To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Col. Hans Landa:
Oooh, that's a bingo! Is that the way you say it? "That's a bingo?"Lt. Aldo Raine:You just say "bingo."Col. Hans Landa:Bingo! How fun! But, I digress. Where were we?
Oooh, that's a bingo! Is that the way you say it? "That's a bingo?"Lt. Aldo Raine:You just say "bingo."Col. Hans Landa:Bingo! How fun! But, I digress. Where were we?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
That's a bingo
00:00:06.464 --> 00:00:08.965
Is that the way you say it That's a bingo
00:00:09.001 --> 00:00:10.926
You just say Bingo
00:00:11.998 --> 00:00:13.261
Bingo How fun
00:00:15.681 --> 00:00:18.767
But I digress Where were we Yeah Make a deal
00:00:19.031 --> 00:00:23.073
Over there is a very capable two way radio and sitting behind it
00:00:23.814 --> 00:00:27.984
is a more than capable radio operator named Hermann
00:00:28.319 --> 00:00:30.654
Get me someone on the other end of that radio
00:00:30.738 --> 00:00:33.782
with the power of the pen to authorize my
00:00:33.866 --> 00:00:36.785
let's call it the terms of my conditional surrender
00:00:36.869 --> 00:00:39.287
If that tastes better going down
00:00:40.003 --> 00:00:41.331
You know where I'm from
00:00:41.415 --> 00:00:43.291
Yeah Where is that exactly
00:00:43.376 --> 00:00:45.418
Maynardville Tennessee
00:00:45.503 --> 00:00:47.963
I've done my share of bootlegging
00:00:48.172 --> 00:00:51.841
U p there if you engage in what the federal government calls illegal activity
00:00:51.926 --> 00:00:54.052
but what we call just a man trying to make a living for his family
00:00:01.791 --> 00:00:03.835
مرحي لقد نجحت
00:00:07.046 --> 00:00:08.965
أبهذه الطريقة تقولونها لقد نجحت
00:00:08.965 --> 00:00:10.675
نقول فحسب نجحت
00:00:11.676 --> 00:00:13.886
نجحت كم هذا مرح
00:00:16.389 --> 00:00:17.932
ولكن بعيدا عن هذا أين كن ا
00:00:17.932 --> 00:00:19.142
أجل بعقد الص فقة
00:00:19.142 --> 00:00:23.396
هناك يوجد مذياع مؤه ل للغاية لالتقاط ترد دين
00:00:23.396 --> 00:00:28.317
ويجلس خلفه عامل مذياع أكثر من بارع ي دعى هيرمان
00:00:28.317 --> 00:00:32.321
اجلبوا لي أحدا على الناحية الأخرى من المذياع لديه السلطة للموافقة على
00:00:32.321 --> 00:00:37.001
يمكنك تسميتها بنود استسلامي المشروط
00:00:37.001 --> 00:00:39.001
لو كان يناسبك الاسم
00:00:40.083 --> 00:00:43.499
حسنا من حيث جئت أجل من أين جئت بالض بط
00:00:43.499 --> 00:00:45.334
ماريفيل تينيسي
00:00:45.334 --> 00:00:47.962
أتاجر بالكحوليات
00:00:47.962 --> 00:00:52.466
هناك تسم ي الحكومة الفدرالي ة هذا عملا غير قانونيا
00:00:52.466 --> 00:00:55.803
أم ا نحن فنسم يه رجل يحاول العيش فحسب ببيع الكحوليات
00:00:00.918 --> 00:00:03.378
এট ত ব গ
00:00:06.382 --> 00:00:08.883
এট ক এভ ব ই ই বল এট ত ব গ
00:00:08.968 --> 00:00:10.844
বলত হয় ক বল ব গ
00:00:10.928 --> 00:00:13.179
ব গ ক মজ
00:00:15.599 --> 00:00:18.685
অন য কথ য় চল গ ল ম ক য ন বলছ ল ম হ য ড ল করত কব
