To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Rahim. You're in pajamas. I was sleeping, Helena. Peacefully. Then my father woke me. He told me you'd returned to our hotel. Then he handed me this scimitar... and told me to come home with your head. Does it have to be that bit?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.712
You're in pajamas
00:00:05.212 --> 00:00:06.922
I was sleeping Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Peacefully
00:00:09.216 --> 00:00:11.051
Then my father woke me
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
He told me you'd returned to our hotel
00:00:15.347 --> 00:00:17.006
Then he handed me this scimitar
00:00:17.767 --> 00:00:20.603
and told me to come home with your head
00:00:22.438 --> 00:00:23.731
Does it have to be that bit
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
رحيم
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
أنت في ثياب النوم
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
كنت نائما هيلينا
00:00:07.465 --> 00:00:08.299
بشكل هانئ
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
ثم أيقظني أبي
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
قال لي إنك عدت إلى فندقنا
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
ثم أعطاني هذا السيف المعقوف
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
وطلب مني العودة إلى المنزل برأسك
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
أيجدر به أن يكون ذلك الجزء
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
অক স
00:00:04.001 --> 00:00:06.005
অক স ত ম ন টক করছ ত ই ন
00:00:06.006 --> 00:00:09.005
দ খ ছ ল ম অশ র শ ষব র ঐ চ খ
00:00:09.006 --> 00:00:13.005
অক স আম র কথ শ ন দ স ত ত ম র ন ম হ য রল ড অক সল
00:00:13.007 --> 00:00:15.001
ত ম ই ল য ন ড জন ম ছ
00:00:15.002 --> 00:00:17.009
আমর দ জন একস থ ইউন ভ র স ট অফ শ ক গ ত পড়ত ম
00:00:18.000 --> 00:00:21.003
আর ত ম আগ কখন এতট আগ রহ ছ ল ন আম র ন ম ই
00:00:22.008 --> 00:00:25.004
আম র ন ম হ নর জ ন স জ ন য়র
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Рахим
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
По пижама си
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
Защото спях Хелена
00:00:07.465 --> 00:00:08.299
Кротко
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
После баща ми ме събуди
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Каза че си се върнала в хотела ни
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Връчи ми този ятаган
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
и заръча да се върна с главата ти
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Не може ли с друго
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
拉辛
00:00:03.294 --> 00:00:04.712
你穿睡衣
00:00:05.212 --> 00:00:06.922
我在睡覺 海倫娜
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
睡得很甜
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
然後我爸叫醒我
00:00:11.218 --> 00:00:13.721
他說你回飯店了
00:00:15.347 --> 00:00:17.475
接著他給我這把彎刀
00:00:17.558 --> 00:00:20.519
叫我提你的人頭回家
00:00:22.646 --> 00:00:23.731
一定要是頭嗎
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Rahime
00:00:03.294 --> 00:00:04.712
U pidžami si
00:00:05.213 --> 00:00:06.714
Spavao sam Helena
00:00:07.382 --> 00:00:08.383
Spokojno
00:00:09.217 --> 00:00:11.135
Onda me otac probudio
00:00:11.219 --> 00:00:13.721
Kazao mi je da si se vratila u naš hotel
00:00:15.348 --> 00:00:17.475
Zatim mi je pružio ovaj simitar
00:00:17.558 --> 00:00:20.052
i kazao da se vratim kući s tvojom glavom
00:00:22.146 --> 00:00:23.731
Nužno s tim dijelom
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahime
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Ty jsi v pyžamu
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
Spal jsem Heleno
00:00:07.465 --> 00:00:08.299
Poklidně
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Ale probudil mě otec
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Řekl mi že ses vrátila do našeho hotelu
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Pak mi dal tenhle šimitar
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
a řekl ať mu donesu tvou hlavu
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Musí to být hlava
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.837
Sa oled pidžaamas
00:00:05.212 --> 00:00:07.048
Ma magasin Helena
00:00:07.131 --> 00:00:08.299
Rahulikult
00:00:09.383 --> 00:00:11.302
Siis äratas mu isa mind üles
00:00:11.385 --> 00:00:13.846
Ütles et olid tagasi meie hotellis
00:00:15.097 --> 00:00:17.725
Siis ulatas mulle selle mõõga
00:00:17.808 --> 00:00:20.603
ja käskis koju tuua sinu pea
00:00:22.438 --> 00:00:23.856
Kas peab olema just see osa
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.211 --> 00:00:04.712
Tu es en pyjama
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
Je dormais Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Comme un bébé
00:00:09.258 --> 00:00:11.177
Puis mon père m'a réveillé
00:00:11.026 --> 00:00:13.846
Il m'a dit que tu étais de retour dans notre hôtel
00:00:15.348 --> 00:00:17.006
Puis il m'a donné ce cimeterre
00:00:17.683 --> 00:00:20.603
et il m'a dit de rentrer avec ta tête
00:00:22.438 --> 00:00:23.731
Juste les cheveux ça te va
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Du trägst einen Schlafanzug
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
Ich habe geschlafen Helena
00:00:07.465 --> 00:00:08.299
Ganz friedlich
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Dann hat mein Vater mich geweckt
