09.831 --> 00:00:12.823
Dites moi vous ne vous souvenez jamais vraiment
00:00:13.945 --> 00:00:14.662
du début du rêve
00:00:14.836 --> 00:00:18.067
Vous atterrissez toujours au beau milieu de l'action
00:00:18.024 --> 00:00:19.104
J'imagine
00:00:19.508 --> 00:00:20.805
D'où on vient là
00:00:21.041 --> 00:00:23.207
On sort à peine de
00:00:24.146 --> 00:00:26.091
Réfléchissez Comment êtes vous arrivée ici
00:00:27.649 --> 00:00:28.809
Où êtes vous là
00:00:01.054 --> 00:00:04.513
Nun Träume fühlen sich doch real an während wir sie träumen
00:00:04.683 --> 00:00:08.393
Erst wenn wir aufwachen fällt uns auf dass irgendetwas seltsam war
00:00:09.855 --> 00:00:11.266
Ich möchte Ihnen eine Frage stellen
00:00:11.439 --> 00:00:14.853
Man erinnert sich eigentlich nie genau an den Anfang eines Traums nicht wahr
00:00:15.026 --> 00:00:18.998
Man ist immer plötzlich mittendrin in dem was passiert
00:00:18.196 --> 00:00:19.232
Kann sein Ja
00:00:19.406 --> 00:00:20.988
Also wie sind wir hierhergekommen
00:00:21.366 --> 00:00:23.449
Na ja wir kamen doch gerade aus der äh
00:00:23.066 --> 00:00:27.002
Denken Sie nach Ariadne Wie sind Sie hierhergekommen
00:00:27.706 --> 00:00:29.572
Wo sind Sie im Moment
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Well dreams they feel real while we're in them right
00:00:04.628 --> 00:00:08.339
It's only when we wake up that we realize something was actually strange
00:00:09.008 --> 00:00:11.217
Let me ask you a question
00:00:11.385 --> 00:00:14.763
You never really remember the beginning of a dream do you
00:00:14.093 --> 00:00:17.974
You always wind up right in the middle of what's going on
00:00:18.142 --> 00:00:19.184
I guess yeah
00:00:19.351 --> 00:00:20.935
So how did we end up here
00:00:21.312 --> 00:00:23.396
Well we just came from the uh
00:00:23.606 --> 00:00:27.999
Think about it Ariadne How did you get here
00:00:27.061 --> 00:00:29.527
Where are you right now
00:00:00.745 --> 00:00:01.245
hogy bárkit is megtévesszen
00:00:01.345 --> 00:00:04.945
Minden álom valóságosnak tűnik amíg benne vagy
00:00:05.045 --> 00:00:09.045
Csak mikor felébredünk döbbenünk rá hogy valami nem stimmelt
00:00:09.845 --> 00:00:11.245
Kérdezek tőled valamit
00:00:11.445 --> 00:00:15.045
Egy álomnál sosem tudjuk hogy kezdődött ugye
00:00:15.145 --> 00:00:17.845
Valahogy mindig belecsöppenünk az események közepébe
00:00:18.245 --> 00:00:21.145
Valahogy úgy igen És mi hogy kerültünk ide
00:00:21.345 --> 00:00:23.445
Úgy hogy átjöttünk a
00:00:23.945 --> 00:00:26.645
Gondolkozz Ariadne Vajon hogy kerültél ide
00:00:27.645 --> 00:00:29.645
Szerinted hol vagy
00:00:00.875 --> 00:00:04.511
Mimpi rasanya seperti nyata saat kita ada didalamnya 'kan
00:00:04.511 --> 00:00:08.381
Hanya saja saat kita terbangun dan kita sadari ada sesuatu yang aneh
00:00:09.847 --> 00:00:11.249
Kutanya sesuatu padamu
00:00:11.249 --> 00:00:14.821
Kau tak pernah ingat awal dari mimpimu 'kan
00:00:14.821 --> 00:00:18.999
Kau selalu terbawa tepat ditengah dari apa yang kau impikan
00:00:18.999 --> 00:00:19.224
Kurasa ya
00:00:19.224 --> 00:00:20.959
Jadi bagaimana kita bisa ada disini
00:00:21.358 --> 00:00:23.429
Kita datang dari
00:00:23.429 --> 00:00:27.067
Pikirkanlah Ariadne Bagaimana kita bisa ada disini
00:00:27.665 --> 00:00:29.568
Dimana kau sekarang
00:00:00.562 --> 00:00:02.218
E loro lo percepiscono come se fosse il loro subconscio
00:00:02.339 --> 00:00:07.548
Com'e' possibile che io possa acquisire sufficienti dettagli per farli pensare che sia la realta'
00:00:07.593 --> 00:00:11.999
Beh i sogni ci sembrano reali quando ci siamo dentro giusto
00:00:11.342 --> 00:00:15.845
E' solo quando ci svegliamo che ci rendiamo conto che effettivamente c'era qualcosa di strano
00:00:16.312 --> 00:00:21.162
Lascia che ti faccia una domanda Non ti ricordi mai veramente l'inizio di un sogno giusto