00:00:19.228 --> 00:00:23.648
ওখ ন ব শ শক ত শ ল একট ট ওয় র ড ও আছ আর ত র প ছন বস আছ
00:00:23.732 --> 00:00:27.902
ওট র চ য় ও ব চক ষণ একজন র ড ও অপ র টর য র ন ম হ রম ন
00:00:28.237 --> 00:00:30.572
র ড ও দ য় ওপ শ র আর কজন র স থ য গ য গ কর
00:00:30.656 --> 00:00:33.007
খ ত কলম আম র
00:00:33.784 --> 00:00:36.703
ধর ন এট ক বল আম র শর ত স প ক ষ স র ন ড র র দল ল ওট ল খ য় দ ন
00:00:36.787 --> 00:00:39.205
যদ ওট ওন দ র পছন দ হয়
00:00:39.999 --> 00:00:41.249
আপন ক জ ন ন আম র ব ড় ক থ য়
00:00:41.333 --> 00:00:43.209
জ ব আসল ই ত ক থ য়
00:00:43.294 --> 00:00:45.336
ম ন র ডভ ল র ত ন স এ
00:00:45.421 --> 00:00:47.881
আম ওখ ন মদ র ব যবস করত ম
00:00:48.003 --> 00:00:51.759
ওখ ন ওখ ন যদ আপন স সব ক জ কর ন য গ ল ক স থ ন য় সরক র ব আইন ক জ বল
00:00:51.844 --> 00:00:53.097
ক ন ত আমর বল একজন ম ন ষ ত র পর ব র র জন য
00:00:00.567 --> 00:00:02.947
Ovo je bingo
00:00:06.008 --> 00:00:08.007
Da li vi tako kažete Ovo je bingo
00:00:08.921 --> 00:00:10.216
Kaže se samo bingo
00:00:10.717 --> 00:00:13.224
Bingo Vrlo zabavno
00:00:15.395 --> 00:00:18.194
Odlutah ja gdje smo ono stali A da dogovor
00:00:18.904 --> 00:00:22.462
Ono tamo je vrlo moæna radio stanica
00:00:22.497 --> 00:00:27.552
za kojom sjedi više nego sposobni vezista Herrman
00:00:28.002 --> 00:00:32.048
Naðite mi nekoga na drugom kraju žice tko ima ovlasti da odobri moje
00:00:33.315 --> 00:00:36.741
da ih tako nazovem uvjete za uvjetnu predaju
00:00:36.776 --> 00:00:38.203
ako æe tako biti lakše prihvaæeno
00:00:39.054 --> 00:00:42.631
Tamo odkuda sam ja Da gdje je to toèno
00:00:43.979 --> 00:00:44.026
Maynardville Tennessee
00:00:45.179 --> 00:00:46.725
Odležao sam svoje zbog šverca piæa
00:00:47.685 --> 00:00:51.361
Tamo te ako si umiješan u ono što je federalna vlada nazivala nelegalnim aktivnostima
00:00:51.396 --> 00:00:55.999
a mi naèinom da zaradimo za život naših obitelj pravljenjem piæa
00:00:00.091 --> 00:00:03.037
Det er en bingo
00:00:06.038 --> 00:00:08.088
Er det dГ t man siger Det er en bingo
00:00:08.096 --> 00:00:10.088
Man siger bare bingo
00:00:10.096 --> 00:00:13.017
Bingo Nej hvor sjovt
00:00:15.059 --> 00:00:18.068
Nu kommer jeg pГҐ afveje Hvor var vi IndgГҐ en aftale
00:00:19.022 --> 00:00:23.068
Derovre er der et ganske godt radioanlГ g
00:00:23.077 --> 00:00:27.009
som bliver betjent af en ovenud dygtig radiooperatГёr ved navn Hermann
00:00:28.023 --> 00:00:30.057
Kald en op i den anden ende
00:00:30.065 --> 00:00:33.074
der har myndighed nok til at
00:00:33.082 --> 00:00:36.074
skal vi sige godkende kravene for min betingede overgivelse
00:00:36.082 --> 00:00:39.002
Hvis den er nemmere at sluge
00:00:39.099 --> 00:00:41.024
Der hvor jeg kommer fra
00:00:41.033 --> 00:00:43.025
Hvor er det egentlig
00:00:43.033 --> 00:00:45.037
Maynardville Tennessee
00:00:45.046 --> 00:00:47.088
Jeg har solgt smuglersprit
00:00:48.998 --> 00:00:51.075
Hvis man indlader sig pГҐ aktiviteter som staten kalder ulovlige
