To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
HANS:Margheriti. Dominick Decocco. Dominick Decocco
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
HANS Margheriti
00:00:03.503 --> 00:00:04.503
Dominick Decocco
00:00:04.629 --> 00:00:07.999
SPEAKING ITALIAN Dominick Decocco
00:00:08.299 --> 00:00:10.991
SPEAKING GERMAN
00:00:11.636 --> 00:00:13.887
SPEAKING ITALIAN
00:00:15.932 --> 00:00:18.266
SPEAKING GERMAN
00:00:00.045 --> 00:00:01.172
مرغرتي
00:00:01.172 --> 00:00:03.008
مرغرتي
00:00:03.049 --> 00:00:05.218
وأنت دومينيك ديكوكو
00:00:05.218 --> 00:00:06.072
كيف دومينيك ديكوكو
00:00:06.072 --> 00:00:08.043
مرحى مرحى
00:00:08.043 --> 00:00:11.808
الآن أصدقائي المصورين يود ون إيجاد مقاعدهم
00:00:11.808 --> 00:00:14.561
أروني تذاكركم
00:00:17.998 --> 00:00:19.649
أعتقد أن من في مقامك
00:00:00.918 --> 00:00:02.252
ম র ঘ র ত
00:00:03.421 --> 00:00:04.421
দম ন ক দ ক ক
00:00:04.547 --> 00:00:06.923
দম ন ক দ ক ক
00:00:00.803 --> 00:00:02.725
Margheriti A ti
00:00:02.076 --> 00:00:04.612
Domenico De Coco
00:00:04.647 --> 00:00:06.526
Kako Domenico De Coco
00:00:06.561 --> 00:00:08.197
Bravo Bravo
00:00:08.406 --> 00:00:10.996
Pa moja dva prijatelja snimatelja treba da pronaðu mjesta u sali
00:00:11.706 --> 00:00:13.836
Pokažite mi ulaznice
00:00:16.385 --> 00:00:22.441
Vjerujem da kad imate za prijatelja ovakvu zvijezdu nije problem dobiti ulaznice za premijeru
00:00:02.621 --> 00:00:03.711
Og De
00:00:08.291 --> 00:00:10.921
Mine to venner mГҐ hellere se at finde deres pladser
00:00:11.631 --> 00:00:13.921
Lad mig se Deres billetter
00:00:16.301 --> 00:00:18.301
At skaffe premierebilletter
00:00:18.431 --> 00:00:20.471
til Deres venner er vel en snild sag
00:59:58.901 --> 00:00:02.895
Margheriti Margheriti En jij
00:00:02.098 --> 00:00:04.918
Dominick Decocco Hoe
00:00:05.996 --> 00:00:07.527
Dominick Decocco Bravo
00:00:07.614 --> 00:00:11.039
Mijn cameravrienden moeten hun plaats zoeken
00:00:11.124 --> 00:00:15.249
Laat me jullie tickets eens zien
00:00:15.562 --> 00:00:17.772
Ik denk dat voor een ster van jouw status
00:00:17.858 --> 00:00:21.904
het niet moeilijk zal geweest zijn om premièrekaarten voor je vrienden te krijgen
00:59:58.055 --> 00:00:02.068
Margheriti Margheriti Entä te
00:00:02.805 --> 00:00:04.807
Dominick Decocco Vielä
00:00:05.224 --> 00:00:07.268
Erinomaista
00:00:07.393 --> 00:00:10.073
Kameramiesystävieni pitää nyt lähteä etsimään paikkojaan
00:00:10.855 --> 00:00:13.941
Minä voin auttaa näyttäkää lippujanne
00:00:15.401 --> 00:00:21.449
Nämä paikat pitäisi olla helppo löytää ensi illassa
00:00:00.887 --> 00:00:02.749
Margheriti
00:00:02.075 --> 00:00:04.933
Et vous Dominick Decocco
00:00:04.934 --> 00:00:06.422
Comment Dominick Decocco
