To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey Hillary? Why is the patient from Room 104up and walking around? What do you mean? The patient from ICU, Parker Crane? What do you mean, walking around? I just rode down in the elevatorwith him. He should be in bed, on the monitor..Lorraine. That patient died yesterday morning. What? He jumped to his death
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Hey Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Why is the patient from Room 104 up and walking around
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
What do you mean
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
The patient from ICU Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
What do you mean walking around
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
I just rode down in the elevator with him
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
He should be in bed on the monitor Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
That patient died yesterday morning
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
What
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
He jumped to his death
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
يا هيلاري
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
لماذا المريض من الغرفة 104 يتجول
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
ماذا تقصد
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
المريض من وحدة العناية المركزة باركر كرين
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
ماذا تقصد بالتجول
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
لقد ركبت معه للتو في المصعد
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
ينبغي أن يكون في السرير على الشاشة لورين
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
توفي هذا المريض صباح أمس
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
ماذا
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
قفز حتى وفاته
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
嘿希拉蕊
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
104室的病人為什麼站起來走來走去
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
你是什 麼意思
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
加護病房的病人 帕克 克蘭
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
走來走去是什麼意思
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
我剛剛和他一起搭電梯下去
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
他應該在床上 在監視器上 洛林
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
那個病人昨天早上過世了
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
什麼
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
他跳樓身亡
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Ahoj Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Proč chodí pacient z pokoje 104
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Co myslíš
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Pacient z JIP Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Co myslíš tím blouděním
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Právě jsem s ním jel ve výtahu
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Měl by být v posteli na obrazovce Lauren
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Tento pacient včera ráno zemřel
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Co
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Skočil k smrti
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Hej Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Hvorfor er patienten fra stue 104 oppe og går rundt
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Hvad mener du
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Patienten fra intensivafdelingen Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Hvad mener du med at gå rundt
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Jeg kørte lige ned i elevatoren med ham
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Han burde være i sengen på monitoren Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Patienten døde i går morges
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Hvad
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Han sprang i døden
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Hé Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Waarom loopt de patiënt uit kamer 104 rond
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Wat bedoel je
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
De patiënt van de intensive care Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Hoe bedoel je rondlopen
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Ik ben net met hem in de lift naar beneden gereden
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Hij zou in bed moeten liggen op de monitor Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Die patiënt is gisterochtend overleden
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Wat
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Hij sprong zijn dood tegemoet
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Salut Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Pourquoi le patient de la chambre 104 se lève t il et se promène t il
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Que veux tu dire
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Le patient des soins intensifs Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Que veux tu dire par se promener
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Je viens de descendre dans l'ascenseur avec lui
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Il devrait être au lit sur le moniteur Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Ce patient est décédé hier matin
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Quoi
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Il a sauté vers la mort
00:00:01.000 --> 00:00:02.354
Was meinen Sie damit
00:00:02.044 --> 00:00:04.909
Der Patient von der Intensivstation Parker Crane
00:00:05.052 --> 00:00:07.591
Was meinen Sie damit er geht spazieren
00:00:07.068 --> 00:00:11.594
Er war bei mir im Aufzug Er sollte im Bett liegen und überwacht
00:00:11.068 --> 00:00:15.039
Lorraine der Patient ist gestern Morgen gestorben
00:00:15.048 --> 00:00:18.359
Was Er ist in seinen Tod gesprungen
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Hai Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Mengapa pasien dari Kamar 104 bangun dan berjalan jalan
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Apa maksudmu
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Pasien dari ICU Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Apa maksudmu berjalan jalan
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Aku baru saja naik lift bersamanya
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Dia seharusnya di tempat tidur di monitor Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Pasien itu meninggal kemarin pagi
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Apa
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Dia melompat menuju kematiannya
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Hillary perché il paziente della 1 04 se ne va in giro per l'ospedale
