To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We were told that the Lance of Longinuscould be found at the fortress. We were looking for it. Why? Because of its power? It has no power. My friend and I were trying to save history. I must speak with the Colonel. It's about the Lance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
We were told that the Lance of Longinus could be found at the fortress
00:00:06.047 --> 00:00:06.923
We were looking for it
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Why
00:00:10.551 --> 00:00:11.594
Because of its power
00:00:12.072 --> 00:00:15.431
It has no power
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
My friend and I were trying to save history
00:00:23.314 --> 00:00:24.774
I must speak with the Colonel
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
It's about the Lance
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
قيل لنا إنه بوسعنا إيجاد حربة لونجينوس في الحصن
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
كنا نبحث عنها
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
لماذا
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
بسبب قواها
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
ليس لها أية قوة
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
كنت وصديقي نحاول إنقاذ التاريخ
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
علي التكلم مع العقيد
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
يتعلق الأمر بالحربة
00:00:01.000 --> 00:00:02.001
প ল য় র স
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Казаха ни че в крепостта ще намерим Копието на Лонгин
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Него търсехме
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Защо
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Заради силата му
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
То не притежава сила
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
С моя приятел искахме да спасим историята
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Трябва да говоря с полковника
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Става въпрос за копието
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
我們聽說能在堡壘找到朗基努斯之槍
00:00:06.047 --> 00:00:06.923
我們在找它
00:00:07.799 --> 00:00:08.966
為什麼
00:00:10.551 --> 00:00:11.469
因為它的魔力
00:00:12.072 --> 00:00:15.431
它沒有魔力
00:00:18.001 --> 00:00:20.395
我和我朋友想搶救歷史文物
00:00:23.314 --> 00:00:24.774
我必須跟上校談
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
跟聖槍有關
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Bilo nam je rečeno da se Longinovo koplje može naći u tvrđavi
00:00:05.921 --> 00:00:06.922
Tražili smo ga
00:00:07.798 --> 00:00:08.966
Zašto
00:00:10.509 --> 00:00:11.468
Zbog njegove moći
00:00:12.761 --> 00:00:15.431
Nema ono moći
00:00:18.058 --> 00:00:20.978
Prijatelj i ja smo nastojali spasiti povijest
00:00:23.272 --> 00:00:25.274
G brigadire moramo razgovarati
00:00:26.999 --> 00:00:27.401
Riječ je o Koplju
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Řekli nám že v té pevnosti je ukryto Longinovo kopí
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Pátrali jsme po něm
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Proč
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Kvůli jeho moci
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Žádnou moc nemá
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
S kolegou jsme chtěli uchovat historii
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Musím s vámi mluvit
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Jde o to kopí
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Meile öeldi et Longinuse oda võib asuda selles kindluses
00:00:06.047 --> 00:00:07.173
Me otsisime seda
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Miks
00:00:10.551 --> 00:00:11.844
Kas selle väe pärast
00:00:12.072 --> 00:00:15.682
Sel pole väge
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Me püüdsime sõbraga ajalugu päästa
00:00:23.564 --> 00:00:24.774
Ma pean rääkima ooberstiga
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Asi on odas
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
On nous a dit que la Lance de Longinus se trouvait peut être dans le fort
00:00:06.047 --> 00:00:06.923
On la cherchait
00:00:07.966 --> 00:00:08.967
Pourquoi
00:00:10.552 --> 00:00:11.594
En raison de son pouvoir
00:00:12.072 --> 00:00:15.432
Elle n'a aucun pouvoir
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Mon ami et moi nous tentions de sauver une relique
00:00:23.314 --> 00:00:24.774
Je dois parler au colonel
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
C'est à propos de la Lance
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Uns wurde gesagt dass die Lanze des Longinus in der Festung zu finden sei
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Wir haben sie gesucht
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Wieso
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Wegen ihrer Kräfte
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Sie hat keine Kräfte
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Wir wollten nur ein Stück Geschichte retten