00:00:06.423 --> 00:00:08.144
Bravo Bravo
00:00:08.145 --> 00:00:11.052
Mes amis cameramen doivent trouver leurs places
00:00:11.521 --> 00:00:14.309
Faites moi voir vos billets
00:00:16.732 --> 00:00:19.377
J'imagine qu'une vedette de votre envergure
00:00:02.354 --> 00:00:03.454
00:00:03.454 --> 00:00:04.454
00:00:04.454 --> 00:00:05.454
00:00:05.454 --> 00:00:06.454
00:00:06.454 --> 00:00:07.454
00:00:08.634 --> 00:00:11.474
00:00:11.964 --> 00:00:14.284
00:00:16.524 --> 00:00:20.614
00:00:00.918 --> 00:00:02.252
Margheriti
00:00:03.421 --> 00:00:04.421
Dominick Decocco
00:00:04.547 --> 00:00:06.923
Dominick Decocco
00:59:59.909 --> 00:00:01.023
Margarete
00:00:01.024 --> 00:00:02.885
Margheriti
00:00:02.886 --> 00:00:05.067
És Ön Dominick Decocco
00:00:05.068 --> 00:00:06.554
Tessék Dominick Decocco
00:00:06.555 --> 00:00:08.274
Bravó Bravó
00:00:08.275 --> 00:00:11.647
Nos a két kamerásomnak meg kéni találni a helyüket
00:00:11.648 --> 00:00:14.433
Hagy nézzem a jegyeiket
00:00:16.853 --> 00:00:19.496
Gondolom egyszerû lehet egy sztárnak jegyet szerezni
00:00:00.918 --> 00:00:02.252
Marguerite
00:00:03.421 --> 00:00:04.421
Dominick Decoct
00:00:04.547 --> 00:00:06.923
BERBICARA ITALIAN Dominick Decoct
00:00:08.217 --> 00:00:09.926
BERBICARA JERMAN
00:00:11.554 --> 00:00:13.805
BERBICARA ITALIAN
00:00:15.085 --> 00:00:18.184
BERBICARA JERMAN
00:00:00.831 --> 00:00:02.161
マルガレーティ
00:00:02.251 --> 00:00:03.371
あなたは
00:00:03.461 --> 00:00:04.581
ドミニク デコーコ
00:00:04.861 --> 00:00:05.461
もう一度
00:00:05.831 --> 00:00:06.881
ドミニク デコーコ
00:00:07.031 --> 00:00:07.881
素晴らしい 素晴らしい
00:00:09.301 --> 00:00:11.131
こちらのカメラマンのお二人は席を探してますの
00:00:11.981 --> 00:00:13.921
チケットを見せて頂けますか
00:00:16.891 --> 00:00:18.261
映画スターというあなたの立場からすれば
00:00:18.351 --> 00:00:20.511
三人の方のチケットを手配するのは
00:00:02.621 --> 00:00:03.711
Og De
00:00:08.291 --> 00:00:10.921
Fotografene mГҐ innta plassene nГҐ
00:00:11.631 --> 00:00:13.921
La meg se billettene
00:00:16.301 --> 00:00:18.301
Det var vel ikke vanskelig
00:00:18.431 --> 00:00:20.471
ГҐ skaffe premierebilletter
00:00:00.271 --> 00:00:01.151
Margheriti
00:00:01.271 --> 00:00:03.291
A pan Dominic Decocco
00:00:03.271 --> 00:00:05.361
S³ucham Dominic Decocco
00:00:05.271 --> 00:00:06.251
Brawo Brawo
00:00:07.271 --> 00:00:10.541
Moi dwaj filmowcy musz¹ poszukaæ swoich miejsc
00:00:10.271 --> 00:00:12.201
Proszê pokazaæ wasze bilety
00:00:14.271 --> 00:00:17.251
Gwiazda pani formatu nie mia³a problemów
00:00:17.271 --> 00:00:21.999
z dostaniem biletów na premierê dla swoich przyjació³
00:00:00.818 --> 00:00:01.679
Margheriti
00:00:01.068 --> 00:00:03.861
ªi pe dumneavoastrã Dominick Decocco
00:00:03.862 --> 00:00:05.348
Poftim Dominick Decocco
00:00:05.349 --> 00:00:07.068
Bravo Bravo