00:00:06.672 --> 00:00:08.002
Cosa vuoi dire
00:00:08.999 --> 00:00:10.592
ll paziente di terapia intensiva Parker Crane
00:00:11.177 --> 00:00:13.261
Cosa vuol dire che se ne va in giro
00:00:13.346 --> 00:00:17.265
È sceso con me in ascensore Dovrebbe stare a letto attaccato ai monitor
00:00:17.035 --> 00:00:21.061
Lorraine è morto ieri mattina
00:00:21.145 --> 00:00:24.998
Cosa Si è buttato dalla finestra
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
おい ヒラリー
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
なぜ104号室の患者が起きて歩き回っているのですか
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
どういう意味ですか
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
ICUの患者 パーカー クレーン
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
歩き回るってどういう意味ですか
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
私はちょうど彼と一緒にエレベーターに乗りました
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
彼はベッドにいて モニターを見ているは ずです ロレーヌ
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
その患者は昨日の朝亡くなりました
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
何
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
彼は飛び降りて死んだ
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Еј Хилари
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Зошто пациентот од соба 104 е горе и се шета
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Што мислиш
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Пациентот од ИЦУ Паркер Крејн
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Што сакаш да кажеш шетање наоколу
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Само што се качив во лифтот со него
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Тој треба да биде во кревет на мониторот Лорен
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Тој пациент починал вчера наутро
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Што
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Тој скокна во смрт
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Hei Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Hvorfor er pasienten fra rom 104 oppe og går rundt
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Hva mener du
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Pasienten fra intensivavdelingen Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Hva mener du med å gå rundt
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Jeg bare syklet ned i heisen med ham
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Han burde være i sengen på monitoren Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Pasienten døde i går morges
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Hva
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Han hoppet i døden
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Hej Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Dlaczego pacjent z pokoju 104 nie śpi i chodzi
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Co masz na myśli
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Pacjent z OIOM u Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Co masz na myśli mówiąc spacerować
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Właśnie zjechałam z nim windą
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Powinien być w łóżku przy monitorze Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Pacjent zmarł wczoraj rano
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Co
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Skoczył na śmierć
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Olá Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Por que o paciente do quarto 104 está de pé e andando
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
O que você quer dizer
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
O paciente da UTI Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
O que você quer dizer com andar por aí
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Acabei de descer de elevador com ele
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Ele deveria estar na cama no monitor Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Esse paciente morreu ontem de manhã
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
O que
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Ele pulou para a morte
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Эй Хиллари почему пациент из 104 палаты бродит по больнице
00:00:06.672 --> 00:00:08.997
Что Вы имеете ввиду
00:00:08.999 --> 00:00:10.593
Пациент из реанимационного отделения Паркер Крейн
00:00:11.177 --> 00:00:13.262
В каком смысле бродит по больнице
00:00:13.346 --> 00:00:17.266
Я просто спускалась с ним в лифте Он должен лежать в постели под наблюдением
00:00:17.035 --> 00:00:21.001
Лорейен этот пациент умер вчера утром
00:00:21.145 --> 00:00:24.023
Что Он выпрыгнул из окна
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Ahoj Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
Prečo je pacient z izby 104 hore a prechádza okolo
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Čo tým myslíte
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Pacient z JIS Parker Crane
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Čo tým myslíš chodiť okolo
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Práve som sa s ním viezol vo výťahu
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Mal by byť v posteli na monitore Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
Ten pacient včera ráno zomrel
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Čo
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Skočil na smrť
00:00:01.000 --> 00:00:05.483
Oye Hilary que hace el paciente del 104 caminando
00:00:06.064 --> 00:00:08.008
De que hablas
00:00:08.008 --> 00:00:10.056
El de terapia intensiva Parker
00:00:11.016 --> 00:00:13.242
Como que caminando
00:00:13.032 --> 00:00:17.245
Baje en el ascensor con el Deberia estar en cama conectado
00:00:17.032 --> 00:00:21.041
Lorraine ese paciente murio ayer por la manana
00:00:21.012 --> 00:00:24.002
Que Salto por la ventana
00:00:01.000 --> 00:00:01.883
Merhaba Hillary
00:00:02.605 --> 00:00:05.393
104 numaralı odadaki hasta neden ayağa kalkıp ortalıkta dolaşıyor
00:00:06.005 --> 00:00:07.428
Ne demek istiyorsun
00:00:08.999 --> 00:00:10.029
Yoğun bakımdaki hasta Parker Crane mi
00:00:11.077 --> 00:00:12.823
Ne demek etrafta dolaşmak
00:00:13.243 --> 00:00:15.484
Az önce onunla birlikte asansöre bindim
00:00:15.509 --> 00:00:18.001
Yatakta monitörde olması lazım Lorraine
00:00:19.172 --> 00:00:20.813
O hasta dün sabah öldü
00:00:20.948 --> 00:00:21.765
Ne
00:00:22.382 --> 00:00:23.764
Ölümüne atladı
Available in 19 languages
Duration
25 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:46:37
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Blumhouse Productions,Stage 6 Films,Entertainment One,Oren Peli Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Lamberts believe that they have defeated the spirits that have haunted their family, but they soon discover that evil is not beaten so easily.