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Er erzählte mir du seist in unser Hotel zurückgekehrt
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Dann reichte er mir diesen Krummsäbel
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
und meinte ich solle nach Hause kommen mit deinem Kopf
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Ginge eventuell auch was anderes
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ραχίμ
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Φοράς πιζάμες
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
Κοιμόμουν Έλενα
00:00:07.465 --> 00:00:08.299
Ήρεμα
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Και με ξύπνησε ο πατέρας μου
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Μου είπε ότι επέστρεψες στο ξενοδοχείο μας
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Μετά μου έδωσε αυτό το χαντζάρι
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
και μου είπε να του πάω στο σπίτι το κεφάλι σου
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Του είναι απαραίτητο
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ראחים
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
אתה בפיג'מה
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
ישנתי הלנה
00:00:07.465 --> 00:00:08.299
בשלווה
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
ואז אבא שלי העיר אותי
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
הוא אמר לי שחזרת למלון שלנו
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
ואז הוא נתן לי את הסימיטר הזו
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
ואמר לי לחזור הביתה עם הראש שלך
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
זה חייב להיות האיבר הזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Pizsamában vagy
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
Épp aludtam Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Békésen
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Apám ébresztett fel
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Azt mondta visszamentél a hotelünkbe
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Majd átadta ezt a handzsárt azzal
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
hogy vigyem el neki a fejedet
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Más testrész nem jó
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Þú ert í náttfötum
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
Ég var sofandi Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Vært og rótt
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
En faðir minn vakti mig
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Hann sagði að þú værir komin aftur á hótelið
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Síðan rétti hann mér þetta bjúgsverð
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
og sagði mér að koma heim með höfuðið af þér
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Endilega þann hluta
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.168 --> 00:00:04.628
Kau pakai piyama
00:00:05.212 --> 00:00:06.922
Aku habis tidur Helena
00:00:07.339 --> 00:00:08.299
Tidur dengan tenang
00:00:09.216 --> 00:00:11.051
Lalu dibangunkan ayahku
00:00:11.218 --> 00:00:13.762
Dia bilang kau kembali ke hotel kami
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Lalu dia memberiku pedang ini
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
dan menyuruhku pulang dengan membawa kepalamu
00:00:22.354 --> 00:00:23.689
Harus seperti itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Sei in pigiama
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
Dormivo Helena
00:00:07.465 --> 00:00:08.299
Serenamente
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Mio padre mi ha svegliato
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Mi ha detto che eri tornata al nostro hotel
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Mi ha dato questa scimitarra
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
e vuole che gli porti a casa la tua testa
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Proprio la testa
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
ラヒム
00:00:03.127 --> 00:00:04.754
それ パジャマ
00:00:05.171 --> 00:00:08.508
スヤスヤと眠っていたんだ
00:00:09.342 --> 00:00:14.055
そしたら親父から 君がホテルに現れたと
00:00:15.223 --> 00:00:17.642
こいつを渡され
00:00:17.976 --> 00:00:21.002
君の首を持ち帰れと
00:00:22.438 --> 00:00:23.773
首だけ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
라힘
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
안에 잠옷을 입었네
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
자고 있었거든
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
평화롭게
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
근데 아버지가 깨우더니
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
네가 호텔에 다시 나타났다면서
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
이 칼을 주시더라고
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
네 머리통을 갖고 돌아오라고
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
꼭 머리통이어야 돼
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahīm
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Tu esi pidžamā
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
Es gulēju Helēna
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Saldā miegā
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Tēvs mani pamodināja
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Un teica ka tu esi atgriezusies mūsu viesnīcā
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Tad ielika rokās šo zobenu