00:00:51.084 --> 00:00:53.096
men som vi kalder at forsГёrge sin familie
00:00:54.997 --> 00:00:58.047
ved at sГ lge smuglersprit lГёnner det sig at holde hovedet koldt
00:00:00.463 --> 00:00:04.937
Oh dat is een bingo
00:00:06.116 --> 00:00:07.044
Is dat op de manier waarop jullie het zeggen
00:00:07.527 --> 00:00:10.568
'Dat is een bingo' Je zegt gewoon 'bingo'
00:00:10.726 --> 00:00:14.604
Bingo Wat grappig
00:00:15.641 --> 00:00:19.124
Maar ik dwaal af Waar waren we Oh ja een deal maken
00:00:19.211 --> 00:00:22.507
Daarginds is een erg geschikte Two way radio
00:00:22.593 --> 00:00:28.073
En daarachter zit een erg ervaren radio operator genaamd Herrman
00:00:28.159 --> 00:00:31.651
Geef me iemand aan de andere kant van die radio met de macht van een pen
00:00:31.738 --> 00:00:36.421
om mijn laat het ons capitulatie voorwaarden noemen goed te keuren
00:00:36.508 --> 00:00:39.399
als je dat gemakkelijker verstaat
00:00:39.484 --> 00:00:43.003
Weet je waar ik vandaan kom Ja waar is dat eigenlijk
00:00:43.104 --> 00:00:47.712
Mayfield Tennessee Ik deed aan alcoholsmokkel
00:00:47.799 --> 00:00:51.075
Als men daar zijn geld verdient met wat voor de Staat strafbaar is
00:00:51.837 --> 00:00:55.866
noemen wij het voor onze familie zorgen zoals het verkopen van zelfgebrande schnaps
00:00:00.077 --> 00:00:03.898
Taisi tulla bingo
00:00:06.359 --> 00:00:10.279
Sanotteko te niin Sano vain Bingo
00:00:10.078 --> 00:00:14.999
Bingo Onpa hauskaa
00:00:15.493 --> 00:00:18.788
Eksyin aiheesta Missä olimmekaan Ai niin sopimuksessa
00:00:18.996 --> 00:00:22.417
Tuolla on erittäin hyvä kaksisuuntainen radio
00:00:22.542 --> 00:00:27.588
Sen äärellä istuu erittäin pätevä radio operaattori nimeltään Herrman
00:00:28.999 --> 00:00:33.344
Hankkikaa radion toiselle puolelle joku kenellä on valta hoitaa minun
00:00:33.678 --> 00:00:38.516
Kutsutaan sitä nyt vaikka ehdolliseksi antautumiseksi jos se tuntuu paremmalta
00:00:39.809 --> 00:00:42.812
Tiedätkö mistä olen kotoisin Mistä itse asiassa
00:00:43.104 --> 00:00:47.065
Maynardvillestä Tennesseestä Olen trokannut oman osani viinaa
00:00:47.984 --> 00:00:51.696
Valtio kutsuu sitä laittomaksi toiminnaksi
00:00:51.779 --> 00:00:55.045
mutta me kutsumme sitä perheen elättämiseksi pontikkaa myymällä
00:00:01.047 --> 00:00:03.513
C'est un Bingo
00:00:06.751 --> 00:00:08.667
C'est comme ça que vous dites C'est un Bingo
00:00:08.668 --> 00:00:10.368
On dit juste Bingo
00:00:11.327 --> 00:00:13.563
Bingo que c'est amusant
00:00:16.999 --> 00:00:17.059
Mais on s'éloigne du sujet Où en étions nous
00:00:17.591 --> 00:00:18.818
Oui au marché
00:00:18.819 --> 00:00:23.002
Il y a là bas une radio très performante à deux fréquences
00:00:23.999 --> 00:00:27.986
et devant elle il y a un opérateur très capable appelé Herrman
00:00:27.987 --> 00:00:31.976
