To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I am guessing... this might be Parker Crane's bedroom. No, it seems a little girlfor a boy's bedroom don't you think? Why? I mean, look at this dollhouse. What? I had a dollhouse. This is a Rhode Island Red. Come on, let's get out of here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
I am guessing
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
this might be Parker Crane's bedroom
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
No it seems a little girl for a boy's bedroom
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
don't you think
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Why
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
I mean look at this dollhouse
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
What
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
I had a dollhouse
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
This is a Rhode Island Red
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Come on let's get out of here
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
انا اخمن
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
قد تكون هذه غرفة نوم باركر كرين
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
لا يبدو أن فتاة صغيرة
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
لغرفة نوم الصبي لا تظن
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
لماذا
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
أعني انظر إلى بيت الدمى هذا
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
ماذا
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
كان لدي بيت دمية
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
هذا هو رود آيلاند الأحمر
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
هيا دعنا نخرج من هنا
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
我猜
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
這可能是帕克 克萊恩的臥室
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
不 看來小女孩適合男孩的臥室 你不覺得嗎
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
為什麼
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
我的意思是 看看這個玩具屋
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
什麼
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
我有一個玩具屋
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
這是羅德島紅
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
來吧 我們離開這裡吧
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
Hádám
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
Tohle mohla být ložnice Parkera Cranea
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Ne vypadá to jako malá holka
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
Do chlapeckého pokoje nemyslíte
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Proč
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Chci říct podívejte se na tento domeček pro panenky
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Co
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Měl jsem domeček pro panenky
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Tohle je Rhode Island Red
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Pojď vypadneme odtud
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
jeg gætter
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
dette kan være Parker Cranes soveværelse
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Nej det ser ud til at være en lille pige
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
til en drengs soveværelse synes du ikke
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Hvorfor
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Jeg mener se på dette dukkehus
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Hvad
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Jeg havde et dukkehus
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Dette er en Rhode Island Red
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Kom nu lad os komme væk herfra
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
Ik ben aan het gokken
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
Dit zou de slaapkamer van Parker Crane kunnen zijn
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Nee het lijkt me een klein meisje
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
voor een jongenskamer vind je niet
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Waarom
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Ik bedoel kijk eens naar dit poppenhuis
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Wat
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Ik had een poppenhuis
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Dit is een Rhode Island Red
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Kom op laten we hier weggaan
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
Je devine
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
ça pourrait être la chambre de Parker Crane
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Non on dirait une petite fille pour une
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
chambre de garçon vous ne trouvez pas
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Pourquoi
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Je veux dire regarde cette maison de poupée
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Quoi
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
J'avais une maison de poupée
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
C'est un Rhode Island Rouge
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Allez sortons d'ici
00:00:01.000 --> 00:00:04.391
Ist das nicht ein bisschen zu mädchenhaft für ein Jungenzimmer
00:00:04.048 --> 00:00:05.008
Warum
00:00:06.024 --> 00:00:08.197
Ich meine guck dir das Puppenhaus an
00:00:09.004 --> 00:00:10.914
Was
00:00:12.064 --> 00:00:14.313
Ich hatte auch ein Puppenhaus
00:00:15.036 --> 00:00:17.477
Das ist hier ist ein Rhode Island Red
00:00:18.048 --> 00:00:20.597
Komm lass uns hier verschwinden
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
saya kira
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
ini mungkin kamar tidur Parker Crane
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Tidak sepertinya kamar tidur
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
gadis kecil untuk anak laki laki bukan
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Mengapa
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Maksudku lihat rumah boneka ini
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Apa
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Saya punya rumah boneka
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Ini adalah Rhode Island Merah
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Ayo kita keluar dari sini
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
Questa doveva essere la camera di Parker Crane
