To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're gonna have to leave town with me. Rahim will be looking for you too. They'll go to Tangier airport first... so we'll need to catch a trainand get a plane from Casablanca. What was that?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
You're gonna have to leave town with me
00:00:02.585 --> 00:00:04.087
Rahim will be looking for you too
00:00:04.253 --> 00:00:05.463
They'll go to Tangier airport first
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
so we'll need to catch a train and get a plane from Casablanca
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
What was that
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
عليك مغادرة البلدة معي
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
سيبحث رحيم عنك أيضا
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
سيذهبون إلى مطار طنجة أولا
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
لذا علينا أن نستقل قطارا ثم نأخذ طائرة من الدار البيضاء
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
ما كان ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:05.004
স বপ ন র র জ য অশ র চ খ আম জ ন ন এগ ল র ম ন ক
00:00:05.005 --> 00:00:06.005
এগ ল পথ ন র দ শন হত প র
00:00:06.006 --> 00:00:08.009
এট জঙ গল র উপর র অ শ য খ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Трябва да тръгнеш с мен
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Рахим ще търси и теб
00:00:04.253 --> 00:00:07.799
Първо ще отидат на летището Ще хванем влака до Казабланка
00:00:09.968 --> 00:00:10.927
Какво беше това
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
你得自己離開
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
拉辛也會找你
00:00:04.379 --> 00:00:05.042
他們會先去丹吉爾機場
00:00:05.504 --> 00:00:07.799
我們得搭火車 到卡薩布蘭加搭機
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
什麼聲音
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Morat ćeš iz grada sa mnom Rahim će tražiti i tebe
00:00:04.378 --> 00:00:08.173
Prvo će u zračnu luku Tanger pa idemo na vlak i letimo iz Casablance
00:00:09.884 --> 00:00:10.885
Što je to bilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Musíš zmizet se mnou
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahim bude hledat i tebe
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Nejdřív pojedou na letiště
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
Musíme na vlak a letět až z Casablanky
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Co to bylo
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Sa pead minuga linnast lahkuma
00:00:02.418 --> 00:00:04.001
Rahim otsib sind ka
00:00:04.087 --> 00:00:05.379
Nad lähevad esmalt Tangeri lennujaama
00:00:05.463 --> 00:00:07.632
nii et me peame sõitma rongiga ja siis Casablancast lennukile
00:00:09.801 --> 00:00:10.718
Mis see oli
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Tu dois partir avec moi
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Rahim sera à tes trousses aussi
00:00:04.212 --> 00:00:05.504
Ils vont aller à l'aéroport
00:00:05.588 --> 00:00:07.757
alors on va prendre le train et prendre un avion à Casablanca
00:00:09.926 --> 00:00:10.843
C'était quoi ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Du musst mit mir aus der Stadt
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahim wird auch nach dir suchen
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Die fahren zum Flughafen
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
also nehmen wir einen Zug und fliegen von Casablanca aus
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Was war das denn
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Πρέπει να έρθεις μαζί μου
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Ο Ραχίμ θα αναζητά κι εσένα
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Πάνε στο αεροδρόμιο
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
Παίρνουμε τρένο και πετάμε από Καζαμπλάνκα
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Τι ήταν αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
תצטרך לעזוב את העיר איתי
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
ראחים יחפש גם אותך
00:00:04.253 --> 00:00:07.799
הם ייסעו לשדה התעופה אז נתפוס רכבת ונעלה לטיסה מקזבלנקה
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
מה זה היה
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Velem kell jönnöd Rahim téged is keresni fog
00:00:04.253 --> 00:00:07.799
A repteret figyelik Vonatra ülünk és Casablancából szállunk fel
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Ez mi volt
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Komdu með mér úr bænum
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahim leitar þín líka
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Þeir fara á flugvöllinn
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
Tökum lest til Casablanca og fljúgum þaðan
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Hvað var þetta
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Kau harus tinggalkan kota bersamaku
