To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Teddy. You think you can fly one of those? A Nord? Sure. It's not a ringing response. Well, I haven't flown a Nord. You've never flown any plane. I'll get it started. No, Teddy. Crap
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
You think you can fly one of those
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
A Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.385
Sure
00:00:12.136 --> 00:00:13.262
It's not a ringing response
00:00:13.429 --> 00:00:15.999
Well I haven't flown a Nord
00:00:15.222 --> 00:00:16.766
You've never flown any plane
00:00:18.642 --> 00:00:19.769
I'll get it started
00:00:19.935 --> 00:00:21.187
No Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Crap
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
تيدي
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
أتخال أنه بوسعك التحليق بطائرة مماثلة
00:00:06.839 --> 00:00:07.715
طائرة نورد
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
بالطبع
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
ليس ردا حازما
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
لم أحلق بطائرة نورد
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
لم تحلق قط بأية طائرة
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
سأشغلها
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
لا تيدي
00:00:22.563 --> 00:00:23.439
تبا
00:00:01.000 --> 00:03:47.001
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Теди
00:00:03.044 --> 00:00:04.628
Можеш ли да пилотираш такъв
00:00:06.839 --> 00:00:07.715
Норд ли
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Да
00:00:11.927 --> 00:00:13.346
Не прозвуча убедително
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Не съм пилотирал Норд
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Не си пилотирал самолет
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Ще го запаля
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Не Теди
00:00:22.563 --> 00:00:23.439
По дяволите
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
泰迪
00:00:03.711 --> 00:00:04.545
你會開那種飛機嗎
00:00:06.881 --> 00:00:07.715
北方運輸機
00:00:10.426 --> 00:00:11.385
沒問題
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
你好像不太確定
00:00:13.596 --> 00:00:15.139
我沒開過北方飛機
00:00:15.222 --> 00:00:16.932
你什麼飛機都沒開過
00:00:18.476 --> 00:00:19.643
我去發動它
00:00:19.727 --> 00:00:21.187
不要 泰迪
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
完蛋
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.711 --> 00:00:05.254
Možeš li pilotirati onim
00:00:06.881 --> 00:00:07.924
Nordom
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
Jasno
00:00:12.999 --> 00:00:15.181
Nisi me baš uvjerio Pa nisam još pilotirao Nordom
00:00:15.265 --> 00:00:16.933
Nisi još uopće pilotirao
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Upalit ću ga
00:00:20.228 --> 00:00:21.145
Ne Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.398
Drek
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Uměl bys to pilotovat
00:00:06.839 --> 00:00:07.715
Norda
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Jasně
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
To neznělo přesvědčivě
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Norda jsem nikdy nepilotoval
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Tys nepilotoval nikdy nic
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Nastartuju ho
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Ne Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.439
Sakra
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Teddy
00:00:03.335 --> 00:00:04.336
Oskad mõne sellisega lennata
00:00:06.505 --> 00:00:07.339
Nordiga
00:00:10.001 --> 00:00:11.052
Ikka
00:00:11.719 --> 00:00:12.928
Pole just julgustav vastus
00:00:13.012 --> 00:00:14.847
No ma pole Nordiga lennanud
00:00:14.093 --> 00:00:16.432
Sa pole ühegi lennukiga lennanud
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
Ma panen selle käima
00:00:19.518 --> 00:00:20.077
Ei Teddy
00:00:22.146 --> 00:00:23.064
Saast
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Tu pourrais faire voler ça
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Un Noratlas
00:00:10.426 --> 00:00:11.386
Bien sûr
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Tu n'as pas l'air sûr
00:00:13.429 --> 00:00:15.181
Je n'ai jamais piloté de Noratlas
00:00:15.264 --> 00:00:16.766
Tu n'as jamais rien piloté
00:00:18.643 --> 00:00:19.769
Je vais le démarrer
00:00:19.852 --> 00:00:21.187
Non Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.398
Merde
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Kannst du eins davon fliegen
00:00:06.839 --> 00:00:07.715
Eine Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Sicher
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Klingt nicht begeistert
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Ich bin noch nie eine Nord geflogen
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Du bist noch nie ein Flugzeug geflogen
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Ich starte sie
