To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
There's one reason you're still alive,birdwatcher. Who sent you? What was your mission? Please, Colonel, no. I beg you. My name is Basil Shaw. I'm a professor at Oxford. An archeologist
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
There's one reason you're still alive birdwatcher
00:00:06.255 --> 00:00:07.798
Who sent you
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
What was your mission
00:00:09.003 --> 00:00:11.302
Please Colonel no I beg you
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
My name is Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.682
I'm a professor at Oxford
00:00:16.849 --> 00:00:18.476
An archeologist
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
هناك سبب وحيد لبقائك على قيد الحياة يا مراقب الطيور
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
من أرسلك
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
ما كانت مهمتك
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
أرجوك أيها العقيد لا أتوسل إليك
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
أدعى بازل شو
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
أنا بروفسور في أكسفورد
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
عالم آثار
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
ঐ ব ক স র জ ন স অন ক চ ম বক য
00:00:04.005 --> 00:00:05.006
আম র ব র দ চ ই
00:00:05.007 --> 00:00:09.006
স হ য য চ ই ন ক নয়
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Има една причина да си още жив птичарю
00:00:06.255 --> 00:00:07.084
Кой те праща
00:00:07.923 --> 00:00:09.216
Каква е задачата ти
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Не полковник Умолявам ви
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Казвам се Базил Шоу
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Аз съм професор от Оксфорд
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Археолог съм
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
你還活著是有原因的 賞鳥人
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
誰派你來的
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
有什麼任務
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
拜託 上校 我求你
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
我叫貝索蕭
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
我是牛津大學教授
00:00:16.849 --> 00:00:18.476
考古學家
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Samo iz jednog ste razloga još živi ornitolože
00:00:06.255 --> 00:00:07.059
Tko vas šalje
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
Kojim zadatkom
00:00:09.217 --> 00:00:11.386
Molim vas brigadire ne Kumim vas
00:00:11.469 --> 00:00:13.721
Zovem se Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.766
Profesor sam na Oxfordu
00:00:16.849 --> 00:00:18.351
Arheolog
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Je jen jeden důvod proč ještě žijete
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Kdo vás poslal
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Co je vaší misí
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Pane plukovníku prosím ne
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Jmenuji se Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Jsem profesor na Oxfordu
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Jsem archeolog
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Olete veel elus ühel põhjusel linnuvaatleja
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Kes teid saatis
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Mis oli teie missiooniks
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Palun ooberst ei Ma anun teid
00:00:11.469 --> 00:00:13.763
Mu nimi on Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.766
Ma olen Oxfordi professor
00:00:16.849 --> 00:00:18.476
Arheoloog
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Vous êtes encore en vie pour une seule raison l'ornithologue
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Qui vous envoie
00:00:07.965 --> 00:00:09.217
Quelle était votre mission
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
S'il vous plaît colonel je vous en supplie
00:00:11.469 --> 00:00:13.763
Je m'appelle Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.766
Je suis professeur à Oxford
00:00:16.849 --> 00:00:18.476
Je suis archéologue
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Sie leben nur aus einem Grund Vogelbeobachter
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Wer hat Sie geschickt
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Was war Ihr Auftrag
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Nicht Herr Oberst Ich flehe Sie an
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Ich heiße Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Ich bin Professor in Oxford
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Ein Archäologe
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Υπάρχει λόγος που είσαι ζωντανός παρατηρητή πουλιών
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Ποιος σ' έστειλε
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Ποια ήταν η αποστολή σου
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Σας παρακαλώ συνταγματάρχα όχι Σας ικετεύω
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Ονομάζομαι Μπάζιλ Σο
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Είμαι καθηγητής στην Οξφόρδη
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Αρχαιολόγος
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
יש סיבה אחת שאתה עוד בחיים צפר
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
מי שלח אותך
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
מה הייתה משימתך
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
בבקשה קולונל לא אני מתחנן
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
קוראים לי בזיל שו
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
אני פרופסור באוקספורד
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
ארכאולוג
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Egy okból van még életben madárfigyelő
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Ki küldte
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Mi a küldetése
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Ezredes ne könyörgök
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
A nevem Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Oxfordi professzor vagyok
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Régészprofesszor
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Þú lifir enn af einni ástæðu fuglaskoðari
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Hver sendi þig
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Hvert var verkefnið
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Nei ofursti Ég grátbið þig