Mettez moi en contact avec quelqu'un qui puisse donner son accord
00:00:31.977 --> 00:00:36.767
comment dire aux termes de ma capitulation sous conditions
00:00:36.768 --> 00:00:38.736
si ça vous convient
00:00:40.529 --> 00:00:43.018
Là d'où je viens Oui d'où êtes vous exactement
00:00:43.181 --> 00:00:45.999
Maryville Tennessee
00:00:45.996 --> 00:00:47.651
J'ai fait du trafic d'alcool
00:00:47.652 --> 00:00:52.174
Là bas si le gouvernement fédéral appellait ça des activités illégales
00:00:52.175 --> 00:00:55.447
nous on disait gagner sa vie en vendant de l'alcool
00:00:01.213 --> 00:00:03.513
00:00:06.763 --> 00:00:08.363
00:00:08.713 --> 00:00:10.453
00:00:10.963 --> 00:00:14.143
00:00:15.783 --> 00:00:18.763
00:00:19.143 --> 00:00:22.973
00:00:22.973 --> 00:00:28.073
00:00:28.073 --> 00:00:31.999
00:00:31.999 --> 00:00:34.433
00:00:34.643 --> 00:00:37.143
00:00:37.173 --> 00:00:39.863
00:00:40.163 --> 00:00:41.473
00:00:41.473 --> 00:00:43.003
00:00:43.453 --> 00:00:45.003
00:00:45.813 --> 00:00:48.223
00:00:48.224 --> 00:00:52.224
00:00:52.223 --> 00:00:54.593
00:00:00.918 --> 00:00:03.378
That's a bingo
00:00:06.382 --> 00:00:08.883
Is that the way you say it That's a bingo
00:00:08.968 --> 00:00:10.844
You just say Bingo
00:00:10.928 --> 00:00:13.179
Bingo How fun
00:00:15.599 --> 00:00:18.685
But I digress Where were we Yeah Make a deal
00:00:19.228 --> 00:00:23.648
Over there is a very capable two way radio and sitting behind it
00:00:23.732 --> 00:00:27.902
is a more than capable radio operator named Hermann
00:00:28.237 --> 00:00:30.572
Get me someone on the other end of that radio
00:00:30.656 --> 00:00:33.007
with the power of the pen to authorize my
00:00:33.784 --> 00:00:36.703
let's call it the terms of my conditional surrender
00:00:36.787 --> 00:00:39.205
If that tastes better going down
00:00:39.999 --> 00:00:41.249
You know where I'm from
00:00:41.333 --> 00:00:43.209
Yeah Where is that exactly
00:00:43.294 --> 00:00:45.336
Maynardville Tennessee
00:00:45.421 --> 00:00:47.881
I've done my share of bootlegging
00:00:48.003 --> 00:00:51.759
Up there if you engage in what the federal government calls illegal activity
00:00:51.844 --> 00:00:53.097
but what we call just a man trying to make a living for his family
00:00:01.999 --> 00:00:03.044
Ez egy bingó
00:00:06.278 --> 00:00:08.193
Így szokták mondani Ez egy bingó
00:00:08.194 --> 00:00:09.892
Csak azt mondjuk Bingó
00:00:10.085 --> 00:00:13.083
Bingó Milyen muris
00:00:15.548 --> 00:00:17.107
Na de hol is tartottunk
00:00:17.108 --> 00:00:18.333
Ja igen az alkunál
00:00:18.334 --> 00:00:22.552
Ott van egy rátermett adó vevõ rádiókészülék
00:00:22.553 --> 00:00:27.492
Egy szintén rátermett rádiós ül mögötte Herrman
00:00:27.493 --> 00:00:31.477
Kerítsenek valakit a rádió másik oldalára papírral és ceruzával
00:00:31.478 --> 00:00:36.263
hogy lejegyezhesse a mondjuk úgy megadási feltételeimet
