To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This lot are carting offhalf the world's antiquities. I was gonna stop 'em,but now I've gotta rescue you. Did you at least find the Lance? -"At least"?-Well, have you got it? It's a fake. What? A reproduction. Who are you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
This lot are carting off half the world's antiquities
00:00:04.092 --> 00:00:07.965
I was gonna stop 'em but now I've gotta rescue you
00:00:08.591 --> 00:00:10.001
Did you at least find the Lance
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
At least Well have you got it
00:00:12.803 --> 00:00:13.637
It's a fake
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
What
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
A reproduction
00:00:19.477 --> 00:00:20.144
Who are you
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
يقوم هؤلاء بنقل نصف القطع الأثرية العالمية
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
أردت ردعهم لكن علي إنقاذك الآن
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
هل وجدت الحربة أقله
00:00:10.593 --> 00:00:12.303
أقله هل جلبتها
00:00:12.803 --> 00:00:13.804
إنها مزورة
00:00:13.888 --> 00:00:14.847
ماذا
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
نسخة
00:00:19.268 --> 00:00:20.227
من أنت
00:00:01.000 --> 00:00:03.003
ধ ত ত র একট র জন য গ ছ ল ম
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Тези са натоварили половината световни антики
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Щях да ги спра но сега трябва да спасявам теб
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Поне намери ли копието
00:00:10.593 --> 00:00:12.303
Поне Е взе ли го
00:00:12.803 --> 00:00:13.804
Фалшификат е
00:00:13.888 --> 00:00:14.972
Какво
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Репродукция
00:00:19.477 --> 00:00:20.352
Кой сте вие
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
這些人掠奪世界半數古董
00:00:04.628 --> 00:00:07.965
我想阻止他們 但現在得先救你
00:00:08.591 --> 00:00:10.301
你至少找到聖槍了吧
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
至少 找到了嗎
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
它是假的
00:00:13.804 --> 00:00:14.722
什麼
00:00:15.598 --> 00:00:16.064
複製品
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
你是誰
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Ovi ovdje odvoze polovicu antikviteta svijeta
00:00:04.671 --> 00:00:08.997
Mislio sam ih spriječiti ali sad moram spasiti tebe
00:00:08.425 --> 00:00:10.343
Jesi li barem našao Koplje
00:00:10.051 --> 00:00:12.345
Barem Pa imaš li ga
00:00:12.804 --> 00:00:13.763
Lažno je
00:00:13.847 --> 00:00:14.931
Što
00:00:15.014 --> 00:00:16.683
Reprodukcija
00:00:19.031 --> 00:00:20.228
Tko ste vi
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ti lotři odváží půlku světových starožitností
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Chtěl jsem je zastavit ale musím zachraňovat tebe
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Našel jsi aspoň to kopí
00:00:10.593 --> 00:00:12.303
Aspoň Máš ho
00:00:12.803 --> 00:00:13.804
Je to padělek
00:00:13.888 --> 00:00:14.722
Co
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Pouhá replika
00:00:19.393 --> 00:00:20.227
Kdo jste
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
See kamp veab ära poolt maailma antiigist
00:00:05.296 --> 00:00:08.424
Tahtsin nad peatada aga pean nüüd sind päästma
00:00:08.008 --> 00:00:10.051
Kas sa vähemalt oda leidsid
00:00:10.593 --> 00:00:12.512
Vähemalt Said selle või
00:00:12.595 --> 00:00:13.721
See on võltsing
00:00:13.805 --> 00:00:14.847
Mida
00:00:15.556 --> 00:00:16.849
Reproduktsioon
00:00:19.269 --> 00:00:20.395
Kes sa oled
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Ils sont en train de rafler la moitié des antiquités du monde
00:00:04.837 --> 00:00:07.965
J'allais les en empêcher mais là je dois te sauver
00:00:08.591 --> 00:00:10.051
Tu as trouvé la Lance au moins
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Au moins Tu l'as ou non
00:00:12.804 --> 00:00:13.721
C'est une fausse
00:00:13.805 --> 00:00:14.639
Quoi
00:00:15.348 --> 00:00:16.641
Une vulgaire copie
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Qui êtes vous
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Diese Leute karren die Hälfte der Antiquitäten der Welt weg
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Ich wollte sie aufhalten aber ich muss ja dich retten
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
War die Lanze wenigstens da
00:00:10.593 --> 00:00:12.303
Wenigstens Was Hast du sie etwa
00:00:12.803 --> 00:00:13.804
Es ist eine Fälschung
00:00:13.888 --> 00:00:14.889
Was
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Eine Nachbildung
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Αυτοί εδώ μεταφέρουν τις μισές αρχαιότητες του κόσμου
