To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Are you... Are you feeling ok? I am fine. Just woke up feelinga little under the weather. I suppose I-I wanted to ask you... if you have any ideawhat happened to Elise. No, I don't. Look, I.. I should remind you that... I am not the person who isgonna look at you funny if you... tell me something unusual. I... I have seen thingswith my own eyes that... most people have to go to sleepto conjure up. Elise sent me to a placethat still haunts my dreams. But I got my son back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Are you Are you feeling ok
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
I am fine
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Just woke up feeling a little under the weather
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
I suppose I I wanted to ask you
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
if you have any idea what happened to Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
No I don't
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Look I
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
I should remind you that
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
I am not the person who is gonna look at you funny if you
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
tell me something unusual
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
I I have seen things with my own eyes that
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
most people have to go to sleep to conjure up
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise sent me to a place that still haunts my dreams
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
But I got my son back
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
هل أنت هل تشعر أنك بخير
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
أنا بخير
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
استيقظت للتو وأنا أشعر بقليل من الطقس
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
أعتقد أنني أردت أن أسألك
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
إذا كان لديك أي فكرة عما حدث لإليز
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
لا أنا لا
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
أنظر أنا
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
يجب أن أذكرك بذلك
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
أنا لست الشخص الذي سينظر إليك بطريقة مضحكة إذا
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
قل لي شيئا غير عادي
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
أنا لقد رأيت بأم عيني أشياء
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
يتعين على معظم الناس الذهاب إلى النوم للاستحضار
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
أرسلتني إليز إلى مكان لا يزال يطارد أحلامي
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
لكنني استعدت ابني
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
你 你感覺還好嗎
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
我沒事
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
剛醒來感覺有點不舒服
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
我想我 我想問你
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
如果你知道伊莉絲發生了什麼事
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
不 我不
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
瞧 我
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
我應該提醒你的是
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
我不是那個會用滑稽的眼神看著你的人 如果你
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
告訴我一些不尋常的事情
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
我 我親眼所見
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
大多數人必須在睡覺時才能發揮想像
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
伊莉絲把我送到了一個至今仍縈繞在我夢中的地方
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
但我把兒子找回來了
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Jsi cítíš se dobře
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Jsem v pořádku
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Právě jsem se probudil a cítil jsem se trochu pod vlivem počasí
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Myslím že jsem se tě chtěl zeptat
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
Jestli máš nějakou představu co se stalo Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
ne já ne
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Podívej já
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Musím vám připomenout že
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Nejsem ten kdo se na tebe bude dívat legračně když
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
Řekni mi něco neobvyklého
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Já viděl jsem věci na vlastní oči
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
Většina lidí musí jít spát aby kouzla
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise mě poslala na místo které stále straší mé sny
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Ale dostal jsem svého syna zpět
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Er du Føler du dig okay
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Jeg har det godt
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Er lige vågnet op og følte mig lidt under vejret
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Jeg formoder jeg ville spørge dig
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
hvis du har nogen idé om hvad der skete med Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Nej det gør jeg ikke
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Se jeg
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Jeg skal minde dig om at
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Jeg er ikke den person der vil se sjovt på dig hvis du
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
fortæl mig noget usædvanligt
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Jeg Jeg har set ting med mine egne øjne der
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
de fleste skal sove for at trylle frem
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise sendte mig til et sted der stadig hjemsøger mine drømme
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Men jeg fik min søn tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Bent u Voelt u zich goed
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Het gaat goed met me
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Ik werd net wakker en voelde me een beetje onder het weer
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Ik veronderstel dat ik je wilde vragen
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
Als je enig idee hebt wat er met Elise is gebeurd
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Nee dat doe ik niet
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Kijk ik
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Ik moet je eraan herinneren dat
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Ik ben niet de persoon die je raar zal aankijken als je
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
vertel me iets ongewoons
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Ik Ik heb dingen met mijn eigen ogen gezien die
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
de meeste mensen moeten gaan slapen om te kunnen toveren
