To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I thought maybe you returnedbecause you loved me. Rahim... I had an item to sell. Excuse me. The item she's talking about... -actually belongs to me.-No. You do not need to... -And some very bad people...-...intrude in this conversation. -...worse people, have run off with it.-You do not need to get involved... -with my business.-Is this your new man? -No. No, no.-It's complicated. What exactly do you owe this guy? Just some bail moneyand a lifetime of happiness. I presume you sold the ring. It didn't go for as muchas I thought it would. I'll do it! What are you... Hey!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
I thought maybe you returned because you loved me
00:00:03.961 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.423
I had an item to sell
00:00:07.059 --> 00:00:09.466
Excuse me The item she's talking about
00:00:09.633 --> 00:00:11.026
actually belongs to me No You do not need to
00:00:11.427 --> 00:00:12.511
And some very bad people intrude in this conversation
00:00:12.678 --> 00:00:14.805
worse people have run off with it You do not need to get involved
00:00:14.972 --> 00:00:15.889
with my business Is this your new man
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
No No no It's complicated
00:00:19.101 --> 00:00:20.603
What exactly do you owe this guy
00:00:20.769 --> 00:00:22.855
Just some bail money and a lifetime of happiness
00:00:23.998 --> 00:00:24.069
I presume you sold the ring
00:00:24.857 --> 00:00:26.191
It didn't go for as much as I thought it would
00:00:26.065 --> 00:00:27.693
I'll do it
00:00:27.086 --> 00:00:28.902
What are you Hey
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
خلتك ربما عدت لأنك تحبينني
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
رحيم
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
كان لدي غرض أبيعه
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
عذرا الغرض الذي تتكلم عنه
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
هو ملكي في الواقع لا لا داعي
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
وبعض الأشخاص الأشرار للتطفل على هذا الحديث
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
أشخاص سيئين جدا قد هربوا به لا داعي لتتدخل
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
بشؤوني هل هذا رجلك الجديد
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
لا لا لا الأمر معقد
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
بم تدينين لهذا الرجل بالتحديد
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
مجرد بعض مال الكفالة وحياة من السعادة
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
أفترض أنك بعت الخاتم
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
لم يبع بالثمن الذي توقعته
00:00:26.734 --> 00:00:27.086
سأفعل ذلك
00:00:27.943 --> 00:00:28.861
ماذا مهلا
00:00:01.000 --> 00:00:04.002
জ দ ছড় র মত স আম দ র আ যক টর ন য় য ব
00:00:04.003 --> 00:00:06.007
ক ন ত ওর ভ ষ অন ব দ র জন য আম দ র একজন চ ই
00:00:06.008 --> 00:00:11.004
ত র মস ত ষ ক ব শ দ র বল আশ করছ আপন রট ঠ ক আছ
00:00:14.001 --> 00:00:18.004
খ ল র ক র স ট ল ম ন ষ র মস ত ষ ক র দ র বল অ শক উত ত জ ত কর
00:00:18.005 --> 00:00:20.007
য ত এক ম নস ক ধ র খ ল য য়
00:00:20.008 --> 00:00:24.008
অক সল অন কক ষণ এট র চ খ ত ক য় ছ ল ত ই স ত র ব দ ধ মত ত হ র য় ছ
00:00:24.009 --> 00:00:29.005
আম দ র ধ রণ আপন স ই পর যন ত প ছত প রব ন যদ আপন ও দ খ ন
00:00:29.006 --> 00:00:32.004
ভ ল আইড য় আছ ক নন আপন দ খ ন ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Реших че може да си се върнала защото ме обичаш
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Рахим
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
имах нещо за продажба
00:00:07.059 --> 00:00:10.634
Прощавай Нещото за което говори е мое
00:00:10.718 --> 00:00:12.469
Недей Едни много лоши хора
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
избягаха с него Не се меси
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
Новият ли е
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Не Сложно е
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Какво точно му дължиш
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Пари за гаранция и щастие до живот
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Сигурно си продала пръстена
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Не взех много за него
00:00:26.734 --> 00:00:27.086
Ще го направя
00:00:27.943 --> 00:00:28.861
Какво
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
我以為你是愛我才回來
00:00:03.753 --> 00:00:04.712
拉辛
00:00:05.797 --> 00:00:07.298
我有個物件要賣
00:00:07.382 --> 00:00:09.342
抱歉 她說的物件
00:00:09.425 --> 00:00:11.135
其實是我的 你不必
00:00:11.219 --> 00:00:12.303
有些大壞蛋 硬要插話
00:00:12.387 --> 00:00:14.068