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Θα τους σταματούσα αλλά τώρα πρέπει να σώσω εσένα
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Βρήκες τουλάχιστον τη Λόγχη
00:00:10.593 --> 00:00:12.303
Τουλάχιστον Την πήρες
00:00:12.803 --> 00:00:13.804
Είναι ψεύτικη
00:00:13.888 --> 00:00:14.093
Τι
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Είναι ρέπλικα
00:00:19.143 --> 00:00:20.186
Ποιος είσαι
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
החבר'ה האלה בוזזים חצי מהעתיקות בעולם
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
התכוונתי לעצור אותם אבל עכשיו אני צריך להציל אותך
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
מצאת את הרומח לפחות
00:00:10.593 --> 00:00:12.303
לפחות נו הוא אצלך
00:00:12.803 --> 00:00:13.804
הוא מזויף
00:00:13.888 --> 00:00:14.889
מה
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
רפרודוקציה
00:00:19.268 --> 00:00:20.227
מי אתה
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
El akarják hurcolni a világ régiségeinek a felét
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Próbáltam meggátolni erre téged kell megmentselek
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Legalább megvan a Lándzsa
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Legalább Megszerezted
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
Hamis
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
Mi
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Csak egy másolat
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Kik maguk
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Þeir eru að stela helmingi fornminja heimsins
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Ég ætlaði að stöðva þá en þarf núna að bjarga þér
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Fannstu Lensuna að minnsta kosti
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Að minnsta kosti Ertu með hana
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
Hún er fölsuð
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
Hvað þá
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Eftirlíking
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Hver ert þú
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Mereka mengangkut setengah barang antik dunia
00:00:04.921 --> 00:00:07.966
Tadinya mau kuhentikan tapi sekarang aku harus menyelamatkanmu
00:00:08.675 --> 00:00:10.051
Kau setidaknya menemukan Tombak itu
00:00:10.552 --> 00:00:12.345
Setidaknya Sudah kau dapatkan
00:00:12.846 --> 00:00:13.722
Itu palsu
00:00:13.847 --> 00:00:14.723
Apa
00:00:15.039 --> 00:00:16.725
Tiruan
00:00:19.477 --> 00:00:20.228
Siapa kalian
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Questa gente sta trafugando molti degli oggetti antichi del mondo
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Volevo fermarli ma adesso devo salvare te
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Almeno hai trovato la Lancia
00:00:10.593 --> 00:00:12.303
Almeno Quindi Ce l'hai tu
00:00:12.803 --> 00:00:13.804
È un falso
00:00:13.888 --> 00:00:14.722
Cosa
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Una riproduzione
00:00:19.393 --> 00:00:20.227
Chi siete
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
奴ら 世界中の遺物の半分を 盗む気だ
00:00:05.087 --> 00:00:08.173
そうはさせんぞ まず君を助ける
00:00:08.632 --> 00:00:10.259
聖なる槍は
00:00:11.093 --> 00:00:12.678
あったのか
00:00:12.845 --> 00:00:14.013
ニセ物だ
00:00:15.472 --> 00:00:16.974
コピー品だ
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
이놈들이 엄청난 양의 유물을 빼돌리고 있어
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
그걸 막으려고 왔는데 자네부터 구해야겠군
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
창을 찾긴 했나
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
'찾긴 했나 ' 찾았냐고
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
가짜야
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
뭐
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
복제품이라고
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
누구요
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Šie nelieši sagrābušies senlietas no puspasaules
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Es būtu šos apturējis bet tagad jāglābj tevi
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Vismaz atradi šķēpu
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Vismaz Vai tev tas ir
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
Tas ir viltojums
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
Ko
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Reprodukcija
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Kas jūs esat
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Šie tipai susiglemžė pusę viso pasaulio antikvariato
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Ketinau juos sustabdyti bet dabar man tenka gelbėti tave
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Ar bent radai ietį