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise stuurde me naar een plek die nog steeds in mijn dromen achtervolgt
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Maar ik heb mijn zoon terug
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Est ce que Est ce que tu te sens bien
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Je vais bien
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Je viens de me réveiller un peu mal
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Je suppose que je voulais te demander
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
si vous avez une idée de ce qui est arrivé à Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Non je ne le fais pas
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Écoute je
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Je devrais vous rappeler que
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Je ne suis pas la personne qui va te regarder de façon bizarre si tu
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
dis moi quelque chose d'inhabituel
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Je j'ai vu des choses de mes propres yeux qui
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
la plupart des gens doivent s'endormir pour évoquer
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise m'a envoyé dans un endroit qui hante encore mes rêves
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Mais j'ai récupéré mon fils
00:00:01.000 --> 00:00:02.753
Ich habe mich heute Morgen nicht wohl gefühlt
00:00:04.028 --> 00:00:09.639
Ich wollte Sie fragen ob Sie wissen was Elise zugestoßen ist
00:00:09.072 --> 00:00:11.439
Nein weiß ich nicht
00:00:13.076 --> 00:00:14.876
Hören Sie ich
00:00:15.092 --> 00:00:18.879
Ich sollte Sie daran erinnern
00:00:18.096 --> 00:00:21.191
dass ich Sie nicht komisch ansehen werde
00:00:21.028 --> 00:00:24.159
wenn Sie mir etwas Ungewöhnliches erzählen
00:00:25.032 --> 00:00:27.915
Ich habe Dinge mit meinen eigenen Augen gesehen
00:00:28.068 --> 00:00:31.752
die die meisten Leute nur im Traum sehen
00:00:33.998 --> 00:00:36.596
Elise hat mich an einen Ort geschickt der mich in meinen Träumen verfolgt
00:00:38.044 --> 00:00:40.397
Aber ich habe meinen Sohn zurückgeholt
00:00:44.044 --> 00:00:47.016
Ich weiß auch nicht ich war zehn Minuten nicht im Zimmer
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Apakah kamu Apakah kamu baik baik saja
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Saya baik baik saja
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Baru saja bangun dengan perasaan sedikit tidak enak badan
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Sepertinya aku aku ingin bertanya padamu
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
jika Anda tahu apa yang terjadi pada Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Tidak saya tidak melakukannya
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Lihat aku
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Saya harus mengingatkan Anda bahwa
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Aku bukanlah orang yang akan menganggapmu lucu jika kamu
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
beritahu aku sesuatu yang tidak biasa
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Aku Aku telah melihat sesuatu dengan mata kepalaku sendiri yang
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
kebanyakan orang harus tidur untuk membayangkannya
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise mengirimku ke tempat yang masih menghantui mimpiku
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Tapi aku mendapatkan anakku kembali
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Tutto bene
00:00:04.212 --> 00:00:05.587
Sì
00:00:06.255 --> 00:00:08.002
Solo un leggero malessere
00:00:09.055 --> 00:00:14.846
Quello che volevo chiederti è se sai dirmi cos'è successo esattamente a Elise
00:00:14.931 --> 00:00:16.682
No
00:00:19.001 --> 00:00:20.102
Senti io
00:00:21.187 --> 00:00:24.147
Vorrei che tenessi presente
00:00:24.232 --> 00:00:26.441
che non ti guarderei di certo in modo strano
00:00:26.526 --> 00:00:29.403
se mi dicessi qualcosa di insolito
00:00:30.571 --> 00:00:33.156
Questi occhi hanno visto cose
00:00:33.095 --> 00:00:36.993
che di solito si vedono solo nei sogni mentre si dorme
00:00:38.329 --> 00:00:41.079
l miei sogni sono incubi quando rivedo il luogo in cui mi ha mandato Elise
00:00:43.071 --> 00:00:45.669
Ma mi ha permesso di recuperare mio figlio
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
あなたは 気分は大丈夫ですか
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
私は元気です
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
目が覚めたところ 天気が少し悪いように感じました
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
たぶん あなたに聞きたかったのですが
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
エリーゼに何が起こったのか知っているなら
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
いいえ 私はしません
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
ほら 私は
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
思い出してもらいたいのですが
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
もしあなたがいたら 私はあなたを面白い目で見るような人間ではありません
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
何か珍しいことを教えてください
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
私は 私は自分の目で物事を見てきました
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
ほとんどの人は 何かを思い出すために眠らなければなりません
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
エリーゼは私を 今でも夢に出てくる場所に連れて行ってくれました
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
でも息子を取り戻しました
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Дали сте Дали се чувствувате добро
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Јас сум добро
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Само што се разбудив чувствувајќи се малку под временските услови
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Претпоставувам дека сакав да те прашам
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
ако имаш идеја што се случи со Елиза
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Не јас не
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Види јас
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Треба да ве потсетам дека
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Јас не сум личноста која ќе те гледа смешно ако
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
кажи ми нешто необично
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Јас Сум видел работи со свои очи кои
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
повеќето луѓе мора да одат да спијат за да се замислат
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Елиза ме испрати на место кое сè уште ги прогонува моите соништа
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Но го вратив мојот син
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Er du Føler du deg ok
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Jeg har det bra
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Våknet akkurat opp og følte meg litt dårlig i været
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Jeg antar at jeg ville spørre deg
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
hvis du har noen anelse om hva som skjedde med Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Nei det gjør jeg ikke