更惡劣的人搶走了 少管閒事
00:00:14.764 --> 00:00:15.765
這是你的新歡嗎
00:00:15.848 --> 00:00:17.266
不是 說來複雜
00:00:18.893 --> 00:00:20.478
你到底欠他什麼
00:00:20.561 --> 00:00:22.073
一些保釋金和一生的幸福
00:00:22.814 --> 00:00:24.565
我敢說你把戒指賣了
00:00:24.649 --> 00:00:25.983
價錢沒我想的高
00:00:26.442 --> 00:00:27.735
我會動手
00:00:27.819 --> 00:00:28.694
你想 喂
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Mislio sam da si se možda vratila jer me voliš
00:00:03.711 --> 00:00:04.712
Rahime
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
imala sam predmet za prodaju
00:00:07.381 --> 00:00:10.134
Ispričavam se Spomenuti predmet pripada meni
00:00:10.217 --> 00:00:12.303
Ne miješaj se u razgovor i posao
00:00:12.386 --> 00:00:14.722
A veći zlikovci su ga odnijeli
00:00:14.805 --> 00:00:15.889
Ovaj ti je novi
00:00:15.973 --> 00:00:17.975
Ne Ne ne Komplicirano je
00:00:18.851 --> 00:00:20.352
Što točno duguješ ovome
00:00:20.436 --> 00:00:22.073
Samo iznos jamčevine i životnu sreću
00:00:22.813 --> 00:00:24.044
Prsten si valjda prodala
00:00:24.648 --> 00:00:25.983
Neočekivano jeftino
00:00:26.191 --> 00:00:27.109
Siječem
00:00:27.318 --> 00:00:28.694
Ma što Hej
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Doufal jsem že ses vrátila z lásky ke mně
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahime
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
chtěla jsem něco prodat
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Promiňte To o čem mluví
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
patří ve skutečnosti mně Ne
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
A zlí lidé Nepleť se do toho
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
horší než vy s tím utekli Nepleť se mi
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
do obchodů Tvůj nový muž
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Ne Je to složitější
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Ty mu něco dlužíš
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Jen za kauci a šťastný manželství
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Hádám že prsten jsi prodala
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Za míň než jsem čekala
00:00:26.734 --> 00:00:27.086
Zabiju tě
00:00:27.943 --> 00:00:28.861
Kam běžíš Hej
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Arvasin et tulid tagasi sest armastad mind
00:00:03.836 --> 00:00:04.092
Rahim
00:00:05.671 --> 00:00:07.506
mul oli üks ese maha müüa
00:00:07.059 --> 00:00:09.383
Vabandust Ese millest ta räägib
00:00:09.466 --> 00:00:11.176
kuulub mulle Ei Sul pole vaja
00:00:11.026 --> 00:00:12.469
Ja väga halvad inimesed sellesse vestlusesse sekkuda
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
hullemad jooksid sellega minema Sa ei pea sekkuma
00:00:14.972 --> 00:00:15.806
minu asjadesse Kas see on su uus mees
00:00:15.889 --> 00:00:17.182
E ei See on keeruline
00:00:18.934 --> 00:00:20.561
Mida sa sellele tüübile võlgned
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Kautsjoniraha ja eluaegse õnne
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Oletan et müüsid sõrmuse maha
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Ei saanud nii palju kui oleks arvanud
00:00:26.233 --> 00:00:27.276
Ma teen seda
00:00:27.359 --> 00:00:28.861
Mida sa Kuule
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
J'ai cru que tu revenais parce que tu m'aimais
00:00:03.836 --> 00:00:05.045
Rahim
00:00:05.796 --> 00:00:07.506
j'avais un objet à vendre
00:00:07.059 --> 00:00:09.508
Excusez moi Cet objet dont elle parle
00:00:09.592 --> 00:00:11.302
il est à moi Non Ne te mêle pas
00:00:11.385 --> 00:00:12.469
Des gens de ça
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
dangereux ont fui avec ça Ne t'en mêle pas
00:00:14.972 --> 00:00:15.931
Non Ton nouveau fiancé
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Non C'est compliqué
00:00:19.001 --> 00:00:20.561
Tu lui dois quoi à ce gars là
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Juste le montant de ma caution et une longue vie de bonheur
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Je parie que tu as revendu l'alliance
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
J'en ai tiré moins que je croyais
00:00:26.609 --> 00:00:27.735
Je vais te tuer
00:00:27.818 --> 00:00:28.861
Qu'est ce que Hé
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Ich dachte du wärst wieder hier weil du mich liebst
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
ich musste ein Objekt verkaufen
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Verzeihung dieser Gegenstand
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