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Ég heiti Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Ég er prófessor við Oxford
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Fornleifafræðingur
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ada alasan kenapa kau masih hidup pengamat burung
00:00:06.297 --> 00:00:07.757
Siapa yang mengirimmu
00:00:07.924 --> 00:00:09.133
Apa misi mu
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Tolong Kolonel tidak Kumohon
00:00:11.511 --> 00:00:13.763
Namaku Basil Shaw
00:00:14.972 --> 00:00:16.724
Aku profesor di Oxford
00:00:16.849 --> 00:00:18.518
Aarkeolog
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Lei è ancora vivo solo per una ragione ornitologo
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Chi l'ha mandata
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Qual era la sua missione
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
La prego Colonnello no La supplico
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Mi chiamo Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Sono professore a Oxford
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Un archeologo
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
生かしてる理由は1つ
00:00:06.038 --> 00:00:09.383
誰の指令で 何を探ってる
00:00:09.508 --> 00:00:14.305
大佐 勘弁してくれ 私の名はバジル ショー
00:00:15.097 --> 00:00:18.768
オックスフォード大の 考古学教授だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
널 살려두는 이유는 딱 한 가지야
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
누가 보냈나
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
임무가 뭐야
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
대령님 제발 살려주세요
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
제 이름은 바질 쇼입니다
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
옥스포드 대학의
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
고고학 교수죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Esi vēl dzīvs tikai viena iemesla dēļ
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Kurš tevi sūtījis
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Kāds ir uzdevums
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Pulkvedi es ļoti lūdzu nevajag
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Mans vārds ir Bazils Šovs
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Esmu profesors Oksfordas universitātē
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Arheologs
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Jūs gyvas dėl vienos priežastis paukščių stebėtojau
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Kas jus siuntė
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Kokia jūsų misija
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Prašau pulkininke nereikia Maldauju
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Aš Bazilis Šo
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Esu Oksfordo universiteto profesorius
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Archeologas
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nie zabiłem pana z jednego powodu
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Kto pana przysłał
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Z jaką misją
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Proszę pułkowniku Błagam
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Nazywam się Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Wykładam na Oxfordzie
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Jestem archeologiem
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Há uma razão para ainda estar vivo observador de pássaros
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Quem o mandou cá
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Qual era a sua missão
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Por favor Coronel não Imploro lhe
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Chamo me Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Sou professor em Oxford
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Arqueólogo
00:00:01.000 --> 00:00:03.082
Вы нам ещё пригодитесь орнитолог
00:00:06.363 --> 00:00:07.691
Кто вас послал
00:00:08.178 --> 00:00:09.226
Цель операции
00:00:09.531 --> 00:00:10.928
Нет полковник умоляю
00:00:11.058 --> 00:00:14.163
Меня зовут Бейзил Шоу
00:00:15.153 --> 00:00:16.631
Я профессор Оксфорда
00:00:16.999 --> 00:00:18.266
Археолог
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Iba z jediného dôvodu ešte žiješ vtáčkar
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Kto ťa poslal
00:00:07.965 --> 00:00:09.217
Aké máš poslanie
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Prosím vás plukovník nie
00:00:11.469 --> 00:00:13.763
Volám sa Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.766
Som profesor na Oxforde
00:00:16.849 --> 00:00:18.476
Archeológ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Le zaradi enega si še živ ptičeslovec
00:00:06.255 --> 00:00:09.217
Kdo te je poslal Kaj je tvoja naloga
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Polkovnik prosim ne Rotim vas
00:00:11.469 --> 00:00:13.763
Basil Shaw sem
00:00:15.999 --> 00:00:18.476
Profesor na Oxfordu Arheolog
00:00:01.000 --> 00:00:03.089
Sigues vivo por una razón observador de aves
00:00:06.084 --> 00:00:07.761
Quién los envió
00:00:07.862 --> 00:00:08.865
Cuál era su misión
00:00:09.157 --> 00:00:10.999
No Coronel Se lo ruego
00:00:11.299 --> 00:00:14.233
Me llamo Basil Shaw
00:00:14.973 --> 00:00:16.701
Soy Profesor en Oxford
00:00:16.802 --> 00:00:18.336
Soy arqueólogo
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Hâlâ hayatta olmanın tek nedeni var kuş gözlemcisi
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Seni kim yolladı
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Görevin neydi
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Lütfen albay hayır Size yalvarıyorum
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Adım Basil Shaw
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Oxford'da profesörüm
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Arkeoloğum
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Є одна причина чому ви ще живі птахолюбе
00:00:06.255 --> 00:00:07.882
Хто вас послав
00:00:07.965 --> 00:00:09.216
Яка ваша місія
00:00:09.003 --> 00:00:11.385
Прошу полковнику ні Благаю
00:00:11.469 --> 00:00:13.762
Мене звати Безіл Шоу
00:00:15.999 --> 00:00:16.765
Я професор в Оксфорді
00:00:16.849 --> 00:00:18.601
Археолог
Available in 28 languages
Duration
20 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:08:47
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Lucasfilm Ltd.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Archaeologist Indiana Jones races against time to retrieve a legendary artifact that can change the course of history.