00:00:05.921 --> 00:00:09.257
No mi pare un po' troppo femminile per essere la camera di un ragazzino
00:00:09.341 --> 00:00:10.675
Perché
00:00:11.135 --> 00:00:13.999
lnsomma c'è una casa delle bambole
00:00:14.305 --> 00:00:15.805
E allora
00:00:17.516 --> 00:00:19.225
Ne avevo una anch'io
00:00:20.269 --> 00:00:22.395
Questa è una Rhode lsland Red
00:00:23.355 --> 00:00:25.523
Dai andiamo
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
推測ですが
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
ここはパーカー クレーンの寝室かもしれない
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
いや 男の子の寝室には女の子っぽいと思いませんか
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
なぜ
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
つまり このドールハウスを見てください
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
何
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
ドールハウスがありました
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
こちらはロードアイランドレッドです
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
さあ ここから出ましょう
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
Претпоставувам
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
ова можеби е спалната соба на Паркер Крејн
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Не не мислите дека е мало
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
девојче за машка спална соба
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Зошто
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Мислам погледнете ја оваа куќа за кукли
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Што
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Имав куќа за кукли
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Ова е црвено на Род Ајленд
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Ајде да си одиме одовде
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
jeg tipper
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
dette kan være Parker Cranes soverom
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Nei det virker som en liten jente
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
på et guttesoverom synes du ikke
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Hvorfor
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Jeg mener se på dette dukkehuset
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Hva
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Jeg hadde et dukkehus
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Dette er en Rhode Island Red
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Kom igjen la oss komme oss ut herfra
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
Zgaduję
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
to może być sypialnia Parkera Crane a
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Nie wydaje się to małą dziewczynką
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
do sypialni chłopca nie sądzisz
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Dlaczego
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
To znaczy spójrz na ten domek dla lalek
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Co
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Miałem domek dla lalek
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
To jest czerwień z Rhode Island
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Chodź chodźmy stąd
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
Eu estou supondo
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
este pode ser o quarto de Parker Crane
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Não parece uma menininha
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
para quarto de menino não acham
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Por que
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Quero dizer olhe para esta casa de bonecas
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
O que
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Eu tinha uma casa de bonecas
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Este é um Rhode Island Red
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Vamos vamos sair daqui
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Я предполагаю что это может быть спальней Паркера Крейна
00:00:05.921 --> 00:00:09.258
Нет это скорее спальня маленькой девочки а не мальчика как ты думаешь
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
Почему
00:00:11.135 --> 00:00:13.195
Я имею в виду посмотри на этот кукольный домик
00:00:14.305 --> 00:00:15.806
Что
00:00:17.516 --> 00:00:19.226
У меня был кукольный домик
00:00:20.269 --> 00:00:22.396
Это красный род айленд
00:00:23.355 --> 00:00:25.524
Давай пошли отсюда
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
hádam
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
toto môže byť spálňa Parkera Cranea
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Nie vyzerá to ako malé dievčatko
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
do chlapčenskej spálne nemyslíte
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
prečo
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Chcem povedať pozrite sa na tento domček pre bábiky
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Čo
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Mala som domček pre bábiky
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Toto je Rhode Island Red
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Poď poďme odtiaľto
00:00:01.000 --> 00:00:04.721
Debe de ser el dormitorio de Parker Crane
00:00:05.092 --> 00:00:09.322
Parece un poco femenino para un nino no
00:00:09.004 --> 00:00:10.731
Por que
00:00:11.016 --> 00:00:13.128
Mira esta casa de munecas
00:00:14.032 --> 00:00:15.081
Que
00:00:17.056 --> 00:00:19.289
Yo tenia una casa de munecas
00:00:20.028 --> 00:00:22.442
Esta es una Roja de Rhode Island
00:00:23.004 --> 00:00:25.528
Anda vamonos de aqui
00:00:01.000 --> 00:00:01.879
Tahmin ediyorum
00:00:02.403 --> 00:00:04.493
burası Parker Crane'in yatak odası olabilir
00:00:05.864 --> 00:00:08.149
Hayır sizce de erkek çocuk odası
00:00:08.174 --> 00:00:09.001
küçük bir kız çocuğu gibi görünmüyor mu
00:00:09.123 --> 00:00:09.847
Neden
00:00:10.999 --> 00:00:12.556
Demek istediğim şu oyuncak bebek evine bak
00:00:14.326 --> 00:00:15.042
Ne
00:00:17.399 --> 00:00:18.791
Bir bebek evim vardı
00:00:20.245 --> 00:00:21.823
Bu bir Rhode Island Kırmızısı
00:00:23.356 --> 00:00:24.794
Hadi çıkalım buradan
Available in 19 languages
Duration
26 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:54:13
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Blumhouse Productions,Stage 6 Films,Entertainment One,Oren Peli Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Lamberts believe that they have defeated the spirits that have haunted their family, but they soon discover that evil is not beaten so easily.