00:00:21.215 --> 00:00:24.423
Ti ritrovi sempre nel bel mezzo di quello che sta succedendo
00:00:24.544 --> 00:00:27.677
Immagino si' Quindi come abbiamo fatto a finire qui
00:00:27.068 --> 00:00:31.065
Beh siamo appena usciti dal Pensaci Ariadne
00:00:00.975 --> 00:00:04.431
夢とは見ている時は現実と思っている
00:00:04.728 --> 00:00:09.234
さめて初めて夢とわかる
00:00:09.007 --> 00:00:14.555
君だって ここからが夢って わかっている夢はないだろう
00:00:14.608 --> 00:00:17.818
いつだって判らないうちに入っている
00:00:17.939 --> 00:00:21.001
ええ 確かに どうやってここに来た
00:00:21.999 --> 00:00:25.052
どうやってて それは アリアドネ よく考えて
00:00:25.499 --> 00:00:28.794
どうやってここに来た 今 どこにいる
00:59:56.844 --> 00:00:01.058
Jak osiągnąć taką ilość szczegółów aby uwierzyli że to rzeczywistość
00:00:01.183 --> 00:00:04.077
Sny wydają się prawdziwe dopóki w nich przebywamy
00:00:04.936 --> 00:00:10.442
Dopiero gdy się budzimy zdajemy sobie sprawę co było w nich dziwnego
00:00:10.609 --> 00:00:14.905
Nigdy nie pamiętasz początku snu prawda
00:00:15.999 --> 00:00:18.408
Zawsze pojawiasz się w środku całej akcji
00:00:18.575 --> 00:00:21.037
Chyba tak Więc skąd się tu wzięliśmy
00:00:21.536 --> 00:00:23.789
Właśnie przyszliśmy z
00:00:23.955 --> 00:00:27.334
Pomyśl o tym Ariadno Jak się tu dostałaś
00:00:27.501 --> 00:00:30.629
Gdzie teraz jesteś
00:00:00.838 --> 00:00:04.719
Во сне всё кажется настоящим да
00:00:05.066 --> 00:00:08.861
Только проснувшись понимаешь что что то было по особенному
00:00:10.001 --> 00:00:14.964
Ты ведь никогда не помнишь начало сна
00:00:15.000 --> 00:00:18.038
Ты всегда оказываешься в центре действа да
00:00:18.073 --> 00:00:21.001
Наверно Как мы сюда попали
00:00:21.002 --> 00:00:22.663
Ну мы пришли из
00:00:23.036 --> 00:00:26.785
Подумай Ариадна как мы сюда попали
00:00:27.789 --> 00:00:29.909
Где именно мы находимся
00:59:57.144 --> 00:00:01.159
Cómo puedo lograr tanto detalle como para que crean que es la realidad
00:00:01.279 --> 00:00:04.993
Bueno los sueños se sienten reales estando en ellos verdad
00:00:05.148 --> 00:00:08.827
Solo al despertar nos damos cuenta de que en realidad había algo extraño
00:00:09.975 --> 00:00:14.953
Te preguntaré algo Nunca recuerdas el principio de un sueño cierto
00:00:15.073 --> 00:00:18.166
Siempre terminas justo en medio de lo que está pasando
00:00:18.286 --> 00:00:21.299
Sí supongo Entonces cómo terminamos aquí
00:00:21.419 --> 00:00:25.103
Bueno acabamos de venir de Piensa Ariadne
00:00:25.224 --> 00:00:29.002
Cómo llegaste aquí Dónde estás en este momento
00:59:56.855 --> 00:00:01.065
แล วฉ นจะเอารายละเอ ยดมาจากไหนมากพอ ท จะทำให เขาค ดว าม นเป นความจร งล ะ
00:00:01.115 --> 00:00:04.565
ค อ ในขณะท ฝ น เราจะร ส กว า ม นเหม อนจร ง ถ กไหม
00:00:04.865 --> 00:00:09.365
ม เพ ยงตอนท เราต น เราจะร ส กว าม อะไรบางอย างแปลกๆอย
00:00:09.835 --> 00:00:14.695
ฉ นขอถามเธอส กอย างส เธอไม เคยจำy ตอนต นของความฝ นได เลยใช ไหม
00:00:14.745 --> 00:00:17.955
เธอม กจะพบว าตนเอง อย ในระหว างหต การณ ในฝ น
00:00:18.999 --> 00:00:21.215
ก ง นม ง ใช แล วเราจบฝ นน นได ย งไง
00:00:21.215 --> 00:00:25.185
เราก ต องออกมาจาก ลองค ดด ให ด อาร เอ ดเน
00:00:25.635 --> 00:00:28.925
เธอมาท น ได ย งไงก น ตอนน เธออย ท ไหน
00:00:00.527 --> 00:00:04.405
Rüyadayken gördüklerimiz bize gerçek gibi gelir değil mi
00:00:04.781 --> 00:00:08.576
Ancak uyandığımızda bir tuhaflık olduğunu fark ederiz
00:00:09.744 --> 00:00:14.666
Bir şey sorayım Rüyanın başlangıcını hiç hatırlamazsın değil mi
00:00:14.707 --> 00:00:17.071
Olup bitenin ortasında bulursun kendini
00:00:17.752 --> 00:00:20.713
Sanırım evet Peki buraya nasıl geldik
00:00:21.172 --> 00:00:22.034
Şeyden geldik
00:00:23.999 --> 00:00:26.469
Düşün Ariadne buraya nasıl geldin
00:00:27.047 --> 00:00:29.597
Şu an neredesin
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
339
Timestamp in Movie
00:27:00
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.