00:00:02.543 --> 00:00:04.086
Rahim akan mencarimu juga
00:00:04.212 --> 00:00:05.379
Mereka akan ke bandara Tangier
00:00:05.588 --> 00:00:07.757
jadi kita harus naik kereta dan naik pesawat dari Casablanca
00:00:09.926 --> 00:00:10.843
Apa itu tadi
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Dovrai lasciare la città con me
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahim cerca di sicuro anche te
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Andranno all'aeroporto di Tangeri
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
Prenderemo il treno per Casablanca
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Cos'è stato
00:00:01.000 --> 00:00:03.543
あなたもラヒムが捜してる
00:00:04.045 --> 00:00:08.999
飛行機でなく 列車でカサブランカへ
00:00:09.008 --> 00:00:10.801
何なの
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
너도 같이 떠나야겠다
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
라힘이 너도 찾아다닐 거야
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
공항부터 뒤질 테니까
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
기차로 카사블랑카에 가서 비행기를 타자
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
왜 이러지
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Tev nāksies pamest pilsētu kopā ar mani
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahīms meklēs arī tevi
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Viņi mūs meklēs Tanžeras lidostā
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
tāpēc brauksim ar vilcienu tad lidosim no Kasablankas
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Kas tas bija
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Tau teks vykt su manim iš miesto
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahimas tavęs ieškos
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Jie važiuos į Tanžero oro uostą
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
todėl traukiniu vyksim į Kasablanką o iš ten lėktuvu
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Kas čia buvo
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Wyjedziesz ze mną
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahim będzie cię szukał
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Zacznie od lotniska
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
więc podjedziemy koleją i polecimy z Casablanki
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Co to było
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vais ter de deixar a cidade comigo
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
O Rahim também vai procurar te
00:00:04.253 --> 00:00:05.629
Eles vão ao aeroporto de Tânger primeiro
00:00:05.713 --> 00:00:08.591
Temos de ir de comboio e apanhar um avião em Casablanca
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Que foi aquilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.311
Ты должен уехать со мной
00:00:02.412 --> 00:00:03.906
Рахим будет искать и тебя тоже
00:00:04.997 --> 00:00:05.215
Они отправятся в Танжер
00:00:05.317 --> 00:00:08.828
так что мы поедем на поезде затем пересядем в самолёт до Касабланки
00:00:09.771 --> 00:00:11.395
Что это было
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Musíš odísť so mnou
00:00:02.543 --> 00:00:04.128
Rahim bude hľadať aj teba
00:00:04.212 --> 00:00:05.504
Idú na letisko
00:00:05.588 --> 00:00:07.757
my na vlak a poletíme z Casablancy
00:00:09.926 --> 00:00:10.843
Čo to bolo
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Z mano moraš iz mesta Rahim bo iskal tudi tebe
00:00:04.212 --> 00:00:07.757
Na letališče bodo šli zato gremo z vlakom in na letalo iz Casablance
00:00:09.926 --> 00:00:11.259
Kaj je bilo to
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Dejarás la ciudad conmigo
00:00:02.603 --> 00:00:04.097
Rahim también te busca
00:00:04.198 --> 00:00:05.406
Irán al aeropuerto de Tánger
00:00:05.507 --> 00:00:07.933
Tomaremos un tren y luego un avión en Casablanca
00:00:09.962 --> 00:00:11.585
Qué fue eso
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Benimle şehirden ayrılmalısın
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Rahim seni de arayacak
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Önce Tanca havaalanına giderler
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
biz trenle gidip Kazablanka'dan uçmalıyız
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
O neydi
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ти мусиш виїхати зі мною
00:00:02.585 --> 00:00:04.017
Рахім і тебе шукатиме
00:00:04.253 --> 00:00:05.545
Вони поїдуть в аеропорт Танжера
00:00:05.629 --> 00:00:07.799
треба сісти на поїзд і летіти з Касабланки
00:00:09.968 --> 00:00:10.884
Що це було
Available in 28 languages
Duration
12 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:08:41
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Lucasfilm Ltd.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Archaeologist Indiana Jones races against time to retrieve a legendary artifact that can change the course of history.