00:00:36.264 --> 00:00:38.023
ha így jobban tetszik maguknak
00:00:39.644 --> 00:00:42.669
Tudja ahonnan én jöttem Igen honnan is
00:00:42.067 --> 00:00:44.519
Maryville Tennessee
00:00:44.052 --> 00:00:47.136
Elég szeszt csempésztem már életemben
00:00:47.137 --> 00:00:51.654
Ott azt a helyi szervek illegális aktivitásnak hívják
00:00:51.655 --> 00:00:54.924
mi pedig szeszcsempészet az életbenmaradásért nak
00:00:00.918 --> 00:00:03.378
Itu bingo
00:00:06.382 --> 00:00:08.883
Adalah bahwa cara yang Anda katakan itu Itu bingo
00:00:08.968 --> 00:00:10.844
Anda hanya mengatakan Bingo
00:00:10.928 --> 00:00:13.179
Bingo Betapa menyenangkan
00:00:15.599 --> 00:00:18.685
Tapi saya ngelantur Mana kita Yeah Membuat kesepakatan
00:00:19.228 --> 00:00:23.648
Selama ada yang sangat mampu radio dua arah dan duduk di belakangnya
00:00:23.732 --> 00:00:27.902
adalah lebih dari mampu operator radio bernama Hermann
00:00:28.237 --> 00:00:30.572
Dapatkan saya seseorang di ujung radio itu
00:00:30.656 --> 00:00:33.007
dengan kekuatan pena untuk mengotorisasi saya
00:00:33.784 --> 00:00:36.703
sebut saja istilah bersyarat saya menyerah
00:00:36.787 --> 00:00:39.205
Jika yang rasanya lebih baik turun
00:00:39.999 --> 00:00:41.249
Kau tahu di mana Aku dari
00:00:41.333 --> 00:00:43.209
Yeah Di mana itu tepatnya
00:00:43.294 --> 00:00:45.336
Maynardville Tennessee
00:00:45.421 --> 00:00:47.881
Aku sudah melakukan bagian saya bootlegging
00:00:48.003 --> 00:00:51.759
U p sana jika Anda terlibat dalam apa yang panggilan pemerintah federal aktivitas ilegal
00:00:51.844 --> 00:00:53.097
tapi apa yang kita sebut saja orang yang mencoba untuk mencari nafkah untuk keluarganya
00:00:00.918 --> 00:00:03.378
こりゃあ ビンゴだ
00:00:06.382 --> 00:00:08.883
こういう言い方をするかね こりゃあ ビンゴだ って
00:00:08.968 --> 00:00:10.844
俺たちゃ ただ ビンゴ って言うよ
00:00:10.928 --> 00:00:13.179
ビンゴ こりゃ いいね
00:00:15.599 --> 00:00:18.685
ちょっと話がそれたな 何の話だったっけ そうだ 取り引きだ
00:00:19.228 --> 00:00:23.648
あそこにあるのは強力な無線通信機で そこに座っているのは
00:00:23.732 --> 00:00:27.902
この上なく優秀な通信士のハーマンだ
00:00:28.237 --> 00:00:30.572
無線で呼び出してもらえないかな
00:00:30.656 --> 00:00:33.007
私の まあ言ってみれば降伏条件を保証できる
00:00:33.784 --> 00:00:36.703
そんな力を持った高位の責任者を
00:00:36.787 --> 00:00:39.205
この話が気にってもらえたならばね
00:00:39.999 --> 00:00:41.249
俺がどこの出身か 知りたいか
00:00:41.333 --> 00:00:43.209
ああ どこなんだね
00:00:43.294 --> 00:00:45.336
テネシー州のメイナードビルだよ
00:00:45.421 --> 00:00:47.881
そこで酒の密造に関わっていた
00:00:48.003 --> 00:00:51.759
連邦政府が違法行為って呼ぶそうしたビジネスを
00:00:51.844 --> 00:00:53.097
俺たちゃ食うための仕事って呼んでたがね
00:00:00.091 --> 00:00:03.037
Det er bingo
00:00:06.038 --> 00:00:08.088
Er det slik man sier det
00:00:08.096 --> 00:00:10.088
Bare bingo
00:00:10.096 --> 00:00:13.017
Bingo SГҐ morsomt
00:00:15.059 --> 00:00:18.068
En digresjon Hvor var vi En avtale
00:00:19.022 --> 00:00:23.068
Der er en svГ rt skikket radio og framfor den sitter
00:00:23.077 --> 00:00:27.009