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
un lika atnest tavu galvu
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Vai jāgriež tieši galva
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahimai
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Vilki pižamą
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
Aš miegojau Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Ramiai
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Tada mane pažadino tėvas
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Sakė kad tu mūsų viešbuty
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Tada davė man šį kardą
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
ir liepė atnešt tavo galvą
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Jam reikia būtent jos
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Wyszedłeś w piżamie
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
A bo spałem
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Jak niemowlę
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Nagle wparował ojciec
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Powiedział że wróciłaś do hotelu
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Wręczył mi ten oto bułat
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
i kazał wrócić do domu z twoją głową
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Koniecznie z głową
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Estás de pijama
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
Estava a dormir Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Tranquilamente
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
O meu pai acordou me
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Disse me que tinhas voltado ao nosso hotel
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Depois deu me esta cimitarra
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
e disse me para voltar para casa com a tua cabeça
00:00:22.438 --> 00:00:24.273
Tem de ser essa parte do corpo
00:00:01.000 --> 00:00:02.822
Рахим
00:00:03.244 --> 00:00:04.055
Милая пижама
00:00:05.201 --> 00:00:06.794
Я спал Хелена
00:00:07.392 --> 00:00:08.455
Как младенец
00:00:09.456 --> 00:00:11.999
Отец разбудил
00:00:11.406 --> 00:00:14.035
Он сказал что ты вернулась в отель
00:00:15.208 --> 00:00:17.466
А ещё он дал мне эту саблю
00:00:18.093 --> 00:00:20.795
и велел принести твою головы
00:00:22.004 --> 00:00:23.706
Обязательно эту часть
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.211 --> 00:00:04.712
Si v pyžame
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
Spal som Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Spokojne
00:00:09.258 --> 00:00:11.177
A otec ma zobudil
00:00:11.026 --> 00:00:13.846
Vraj si sa vrátila do nášho hotela
00:00:15.348 --> 00:00:17.006
Potom mi dal túto šabľu
00:00:17.683 --> 00:00:20.603
aby som mu domov priniesol tvoju hlavu
00:00:22.438 --> 00:00:23.731
Musí to byť hlava
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Rahim
00:00:03.211 --> 00:00:04.712
V pižami si
00:00:05.213 --> 00:00:06.923
Spal sem Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Mirno
00:00:09.258 --> 00:00:13.846
Potem me je zbudil oče Rekel je da si se vrnila v naš hotel
00:00:15.348 --> 00:00:20.603
V roke mi je porinil ta handžar in naročil naj se vrnem s tvojo glavo
00:00:22.438 --> 00:00:23.731
Mora biti nujno glava
00:00:01.000 --> 00:00:02.735
Rahim
00:00:03.158 --> 00:00:05.014
Estás en pijama
00:00:05.115 --> 00:00:06.805
Estaba durmiendo Helena
00:00:07.305 --> 00:00:08.368
Tranquilamente
00:00:09.369 --> 00:00:11.218
Entonces me despertó mi padre
00:00:11.319 --> 00:00:14.263
Me dijo que habías vuelto a nuestro Hotel
00:00:15.121 --> 00:00:17.705
Luego me dio esta cimitarra
00:00:18.002 --> 00:00:21.642
y me dijo que volviera a casa con tu cabeza
00:00:22.516 --> 00:00:24.499
Debe ser esa parte del cuerpo
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Rahim
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Pijamayla gelmişsin
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
Uyuyordum Helena
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Mışıl mışıl
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Sonra babam uyandırdı
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Otelimize döndüğünü söyledi
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Sonra bana bu palayı verdi
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
ve bana eve kellenle gelmemi söyledi
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
O kadarcık mı yani
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Рахіме
00:00:03.021 --> 00:00:04.067
Ти в піжамі
00:00:05.212 --> 00:00:06.881
Я спав Гелено
00:00:07.381 --> 00:00:08.299
Мирно
00:00:09.216 --> 00:00:11.135
Тоді мене розбудив батько
00:00:11.218 --> 00:00:13.846
Сказав що ти повернулася в наш готель
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Тоді він дав мені цей ятаган
00:00:17.641 --> 00:00:20.603
і сказав повернутися з твоєю головою
00:00:22.438 --> 00:00:23.689
Обов'язково з головою
Available in 28 languages
Duration
25 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:00:35
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Lucasfilm Ltd.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Archaeologist Indiana Jones races against time to retrieve a legendary artifact that can change the course of history.