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Μας είπαν ότι η Λόγχη του Λογγίνου μπορούσε να βρεθεί στο φρούριο
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Την αναζητούσαμε
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Γιατί
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Λόγω της δύναμής της
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Δεν έχει καμία δύναμη
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Προσπαθούσαμε να σώσουμε την Ιστορία
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Να μιλήσω στον συνταγματάρχη
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Πρόκειται για τη Λόγχη
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
נאמר לנו שנוכל למצוא את הרומח של לונגינוס במבצר
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
חיפשנו אותו
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
למה
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
בגלל כוחו
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
אין לו כוח
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
חברי ואני ניסינו להציל את ההיסטוריה
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
עליי לדבר עם הקולונל
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
זה בקשר לרומח
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Úgy hallottuk a Longinuszlándzsa az erődben található
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Azt kerestük
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Miért
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Az ereje miatt
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Nincs semmilyen ereje
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
A barátommal a történelmet akartuk megőrizni
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Beszélnem kell az ezredessel
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
A Lándzsáról
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Okkur var sagt að Lensa Longinusar væri í virkinu
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Við leituðum að henni
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Hvers vegna
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Vegna máttar hennar
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Hún hefur engan mátt
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Við vinirnir reyndum að bjarga fornminjum
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Ég þarf að tala við ofurstann
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Það er Lensan
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Kami diberitahu Tombak Longinus ada di dalam benteng
00:00:06.046 --> 00:00:06.964
Kami sedang mencarinya
00:00:08.997 --> 00:00:09.991
Kenapa
00:00:10.509 --> 00:00:11.552
Karena kekuatannya
00:00:12.678 --> 00:00:15.389
Tombak itu tak punya kekuatan
00:00:18.001 --> 00:00:20.644
Aku dan temanku mencoba menyelamatkan sejarah
00:00:23.355 --> 00:00:24.773
Aku harus bicara dengan Kolonel
00:00:26.999 --> 00:00:27.109
Ini soal Tombak itu
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Ci avevano detto che la Lancia di Longino poteva trovarsi alla Fortezza
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
La stavamo cercando
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Perché
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Per il suo potere
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Non ha alcun potere
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Il mio amico e io volevamo preservare la storia
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Devo parlare con il Colonnello
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
A proposito della Lancia
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
独軍陣地に 聖槍せいそうがあると言われ
00:00:05.838 --> 00:00:07.882
探してたんだよ
00:00:08.997 --> 00:00:08.967
なぜだ
00:00:10.468 --> 00:00:11.719
槍に力パワーが
00:00:12.762 --> 00:00:15.557
パワーなんかない
00:00:17.976 --> 00:00:21.312
私と友人は 歴史を守りたかった
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
'롱기누스의 창'이 요새에 있을 거란 얘길 듣고
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
찾으러 온 겁니다
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
왜
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
창의 능력 때문에
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
그 창엔 능력 같은 거 없어요
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
우린 역사를 지키고 싶었을 뿐이에요
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
대령을 봬야 돼요
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
창 얘깁니다
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Mums tika sacīts ka Longina šķēps atrodas cietoksnī
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Un mēs to meklējām
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Kāpēc
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Jo tam piemīt īpašs spēks
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Tam nepiemīt nekāds spēks
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Mēs gribējām saglabāt vēsturisku priekšmetu
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Man jārunā ar pulkvedi
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Par šķēpu