gehört eigentlich mir Hör auf
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
Und ein paar üble Leute dich einzumischen
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
sind damit über alle Berge Und halte dich
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
aus meinem privaten Kram raus Ist das dein Neuer
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Nein Nein nein nein Es ist verzwickt
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Was bist du ihm schuldig
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Nur Kautionsgeld und ein erfülltes Leben
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Du hast den Ring also verkauft
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Hat nicht so viel gebracht wie gedacht
00:00:26.734 --> 00:00:27.086
Ich enthaupte dich
00:00:27.943 --> 00:00:28.861
Was hast du
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Νόμισα ότι γύρισες επειδή με αγαπούσες
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Ραχίμ
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
είχα ένα αντικείμενο να πουλήσω
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Το αντικείμενο για το οποίο μιλάει
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
ανήκει σε μένα Δεν χρειάζεται να
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
Οι κακοί να παρεμβαίνεις
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
το πήραν και το 'σκασαν Μην ανακατεύεσαι
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
στις δουλειές μου Ο καινούριος σου
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Όχι όχι Είναι περίπλοκο
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Τι ακριβώς του χρωστάς
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Κάτι χρήματα για αποφυλάκιση και μια ευτυχισμένη ζωή
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Υποθέτω ότι πούλησες το δαχτυλίδι
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Δεν έπιασε όσα νόμιζα
00:00:26.734 --> 00:00:27.086
Θα το κάνω
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
חשבתי שאולי חזרת כי את אוהבת אותי
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
ראחים
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
היה לי פריט למכור
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
סליחה הפריט שהיא מדברת עליו
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
שייך לי לא אתה לא צריך
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
ואנשים רעים להפריע
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
איומים ברחו איתו אתה לא צריך להתערב
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
בעניינים שלי זה החדש שלך
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
לא לא זה מורכב
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
מה את חייבת לבחור הזה
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
קצת כסף ערבות וחיים שלמים של אושר
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
אני מניח שמכרת את הטבעת
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
קיבלתי עליה פחות מהתכנון
00:00:26.734 --> 00:00:27.086
אני אעשה את זה
00:00:27.943 --> 00:00:28.861
מה את היי
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Reméltem azért jöttél vissza mert szeretsz
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
el kellett adnom valamit
00:00:07.059 --> 00:00:10.634
Elnézést A tárgy amiről beszél az enyém
00:00:10.718 --> 00:00:12.469
Ne szólj bele Nála is rosszabb
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
emberek szerezték meg Nem a te dolgod
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
Az új udvarlód
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Nem Ez bonyolult
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Mivel tartozol neki
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Óvadékpénzzel és örök boldogsággal
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Eladtad a gyűrűt mi
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Nem sokat kaptam érte
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Megteszem
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
Mit Hé
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Ég hélt að þú hefðir komið því þú elskaðir mig
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
ég hafði grip til sölu
00:00:07.059 --> 00:00:11.343
Fyrirgefðu Gripurinn tilheyrir mér Nei þetta er óþarfi
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
Vont fólk Ekki trufla
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
Verra fólk stal honum Ekki skipta þér af
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
Er þetta nýi kærastinn
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Nei Það er flókið