00:00:07.069 --> 00:00:10.441
Prietenii mei cameramani trebuie sã îºi gãseascã locurile
00:00:10.442 --> 00:00:13.227
Daþi mi sã vã vãd biletele
00:00:15.647 --> 00:00:18.029
Îmi imaginez cã pentru o vedetã de anvergura ta
00:00:18.291 --> 00:00:21.363
n ai avut probleme sã le procuri aceste bilete amicilor tãi italieni
00:00:02.615 --> 00:00:03.618
A vy
00:00:08.438 --> 00:00:11.253
Moji dvaja priatelia si musia ís nájs svoje miesta
00:00:11.254 --> 00:00:14.124
Ukážte mi vaše vstupenky
00:00:17.123 --> 00:00:22.398
Predpokladám že zaobstaranie lístkov pre vašich priate¾ov nebolo vôbec ažké
00:00:01.105 --> 00:00:02.439
Маргарити
00:00:02.489 --> 00:00:03.608
А Вы у нас
00:00:03.643 --> 00:00:05.265
Доминик Декокко Как
00:00:05.003 --> 00:00:07.703
Доминик Декокко Браво Браво
00:00:08.188 --> 00:00:11.057
Что ж мои друзья операторы должны сейчас занять свои места
00:00:11.066 --> 00:00:14.825
Разрешите мне взглянуть на Ваши билеты
00:00:16.027 --> 00:00:20.652
Думаю достать билеты для своих друзей звезде с Вашим статусом
00:59:59.156 --> 00:00:02.093
Margarete Margheriti
00:00:02.308 --> 00:00:04.262
Y usted Dominick Decocco
00:00:04.388 --> 00:00:06.083
De nuevo Dominick Decocco
00:00:06.084 --> 00:00:07.932
Bravo Bravo
00:00:08.999 --> 00:00:11.476
Mis dos amigos camarógrafos tienen que encontrar sus asientos
00:00:11.526 --> 00:00:14.398
Permítanme ver sus invitaciones
00:00:15.675 --> 00:00:18.883
Imagino que conseguir estas entradas para el estreno
00:59:59.527 --> 00:00:02.562
Margarete
00:00:02.667 --> 00:00:08.155
Vad heter du Dominick Decocco
00:00:08.319 --> 00:00:15.884
Kameramännen måste hitta sina platser Får jag se på era biljetter
00:00:16.998 --> 00:00:22.658
En stjärna av er status hade säkert inga problem att skaffa biljetter hit
00:59:59.525 --> 00:00:02.553
Margarete Margheriti
00:00:02.554 --> 00:00:03.666
Co n anh
00:00:03.667 --> 00:00:04.758
Dominic Decocco
00:00:04.759 --> 00:00:06.429
La i Dominic Decocco
00:00:06.043 --> 00:00:08.451
Hoan hô Hoan hô
00:00:08.452 --> 00:00:11.897
Đươ c rô i hai anh ba n quay phim cu a tôi câ n ti m chô ngô i
00:00:11.898 --> 00:00:14.883
Đê tôi xem ve cu a ca c nga i na o
00:00:16.001 --> 00:00:19.544
Tôi cho ră ng kiê m ve buô i công chiê u cho như ng ngươ i na y
Available in 21 languages
Duration
20 seconds
Views
88
Timestamp in Movie
01:54:31
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
Universal Pictures,The Weinstein Company,A Band Apart,Zehnte Babelsberg Film,Visiona Romantica
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In Nazi-occupied France during World War II, a plan to assassinate Nazi leaders by a group of Jewish U.S. soldiers coincides with a theatre owner's vengeful plans for the same.