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Nein Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.439
Mist
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Τέντι
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Μπορείς να πετάξεις ένα
00:00:06.839 --> 00:00:07.715
Ένα Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Βεβαίως
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Δεν σε ακούω σίγουρο
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Δεν έχω πετάξει Nord
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Δεν έχεις πετάξει αεροπλάνο
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Θα το βάλω μπρος
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Όχι Τέντι
00:00:22.563 --> 00:00:23.439
Να πάρει
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
טדי
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
תוכל להטיס אחד כזה
00:00:06.839 --> 00:00:07.715
נורד
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
בטח
00:00:12.136 --> 00:00:15.139
זו לא תשובה חד משמעית טוב לא הטסתי נורד
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
לא הטסת אף מטוס
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
אני אניע אותו
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
לא טדי
00:00:22.563 --> 00:00:23.439
אוי לא
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
El tudod vezetni
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Egy Nordot
00:00:10.426 --> 00:00:13.346
Hogyne Ez nem volt túl meggyőző
00:00:13.429 --> 00:00:16.724
Mert még nem vezettem Nordot Más gépet sem
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Beindítom
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Ne Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
A csudába
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Geturðu flogið þessari
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Auðvitað
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Þú virðist hikandi
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Ég hef ekki flogið Nord
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Þú hefur aldrei flogið flugvél
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Ég set í gang
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Nei Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Fjandinn
00:00:01.000 --> 00:00:01.792
Teddy
00:00:03.628 --> 00:00:04.629
Kau bisa menerbangkan salah satunya
00:00:06.797 --> 00:00:07.673
Nord
00:00:10.384 --> 00:00:11.302
Ya
00:00:12.999 --> 00:00:13.179
Itu bukan jawaban yang meyakinkan
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
Aku belum pernah menerbangkan Nord
00:00:15.139 --> 00:00:16.766
Kau belum pernah menerbangkan pesawat apa pun
00:00:18.559 --> 00:00:19.769
Akan kunyalakan
00:00:19.936 --> 00:00:21.187
Tidak Teddy
00:00:22.048 --> 00:00:23.356
Brengsek
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Riesci a far volare uno di quelli
00:00:06.839 --> 00:00:07.715
Un Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Certo
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
La risposta non è entusiasmante
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Non ho mai pilotato un Nord
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Non hai mai pilotato e basta
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Lo farò decollare
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
No Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.439
Merda
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
テディ
00:00:03.127 --> 00:00:04.092
あれ 飛ばせる
00:00:06.013 --> 00:00:07.172
ノール型
00:00:09.925 --> 00:00:10.885
まあね
00:00:11.468 --> 00:00:12.636
頼りない
00:00:12.761 --> 00:00:14.179
あれは初めて
00:00:14.305 --> 00:00:16.265
他も初めてでしょ
00:00:17.808 --> 00:00:19.268
やってみる
00:00:19.476 --> 00:00:20.728
待って
00:00:21.937 --> 00:00:22.897
まったく
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
테디
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
저거 몰 수 있겠어
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
수송기요
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
네
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
자신 없는 목소리네
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
수송기는 안 몰아봐서
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
딴 비행기도 안 몰아봤잖아
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
시동 걸어볼게요
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
아냐 테디
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
젠장
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tedij
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Vai proti ar tādu lidot
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Ar Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Jā
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Nav diez ko pārliecinoši
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Neesmu lidojis ar Nord
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Tu vispār neesi lidojis
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Es to iedarbināšu
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Nē Tedij
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Cūcība
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Tedi