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Hvað skuldarðu honum
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Tryggingarfé og ævilanga hamingju
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Þú hefur selt hringinn
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Fékk minna en ég hélt
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Ég geri það
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
Hvað Heyrðu
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Kupikir kau kembali karena mencintaiku
00:00:04.001 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.922 --> 00:00:07.465
Ada barang yang harus kujual
00:00:07.632 --> 00:00:09.509
Maaf Barang yang dia maksud
00:00:09.675 --> 00:00:11.302
sebenarnya punyaku Kau tak harus
00:00:11.469 --> 00:00:12.553
Dan beberapa penjahat mengganggu percakapan ini
00:00:12.072 --> 00:00:14.847
lolos begitu saja Kau tak perlu ikut campur
00:00:15.999 --> 00:00:15.932
dengan urusanku Ini pacar barumu
00:00:16.999 --> 00:00:17.391
Tidak Itu rumit
00:00:19.101 --> 00:00:20.686
Apa sebenarnya hutangmu pada orang ini
00:00:20.811 --> 00:00:22.897
Cuma sedikit uang jaminan dan kebahagiaan seumur hidup
00:00:23.998 --> 00:00:24.774
Kuduga kau menjual cincin itu
00:00:24.899 --> 00:00:26.192
Itu tidak semahal perkiraanku
00:00:26.734 --> 00:00:27.777
Akui saja
00:00:27.944 --> 00:00:28.986
Apa yang kau Hei
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Pensavo che fossi tornata per amor mio
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
dovevo vendere un oggetto
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Mi scusi L'oggetto di cui parla lei
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
in realtà appartiene a me No Non devi
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
E brutte persone intrometterti
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
l'hanno rubato Non ti immischiare
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
Sono affari miei È il tuo nuovo fidanzato
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
No È complicato
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Che cosa devi a quest'uomo
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
I soldi della cauzione e una vita felice
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Avrai venduto l'anello
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Non l'hanno pagato quanto speravo
00:00:26.734 --> 00:00:27.086
Ti uccido
00:00:27.943 --> 00:00:28.861
Che cosa Ehi
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
俺が恋しくて戻ったのか
00:00:03.092 --> 00:00:07.465
ある物を売るためよ
00:00:07.059 --> 00:00:09.759
それは私のものだ
00:00:09.884 --> 00:00:11.999
違うわ
00:00:11.219 --> 00:00:13.221
悪い奴らが盗んだ
00:00:13.346 --> 00:00:14.847
黙ってて
00:00:14.973 --> 00:00:16.224
恋人
00:00:16.349 --> 00:00:17.433
複雑なの
00:00:18.977 --> 00:00:20.052
彼に借りが
00:00:20.645 --> 00:00:22.897
婚約して保釈金を
00:00:23.998 --> 00:00:24.732
指輪を売ったな
00:00:24.857 --> 00:00:26.109
安物だった
00:00:26.484 --> 00:00:28.999
このアマ
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
난 네가 날 사랑해서 돌아온 줄 알았어
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
라힘
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
팔 물건이 있었어
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
잠시만요 얘가 말하는 물건은
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
사실 내 건데 인디
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
웬 나쁜 놈들이
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
갖고 달아났소 끼지 마요
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
네 새 남자야
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
아뇨 사연이 길어
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
저자한테 뭘 빚진 거야
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
보석금과 결혼 약속 정도
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
반지도 팔아먹었군
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
값이 별로 안 나가던데
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
죽여버릴 거야
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
어딜 가
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Es cerēju ka tu atgriezies jo mīli mani
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahīm
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
Man jāpārdod kāds priekšmets
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Atvainojiet Pieminētais priekšmets
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
patiesībā pieder man Nē Tev nav jājaucas
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
Un ļauni cilvēki sarunā
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
to tagad nolaupīja Tev nav jājaucas manās
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
darīšanās Tavs vīrietis