en mer enn skikket radiooperatГёr ved navn Hermann
00:00:28.023 --> 00:00:30.057
Finn noen via radioen
00:00:30.065 --> 00:00:33.074
med myndighet til ГҐ autorisere
00:00:33.082 --> 00:00:36.074
betingelsene for min kapitulasjon
00:00:36.082 --> 00:00:39.002
Hvis det lyder bedre
00:00:39.099 --> 00:00:41.024
Der jeg kommer fra
00:00:41.033 --> 00:00:43.025
Hvor er det
00:00:43.033 --> 00:00:45.037
Maynardville i Tennessee
00:00:45.046 --> 00:00:47.088
Jeg har drevet hjemmebrenning
00:00:48.998 --> 00:00:51.075
Driver man det myndighetene kaller ulovlige aktiviteter
00:00:51.084 --> 00:00:53.096
men som vi kaller ГҐ fГё familien
00:00:54.997 --> 00:00:58.047
ved ГҐ selge hjemmebrent lГёnner det seg ГҐ vГ re kvikk
00:00:05.053 --> 00:00:07.085
Tak mówicie e to jest Bingo
00:00:07.053 --> 00:00:09.011
Dok³adnie tak bingo
00:00:09.053 --> 00:00:10.081
Bingo Jak weso³o
00:00:14.053 --> 00:00:18.032
Ale zaraz na czym to stanêliœmy Tak dobijamy targu
00:00:18.053 --> 00:00:23.075
Posiadamy tam sprawne radio i bardzo zdolnego radiooperatora imieniem Herman
00:00:26.053 --> 00:00:30.062
Proszê po³¹czyæ siê z kimœ kto posiada dostateczn¹ w³adzê
00:00:30.053 --> 00:00:34.028
by zaakceptowaæ moje nazwijmy to warunki kapitulacji
00:00:35.053 --> 00:00:39.001
Jeœli to okreœlenie jest ³atwiejsze do prze³kniêcia
00:00:38.053 --> 00:00:41.085
Tam sk¹d pochodzê Czyli sk¹d dok³adnie
00:00:42.053 --> 00:00:46.999
Maineville w Tennessee Bran a szmuglowania bimbru
00:00:47.053 --> 00:00:52.039
Jeœli zajmujesz siê tym co rz¹d federalny okreœla mianem przestêpstwa
00:00:51.053 --> 00:00:55.008
a co my nazywamy utrzymywaniem rodziny przez handel samogonem
00:00:00.997 --> 00:00:03.038
E Bingo
00:00:06.272 --> 00:00:08.187
Aºa spuneþi voi E Bingo
00:00:08.588 --> 00:00:10.286
Spui doar Bingo
00:00:11.244 --> 00:00:13.477
Bingo Ce amuzant
00:00:15.942 --> 00:00:17.501
Dar mã îndepãrtez de la subiect Unde rãmãsesem
00:00:17.502 --> 00:00:18.727
Da sã facem un târg
00:00:18.728 --> 00:00:22.946
Acolo este un radio foarte performant pe frecvenþe duble
00:00:22.947 --> 00:00:27.886
ªi în spatele lui e un operator foarte capabil pe nume Herrman
00:00:27.887 --> 00:00:31.871
Faceþi mi legãtura cu cineva cu puterea de a aproba
00:00:31.872 --> 00:00:36.657
sã le spunem termenii predãrii mele condiþionate
00:00:36.658 --> 00:00:38.624
dacã vã convine
00:00:40.415 --> 00:00:43.002
Acolo de unde vin eu Da de unde anume
00:00:43.064 --> 00:00:44.913
Maryville Tennessee
00:00:44.914 --> 00:00:47.053
Am fãcut destul trafic cu bãuturã
00:00:47.531 --> 00:00:52.002
Acolo dacã faci ceea ce guvernul federal numeºte activitate ilegalã
00:00:52.999 --> 00:00:55.318
dar noi îi zicem a þi câºtiga traiul vânzând bãuturã
00:00:00.379 --> 00:00:03.699
To je bingo
00:00:05.726 --> 00:00:08.465
Tak sa to u vás hovorí To je bingo
00:00:08.005 --> 00:00:10.057
Staèí iba Bingo