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Mums sakė kad Longino ietis gali būti tvirtovėje
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Mes ieškojome jos
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Kodėl
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Dėl jos galių
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Jokių galių ji neturi
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Mes su bičiuliu stengėmės išsaugoti istoriją
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Privalau kalbėti su pulkininku
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Tai dėl ieties
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Doszły nas słuchy że w fortecy ukryto Włócznię Longinusa
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Szukaliśmy jej
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Po co
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Żeby posiąść jej moc
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Nie ma mocy
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Chcieliśmy ocalić kawałek historii
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Musimy porozmawiać
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Chodzi o włócznię
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Disseram nos que a Lança de Longino estava na fortaleza
00:00:06.047 --> 00:00:07.059
Estávamos à procura dela
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Porquê
00:00:10.551 --> 00:00:11.969
Por causa do seu poder
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Não tem poder nenhum
00:00:18.001 --> 00:00:20.853
Eu e o meu amigo estávamos a tentar salvar História
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Tenho de falar com o Coronel
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
É por causa da Lança
00:00:01.000 --> 00:00:05.166
Мы думали что копьё Лонгина может быть в крепости
00:00:06.201 --> 00:00:07.531
Мы искали его
00:00:08.038 --> 00:00:09.369
Зачем
00:00:10.595 --> 00:00:12.177
Из за его силы
00:00:12.786 --> 00:00:15.363
Нет в нём никакой силы
00:00:18.165 --> 00:00:21.001
Мы с моим другом пытаемся сохранить историю
00:00:22.232 --> 00:00:25.102
Я должен поговорить с полковником
00:00:26.231 --> 00:00:27.544
Это насчёт копья
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Povedali nám že v pevnosti sa nachádza Longinova kopija
00:00:06.047 --> 00:00:06.923
Hľadali sme ju
00:00:07.966 --> 00:00:08.967
Prečo
00:00:10.552 --> 00:00:11.594
Pre jej moc
00:00:12.072 --> 00:00:15.432
Nemá žiadnu moc
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
S priateľom sa snažíme chrániť dejiny
00:00:21.938 --> 00:00:23.231
Nie
00:00:23.314 --> 00:00:24.774
Musím hovoriť s plukovníkom
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Ide o kopiju
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Rekli so nama da je v utrdbi Longinova sulica
00:00:06.047 --> 00:00:08.967
Iskala sva jo Zakaj
00:00:10.552 --> 00:00:11.594
Zaradi njene moči
00:00:12.072 --> 00:00:15.432
Nobene moči nima
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
S prijateljem sva hotela rešiti zgodovino
00:00:23.314 --> 00:00:24.774
S polkovnikom moram govoriti
00:00:26.067 --> 00:00:27.402
Za sulico gre
00:00:01.000 --> 00:00:05.399
Nos dijeron que la Lanza de Longino podría estar en la fortaleza
00:00:06.002 --> 00:00:07.765
La buscábamos
00:00:07.866 --> 00:00:09.602
Por qué
00:00:10.582 --> 00:00:12.041
Por su poder
00:00:12.693 --> 00:00:16.593
No tiene tal poder
00:00:18.999 --> 00:00:21.772
Mi amigo y yo sólo intentábamos preservar la historia
00:00:22.113 --> 00:00:25.735
Tengo que hablar con el Coronel
00:00:26.999 --> 00:00:28.001
Es sobre la lanza
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Longinus'un Mızrağı'nın kalede bulunabileceği söylendi
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Biz de onu arıyorduk
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Neden
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Gücü yüzünden mi
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
Onun gücü yok ki
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Arkadaşım ve ben tarihi korumaya çalışıyorduk
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Albayla konuşmalıyım
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Mızrak hakkında
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Нам сказали що спис Лонгина можна знайти у фортеці
00:00:06.047 --> 00:00:06.881
Ми шукали його
00:00:07.965 --> 00:00:08.966
Чому
00:00:10.551 --> 00:00:11.552
Через його силу
00:00:12.072 --> 00:00:15.039
У нього нема сили
00:00:18.001 --> 00:00:20.687
Ми з другом намагалися зберегти історію
00:00:23.272 --> 00:00:24.774
Я мушу поговорити з полковником
00:00:26.067 --> 00:00:27.011
Це з приводу списа
Available in 28 languages
Duration
29 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:10:01
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Lucasfilm Ltd.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Archaeologist Indiana Jones races against time to retrieve a legendary artifact that can change the course of history.