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Galėsi skrist tokiu
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Nordu
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Žinoma
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Girdžiu abejonę
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Nordo nesu pilotavęs
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Tu nieko nesi pilotavęs
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Užvesiu
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Ne Tedi
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Velnias
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Polecisz takim
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Nordem
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Na luzie
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Nie słychać tego
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
No bo nie latałem nordem
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Ty niczym nie latałeś
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Idę go odpalić
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Nie
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Szlag
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:05.421
Achas que consegues pilotar um daqueles
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Um Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Claro
00:00:12.136 --> 00:00:15.139
Não foi uma resposta convicta Nunca pilotei um Nord
00:00:15.222 --> 00:00:17.058
Nunca pilotaste avião nenhum
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Vou ligá lo
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Não
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Raios
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Тедди
00:00:03.275 --> 00:00:04.859
Ты такими управлять умеешь
00:00:06.031 --> 00:00:07.771
Норт
00:00:10.159 --> 00:00:11.414
Конечно
00:00:11.515 --> 00:00:12.728
Не очень уверенно прозвучало
00:00:12.829 --> 00:00:14.366
На Норте я ещё не летал
00:00:14.467 --> 00:00:16.065
Ты ещё на многих самолётах не летал
00:00:18.998 --> 00:00:19.435
Попробую его завести
00:00:19.536 --> 00:00:21.042
Стой Тедди
00:00:22.205 --> 00:00:23.582
Чёрт
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.067
Vieš to pilotovať
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Nord
00:00:10.426 --> 00:00:11.386
Jasné
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
To neznie presvedčivo
00:00:13.429 --> 00:00:15.181
Nord som ešte nepilotoval
00:00:15.264 --> 00:00:16.766
Ty si nepilotoval nič
00:00:18.643 --> 00:00:19.769
Idem naštartovať
00:00:19.852 --> 00:00:21.187
Nie Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.398
Dohája
00:00:23.481 --> 00:00:24.315
Tam Vľavo
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:05.996
Bi znal leteti s tem
00:00:06.839 --> 00:00:08.174
Z nordom
00:00:10.426 --> 00:00:13.346
Seveda Nič kaj prepričan odgovor
00:00:13.429 --> 00:00:16.766
Nisem še pilotiral norda Nobenega letala nisi
00:00:18.643 --> 00:00:21.187
Zagnal ga bom Ne
00:00:22.563 --> 00:00:23.898
Hudič
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Teddy
00:00:03.274 --> 00:00:04.859
Puedes pilotar uno de esos
00:00:06.031 --> 00:00:07.771
Un Nord
00:00:10.159 --> 00:00:11.415
Claro
00:00:11.516 --> 00:00:12.728
No pareces convencido
00:00:12.829 --> 00:00:14.367
Nunca piloté un Nord
00:00:14.468 --> 00:00:16.651
Nunca pilotaste a ningún avión
00:00:18.998 --> 00:00:19.436
Lo haré arrancar
00:00:19.537 --> 00:00:21.421
No Teddy
00:00:22.206 --> 00:00:23.583
Mierda
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Teddy
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Bunu uçurabilir misin
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
Nord mu
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Tabii
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Kendinden emin değilsin
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
Hiç Nord uçurmadım
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Hiçbir uçak uçurmadın
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Gidip çalıştırayım
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Hayır Teddy
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Lanet olsun
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Тедді
00:00:03.669 --> 00:00:04.628
Зможеш летіти на такому
00:00:06.839 --> 00:00:07.673
На Норді
00:00:10.426 --> 00:00:11.344
Звісно
00:00:12.136 --> 00:00:13.346
Щось непереконливо
00:00:13.429 --> 00:00:15.139
На Норді я ще не літав
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Ти на жодному літаку не літав
00:00:18.642 --> 00:00:19.727
Я його заведу
00:00:19.081 --> 00:00:21.187
Ні Тедді
00:00:22.563 --> 00:00:23.397
Дідько
Available in 28 languages
Duration
25 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
01:59:13
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Lucasfilm Ltd.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Archaeologist Indiana Jones races against time to retrieve a legendary artifact that can change the course of history.