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Se jeg
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Jeg må minne deg på at
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Jeg er ikke den personen som kommer til å se morsomt på deg hvis du
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
fortell meg noe uvanlig
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Jeg Jeg har sett ting med mine egne øyne som
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
de fleste må legge seg for å trylle frem
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise sendte meg til et sted som fortsatt hjemsøker drømmene mine
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Men jeg fikk sønnen min tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Czy Czy czujesz się dobrze
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Nic mi nie jest
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Właśnie się obudziłem i poczułem że pogoda jest trochę kiepska
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Chyba chciałem cię zapytać
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
jeśli masz pojęcie co stało się z Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Nie nie mam
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Słuchaj ja
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Powinienem ci to przypomnieć
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Nie jestem osobą która będzie patrzeć na ciebie śmiesznie jeśli
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
powiedz mi coś niezwykłego
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Ja widziałem na własne oczy rzeczy które
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
większość ludzi musi iść spać żeby wyczarować
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise wysłała mnie do miejsca które wciąż nawiedza mnie w snach
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Ale odzyskałem syna
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Você está Você está se sentindo bem
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Estou bem
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Acabei de acordar me sentindo um pouco indisposto
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Suponho que eu queria te perguntar
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
se você tem alguma ideia do que aconteceu com Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Não eu não
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Olha eu
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Devo lembrá lo que
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Eu não sou a pessoa que vai olhar para você de forma engraçada se você
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
me diga algo incomum
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Eu eu vi coisas com meus próprios olhos que
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
a maioria das pessoas precisa dormir para evocar
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise me enviou para um lugar que ainda assombra meus sonhos
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Mas eu recuperei meu filho
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ты в порядке
00:00:04.212 --> 00:00:05.588
Я в порядке
00:00:06.255 --> 00:00:08.997
Просто небольшая слабость с утра
00:00:09.055 --> 00:00:14.847
Я всё собираюсь тебя спросить может ты знаешь что же случилось с Элис
00:00:14.931 --> 00:00:16.683
Нет я не знаю
00:00:19.001 --> 00:00:20.103
Послушай
00:00:21.187 --> 00:00:24.148
я хотел бы тебе напомнить
00:00:24.232 --> 00:00:26.442
что я не тот человек который будет смеяться
00:00:26.526 --> 00:00:29.404
если ты расскажешь мне что то необычное
00:00:30.571 --> 00:00:33.157
Я сам видел такие вещи своими глазами
00:00:33.095 --> 00:00:36.994
что большинству людей может привидеться лишь во сне
00:00:38.329 --> 00:00:41.791
Элис отправила меня в такое место что оно до сих снится мне в кошмарах
00:00:43.071 --> 00:00:45.067
Но я вернул своего сына
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Si Cítiš sa dobre
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
Mám sa dobre
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Práve som sa zobudil s pocitom že je trochu pod vplyvom počasia
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Asi som sa ťa chcel spýtať
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
ak viete čo sa stalo Elise
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Nie nechcem
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Pozri ja
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Mal by som vám pripomenúť že
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Nie som ten človek ktorý sa na teba bude pozerať smiešne ak
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
povedz mi niečo nezvyčajné
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Ja Videl som na vlastné oči veci ktoré
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
väčšina ľudí musí ísť spať aby vykúzlila
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise ma poslala na miesto ktoré stále prenasleduje moje sny
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Ale vrátil som svojho syna
00:00:01.000 --> 00:00:02.968
Te sientes bien
00:00:04.002 --> 00:00:05.565
Estoy bien
00:00:06.024 --> 00:00:08.996
Cuando desperte no me sentia muy bien
00:00:09.052 --> 00:00:14.089
Supongo que te queria preguntar si tienes idea de que le paso a Elise
00:00:14.096 --> 00:00:16.689
No no tengo
00:00:21.016 --> 00:00:24.013
Necesito recordarte que
00:00:24.002 --> 00:00:26.441
no te voy a mirar feo
00:00:26.052 --> 00:00:29.041
si me cuentas algo poco comun
00:00:30.056 --> 00:00:33.166
He visto cosas con mis propios ojos
00:00:33.092 --> 00:00:37.001
que la mayoria ve solo estando dormida
00:00:38.032 --> 00:00:41.802
Elise me mando a un lugar que aun me atormenta en mis suenos
00:00:43.068 --> 00:00:45.648
Pero recupere a mi hijo
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Sen Kendini iyi hissediyor musun
00:00:04.176 --> 00:00:05.225
İyiyim
00:00:06.038 --> 00:00:08.026
Havanın biraz kötü olduğunu hissederek uyandım
00:00:09.449 --> 00:00:11.623
Sanırım sana sormak istedim
00:00:11.866 --> 00:00:14.218
Elise'e ne olduğu hakkında bir fikrin varsa
00:00:14.978 --> 00:00:16.206
Hayır istemiyorum
00:00:19.999 --> 00:00:20.121
Bak ben
00:00:21.159 --> 00:00:22.815
Şunu hatırlatmalıyım ki
00:00:24.283 --> 00:00:27.999
Eğer sana komik bakacak kişi ben değilim
00:00:27.272 --> 00:00:28.774
bana alışılmadık bir şey söyle
00:00:30.524 --> 00:00:33.013
Ben kendi gözlerimle bazı şeyler gördüm ki
00:00:34.026 --> 00:00:36.349
çoğu insan bir şeyler yapmak için uyumak zorunda kalıyor
00:00:38.414 --> 00:00:41.932
Elise beni hâlâ rüyalarıma giren bir yere gönderdi
00:00:43.701 --> 00:00:45.282
Ama oğlumu geri aldım
Available in 19 languages
Duration
47 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:09:44
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Blumhouse Productions,Stage 6 Films,Entertainment One,Oren Peli Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Lamberts believe that they have defeated the spirits that have haunted their family, but they soon discover that evil is not beaten so easily.