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Nē Sarežģītas attiecības
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Ko tu viņam esi parādā
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Galvojuma naudu un mūžīgu laimi
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Pieņemu ka pārdevi gredzenu
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Diemžēl nedabūju tik daudz cik cerēju
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Es to izdarīšu
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
Ko tu Klau
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Maniau grįžai nes myli mane
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahimai
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
man reikėjo parduot vieną daiktą
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Atsiprašau Tas daiktas
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
priklauso man Nereikia
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
O jį pagrobė ir pabėgo kištis
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
labai blogi žmonės Tau geriau nesikišti
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
į mano reikalus Čia tavo naujas vyras
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Ne Tai sudėtinga
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Ką tu jam skolinga
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Už mane sumokėtą užstatą ir laimę
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Spėju tu pardavei žiedą
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Už mažiau nei tikėjausi
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Nudėsiu tave
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
Ką jūs Ei
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Myślałem że może wróciłaś bo mnie kochasz
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
musiałam coś sprzedać
00:00:07.059 --> 00:00:11.343
Właśnie To wspomniane coś jest moje Nie wcinaj się
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
I groźni ludzie
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
groźniejsi od was z tym uciekli
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
To twój nowy gach
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Nie Zależy jak leży
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Na co się z nim ugadałaś
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Na zwrot kaucji i na wspólne życie
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Pierścionek też sprzedałaś
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Nie był wiele wart
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Łeb ci utnę
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
Gdzie cię
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Pensei que podias ter voltado porque me amavas
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
tinha um artigo para vender
00:00:07.059 --> 00:00:10.134
Desculpe O artigo de que ela fala pertence me
00:00:10.217 --> 00:00:11.343
Não tens de
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
E pessoas muito más te meter na conversa
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
pessoas piores fugiram com ele Não tens de te meter
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
nos meus assuntos É o teu homem novo
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Não É complicado
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
O que deves a este tipo
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Só dinheiro da fiança e uma vida de felicidade
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Calculo que tenhas vendido o anel
00:00:24.857 --> 00:00:26.567
Não rendeu tanto como esperava
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Vou fazê lo
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
O que
00:00:01.000 --> 00:00:03.575
Я думал ты не вернулась ради любви ко мне
00:00:03.908 --> 00:00:05.062
Рахим
00:00:05.704 --> 00:00:07.027
Я здесь старьё продаю
00:00:07.042 --> 00:00:09.486
Лот о котором она говорит
00:00:09.587 --> 00:00:10.488
принадлежит мне
00:00:10.572 --> 00:00:12.032
Не встревай куда не просят
00:00:12.116 --> 00:00:14.096
Но какие то злодеи его стащили
00:00:14.018 --> 00:00:15.851
Твой новый жених
00:00:15.935 --> 00:00:17.075
Нет Всё сложнее
00:00:18.883 --> 00:00:20.361
Что ему от тебя нужно
00:00:20.047 --> 00:00:22.076
Деньги за выкуп и лучшие годы жизни
00:00:22.085 --> 00:00:24.598
Кольцо небось тоже сбагрила
00:00:24.069 --> 00:00:26.999
Думала за него дадут больше
00:00:26.582 --> 00:00:27.673
Тебе конец
00:00:27.775 --> 00:00:28.077
Ты куда Эй