00:00:10.605 --> 00:00:13.651
Bingo To je zábava
00:00:14.987 --> 00:00:18.538
Ale to som odboèil kde sme skonèili Áno uzavrie dohodu
00:00:19.124 --> 00:00:22.597
Tamto je ve¾mi výkonná obojsmerná vysielaèka
00:00:22.598 --> 00:00:27.628
a pri nej sedí ve¾mi výkonný radista menom Hermann
00:00:28.002 --> 00:00:32.581
Zožeòte mi na druhú stranu vysielaèky niekoho kto má podpisové právo odobri tie
00:00:32.617 --> 00:00:36.642
povedzme podmienky podmienenej kapitulácie
00:00:36.643 --> 00:00:38.346
ak to tak bude strávite¾nejšie
00:00:39.918 --> 00:00:42.722
Viete kde som sa narodil Kde presne
00:00:42.758 --> 00:00:46.934
Maynardville Tennessee Mám za sebou dos skúseností
00:00:47.706 --> 00:00:51.711
Napríklad s tým èo by vláda nazvala ilegálnymi aktivitami
00:00:51.746 --> 00:00:54.989
ale my to voláme uživi rodinu predávaním ch¾astu
00:00:01.102 --> 00:00:03.562
Внутрь яблочка
00:00:06.566 --> 00:00:09.068
Вы так говорите это выражение Внутрь яблочка
00:00:09.153 --> 00:00:11.029
Нет просто В яблочко
00:00:11.113 --> 00:00:13.364
В яблочко Какой восторг
00:00:15.783 --> 00:00:19.369
Но я отвлёкся О чём мы говорили Ах да О сделке
00:00:19.413 --> 00:00:23.832
Вон там имеется отличное приёмно передающее радио и за ним сидит
00:00:23.916 --> 00:00:28.087
ещё более отличный радист по имени ну там Херман
00:00:28.422 --> 00:00:32.217
Соедините меня с тем у кого есть полномочия письменно
00:00:32.252 --> 00:00:36.556
санкционировать мою назовём её условной капитуляцией
00:00:36.972 --> 00:00:39.099
Если никто не будет возражать против письменного соглашения
00:00:40.184 --> 00:00:43.302
Там откуда я родом Откуда Вы родом кстати
00:00:43.478 --> 00:00:45.052
Мэйнардвилл штат Теннеси
00:00:45.525 --> 00:00:48.027
Я вложился в торговлю спиртным во время сухого закона
00:00:48.274 --> 00:00:52.003
Там занимаясь тем что правительство считает незаконной деятельностью
00:00:52.999 --> 00:00:55.068
а мы называем попыткой мужчины прокормить семью продавая самогон
00:00:00.074 --> 00:00:03.501
Es un bingo
00:00:06.204 --> 00:00:08.705
Así es como se dice no Es un bingo
00:00:08.079 --> 00:00:10.666
Sólo decimos Bingo
00:00:10.075 --> 00:00:13.699
Bingo Qué divertido
00:00:15.042 --> 00:00:18.506
Pero me salí del tema Dónde estábamos Claro Hacer un trato
00:00:19.999 --> 00:00:23.469
Por allá hay una radio de dos bandas muy capaz y frente a él
00:00:23.554 --> 00:00:27.724
hay un más que competente operador de radio llamado Hermann
00:00:28.001 --> 00:00:32.292
Pónganme en contacto con alguien que posea el suficiente rango
00:00:32.293 --> 00:00:36.523
para autorizar mis digamos términos de mi rendición condicional
00:00:36.607 --> 00:00:39.999
Si les resulta más conveniente
00:00:39.819 --> 00:00:43.003
Sabe De donde vengo Sí de dónde es exactamente
00:00:43.114 --> 00:00:45.156
Maynardville Tennessee
00:00:45.241 --> 00:00:47.702
Me dedicaba al contrabando de alcohol