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Bent Ar radai
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
Ji klastotė
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
Ką
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Reprodukcija
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Kas jūs
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Te neptki chcą wyprowadzić połowę dóbr światowej kultury
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Chciałem ich powstrzymać ale muszę ratować ciebie
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Włócznię znalazłeś chociaż
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Chociaż Masz czy nie
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
To fałszywka
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
Proszę
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Replika
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
A pan to kto
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Estes tipos transportam metade das antiguidades do mundo
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Ia pará los mas agora tenho de te salvar
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Pelo menos encontraste a Lança
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Pelo menos Tem la
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
É falsa
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
O quê
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Uma reprodução
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Quem é você
00:00:01.000 --> 00:00:04.633
Эта свора готова заграбастать половину мирового наследия
00:00:04.721 --> 00:00:07.873
Я хотел их остановить но теперь придётся спасать тебя
00:00:08.544 --> 00:00:09.886
Ты хотя бы копьё забрал
00:00:10.385 --> 00:00:12.416
Хотя бы Забрал или нет
00:00:12.888 --> 00:00:13.738
Это подделка
00:00:13.822 --> 00:00:14.702
Что
00:00:15.508 --> 00:00:17.182
Копия
00:00:19.483 --> 00:00:20.077
А вы кто
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Táto banda vyváža polovicu historických cenností sveta
00:00:04.837 --> 00:00:07.965
Chcel som im v tom zabrániť ale musím zachrániť teba
00:00:08.591 --> 00:00:10.051
Aspoň si našiel kopiju
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Aspoň Tak máš ju
00:00:12.804 --> 00:00:13.721
Je falošná
00:00:13.805 --> 00:00:14.639
Čože
00:00:15.348 --> 00:00:16.641
Replika
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Vy ste kto
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Pol svetovnih starin si nameravajo prisvojiti
00:00:04.837 --> 00:00:07.965
Hotel sem jim preprečiti zdaj pa moram reševati tebe
00:00:08.591 --> 00:00:10.051
Si vsaj našel sulico
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Vsaj Jo imaš
00:00:12.804 --> 00:00:14.639
Ponaredek je Kaj
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Kopija
00:00:19.477 --> 00:00:20.937
Kdo sta
00:00:01.000 --> 00:00:04.855
Este grupo se lleva la mitad de las antigüedades del mundo
00:00:04.956 --> 00:00:08.361
Iba a detenerlos pero ahora debo rescatarte a ti
00:00:08.553 --> 00:00:10.148
Al menos hallaste la lanza
00:00:10.448 --> 00:00:12.678
Al menos La tienes
00:00:12.779 --> 00:00:13.662
Era falsa
00:00:13.863 --> 00:00:14.964
Qué
00:00:15.364 --> 00:00:17.444
Una réplica
00:00:19.496 --> 00:00:21.032
Quién eres tú
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Bunlar dünyadaki eski eserlerin yarısını taşıyor
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Onları durduracaktım ama şimdi seni kurtarmam gerek
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Mızrağı buldun mu bari
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Bari mi Sende mi
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
Sahte
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
Ne
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Bir kopya
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Sen kimsin
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ці вилупки покрали половину світового антикваріату
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Я хотів їх зупинити а тепер мушу рятувати тебе
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Ти хоча б спис знайшов
00:00:10.468 --> 00:00:12.303
Хоча б То він у тебе
00:00:12.803 --> 00:00:13.721
То фальшивка
00:00:13.804 --> 00:00:14.638
Що
00:00:15.347 --> 00:00:16.064
Репродукція
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Хто ви такі
Available in 28 languages
Duration
22 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:14:46
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Lucasfilm Ltd.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Archaeologist Indiana Jones races against time to retrieve a legendary artifact that can change the course of history.