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Ja že si sa vrátila lebo ma miluješ
00:00:03.836 --> 00:00:05.045
Rahim
00:00:05.796 --> 00:00:07.506
Mám niečo na predaj
00:00:07.059 --> 00:00:09.508
Pardon To niečo na predaj
00:00:09.592 --> 00:00:11.302
patrí mne Nepleť sa
00:00:11.385 --> 00:00:12.469
A zlí do toho
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
ľudia s tým ušli Nemiešaj sa
00:00:14.972 --> 00:00:15.931
do toho Tvoj muž
00:00:16.001 --> 00:00:17.308
Nie Je to zložité
00:00:19.001 --> 00:00:20.561
Čo presne mu dlžíš
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Prachy na kauciu a šťastný život
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Prsteň si asi predala
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Stál menej než som čakala
00:00:26.609 --> 00:00:27.735
Zabijem ťa
00:00:27.818 --> 00:00:28.861
Čo to Hej
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Mislil sem da si se vrnila ker me ljubiš
00:00:03.836 --> 00:00:07.506
Rahim nekaj sem imela za prodajo
00:00:07.059 --> 00:00:11.302
Pardon Omenjeni predmet je moja last Ne ni ti treba
00:00:11.385 --> 00:00:14.888
In neke barabe so pobegnile z njim
00:00:14.972 --> 00:00:17.308
Je to tvoj novi moški Ne Zapleteno je
00:00:19.001 --> 00:00:22.938
Kaj dolguješ temu človeku Varščino in srečo do konca dni
00:00:23.998 --> 00:00:26.525
Najbrž si prodala prstan Nisem dobila toliko kot sem mislila
00:00:26.609 --> 00:00:28.861
Ubil te bom Kaj si
00:00:01.000 --> 00:00:03.908
Pensé que quizás volviste porque me amabas
00:00:04.003 --> 00:00:05.721
Rahim
00:00:05.873 --> 00:00:07.253
tenía que vender un objeto
00:00:07.354 --> 00:00:09.486
Perdón El objeto del que habla
00:00:09.587 --> 00:00:11.206
es mío No te metas
00:00:11.308 --> 00:00:12.677
Y gente mala en esto
00:00:12.778 --> 00:00:14.165
Malísima se fue con él No te metas
00:00:14.267 --> 00:00:15.833
en mis cosas Es el hombre nuevo
00:00:15.934 --> 00:00:17.749
No Es complicado
00:00:19.118 --> 00:00:20.555
Qué le debes a este tipo
00:00:20.656 --> 00:00:22.008
El dinero de la fianza y una vida de dicha
00:00:22.901 --> 00:00:24.722
Vendiste el anillo supongo
00:00:24.823 --> 00:00:26.701
No obtuve lo que pensaba
00:00:26.802 --> 00:00:27.672
Lo haré
00:00:27.773 --> 00:00:29.396
Qué estás Oye
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Belki beni sevdiğin için dönmüşsündür diye düşündüm
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Rahim
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
satacak bir eşyam vardı
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Affedersin Bahsettiği eşya
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
bana ait Bu sohbete
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
Kötü adamlar karışma
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
onu alıp kaçtı İşime
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
karışma Yeni manitan mı
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Hayır Biraz karışık
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Bu adama tam olarak ne borçlusun
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Biraz kefalet parası ve ömür boyu mutluluk
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Sanırım yüzüğü sattın
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Düşündüğüm kadar para etmedi
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Seni öldüreceğim
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
Sen ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Я думав може ти повернулася бо кохаєш мене
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
Рахіме
00:00:05.838 --> 00:00:07.506
мені треба було продати річ
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Даруйте Річ про яку вона каже
00:00:09.633 --> 00:00:11.343
належить мені Ні Не треба
00:00:11.427 --> 00:00:12.469
І поганці лізти
00:00:12.553 --> 00:00:14.888
відбиті втекли з нею Не лізьте
00:00:14.972 --> 00:00:15.973
в мої справи Твій новий
00:00:16.001 --> 00:00:17.349
Ні Усе складно
00:00:19.101 --> 00:00:20.561
Що ти йому винна
00:00:20.644 --> 00:00:22.938
Гроші за заставу і щасливе життя
00:00:23.998 --> 00:00:24.773
Ти певно продала обручку
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Виручила менше ніж думала
00:00:26.065 --> 00:00:27.776
Зараз я тобі
00:00:27.086 --> 00:00:28.861
Що ти Стій
Available in 28 languages
Duration
30 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:01:05
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Lucasfilm Ltd.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Archaeologist Indiana Jones races against time to retrieve a legendary artifact that can change the course of history.