00:00:47.911 --> 00:00:51.058
Ahí si te dedicas a lo que el gobierno llama actividades ilegales
00:00:51.665 --> 00:00:55.649
pero que nosotros llamamos mantener a la familia vendiendo aguardiente
00:00:01.155 --> 00:00:04.825
Det är en bingo
00:00:06.335 --> 00:00:10.083
Säger man så Man brukar bara säga bingo
00:00:11.012 --> 00:00:14.385
Bingo Vad roligt
00:00:15.615 --> 00:00:19.003
Var var vi Just det överenskommelse
00:00:19.439 --> 00:00:22.963
Där borta finns en komradio
00:00:23.007 --> 00:00:28.166
och vid den sitter en signalspanare som heter Herrman
00:00:28.315 --> 00:00:33.073
Kontakta någon åt mig som kan godkänna
00:00:33.836 --> 00:00:39.364
villkoren till min kapitulering Om det passar
00:00:40.165 --> 00:00:48.001
Jag sysslade med alkoholsmuggling i Maryville i Tennessee
00:00:48.314 --> 00:00:56.217
Regeringen säger att det är olagligt fast vi försöker bara försörja oss
00:00:01.022 --> 00:00:03.352
Tuyê t cu me o la m sao
00:00:06.376 --> 00:00:08.645
Đâ y co pha i ca ch anh no i Tuyê t cu me o la m sao
00:00:08.646 --> 00:00:10.984
Ma y chi câ n no i Tuyê t cu me o thôi
00:00:10.985 --> 00:00:14.007
Tuyê t cu me o Vui la m sao
00:00:15.491 --> 00:00:16.819
Thôi chê t la c đê rô i đê n đâu rô i nhi
00:00:17.044 --> 00:00:19.025
A La Giao ke o
00:00:19.251 --> 00:00:22.067
Ơ đă ng kia la mô t chiê c điê n đa i đa i 2 chiê u thu pha t râ t đươ c viê c
00:00:22.671 --> 00:00:23.859
va ngô i ca nh
00:00:23.086 --> 00:00:26.779
la ngươ i co n hơn viê c chi la mô t nhân viên điê n đa i
00:00:26.078 --> 00:00:28.121
Anh ta tên Herma
00:00:28.122 --> 00:00:30.316
Go i cho tôi ai đo ơ đâ u dây bên kia cu a ca i ma y điê n đa i
00:00:30.317 --> 00:00:31.817
co chư ki đu sư c nă ng
00:00:31.818 --> 00:00:33.683
đê cho phe p tôi
00:00:33.684 --> 00:00:36.954
thông ba o điê u kiê n đâ u ha ng
00:00:36.955 --> 00:00:38.638
Nê u chuyê n cơm la nh canh ngo t
00:00:39.084 --> 00:00:41.238
Ông co biê t tôi đê n tư đâu không
00:00:41.239 --> 00:00:43.216
A vâng Chi nh xa c la anh đê n tư đâu
00:00:43.217 --> 00:00:44.974
Maynardville Tennessee
00:00:44.975 --> 00:00:47.445
Tao buôn lâ u cu ng đu sô ng
00:00:48.002 --> 00:00:52.312
Ơ đo nê u ma y di nh li u đê n ca i ma chi nh quyê n liên bang go i la như ng ha nh đô ng bâ t hơ p pha p
00:00:52.313 --> 00:00:55.617
nhưng la i la ca i ma chu ng tao go i la mô t ngươ i đa n ông cô gă ng bươn tra i vi gia đi nh
Available in 21 languages
Duration
20 seconds
Views
3,260
Timestamp in Movie
02:08:57
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
Universal Pictures,The Weinstein Company,A Band Apart,Zehnte Babelsberg Film,Visiona Romantica
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In Nazi-occupied France during World War II, a plan to assassinate Nazi leaders by a group of Jewish U.S. soldiers coincides with a theatre owner's vengeful plans for the same.

