To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tucker:
The code word is "Quesadilla." Say it with me.Tucker, Carl:Quesadilla.Specs:I thought we agreed on "Unicorn" as The code word.Tucker:"Quesadilla" is easier to bring up in conversation.Specs:Not at all. How would you bring up "Quesadilla" in a conversation?Tucker:It's lunch time. It's quesadilla time.Carl:Guys, guys, guys, guys.Tucker:I'd love a Quesadilla. Can I have a quesadilla?Carl:Guys, guys. I don't think it really matters
The code word is "Quesadilla." Say it with me.Tucker, Carl:Quesadilla.Specs:I thought we agreed on "Unicorn" as The code word.Tucker:"Quesadilla" is easier to bring up in conversation.Specs:Not at all. How would you bring up "Quesadilla" in a conversation?Tucker:It's lunch time. It's quesadilla time.Carl:Guys, guys, guys, guys.Tucker:I'd love a Quesadilla. Can I have a quesadilla?Carl:Guys, guys. I don't think it really matters
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
The code word
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
is Quesadilla Say it with me
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
I thought we agreed on Unicorn as the code word
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla is easier to bring up in conversation
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Not at all How would you bring up
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
quesadilla in a conversation
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
It's lunch time it's quesadilla time Guys guys guys
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
I would love a quesadilla Can I have a quesadilla
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Really
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
I don't think it matters
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
كلمة الكود
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
هو كيساديلا قلها معي
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
كويساديلا كويساديلا
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
اعتقدت أننا اتفقنا على وحيد القرن ككلمة رمزية
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
من الأسهل طرح Quesadilla في المحادثة
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
م ط ل قا كيف يمكنك طرح
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
كاساديلا في المحادثة
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
لقد حان وقت الغداء وحان وقت كويساديلا يا شباب يا شباب يا شباب
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
أنا أحب كويساديلا هل يمكنني الحصول على كاساديا
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
حق ا
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
لا أعتقد أن هذا يهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
暗號字
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
是玉米粉餅 和我一起說吧
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
墨西哥餡餅 墨西哥餡餅
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
我以為我們同意將獨角獸作為暗號
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
玉米餅在談話中更容易提及
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
一點也不 你會如何在談話中提到玉米餅
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
現在是午餐時間 也是玉米餅時間 夥計們 夥計們 夥計們
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
我想要一份油炸玉米粉餅 我可以吃玉米餅嗎
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
真的嗎
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
我認為這並不重要
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kódové slovo
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
Je to quesadilla Řekni to se mnou
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Myslel jsem že jsme se shodli na jednorožci jako na kódovém slově
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Je snazší vychovat Quesadillu v konverzaci
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
nikdy Jak se můžeš postavit
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
Quesadilla v rozhovoru
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Je čas oběda a čas quesadilly Kluci kluci kluci
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Miluju quesadilly Můžu dostat quesadillu
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
opravdu
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Myslím že na tom nezáleží
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kodeordet
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
er Quesadilla Sig det med mig
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Jeg troede vi var enige om Unicorn som kodeord
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla er lettere at tage op i samtale
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Slet ikke Hvordan ville du
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
bringe quesadilla op i en samtale
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Det er frokosttid det er quesadillatid Fyre fyre fyre
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Jeg ville elske en quesadilla Kan jeg få en quesadilla
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Virkelig
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Jeg tror ikke det betyder noget
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Het codewoord
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
is Quesadilla Zeg het met mij
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Ik dacht dat we het eens waren over Eenhoorn als codewoord
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla is gemakkelijker ter sprake te brengen in een gesprek
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Helemaal niet Hoe zou je quesadilla
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
ter sprake brengen in een gesprek
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Het is lunchtijd het is quesadilla tijd Jongens jongens jongens
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Ik zou graag een quesadilla willen Mag ik een quesadilla
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Echt
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Ik denk niet dat het er toe doet
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Le mot de code
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
est Quesadilla Dis le avec moi
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Je pensais que nous étions d'accord sur Licorne comme mot de code
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
La quesadilla est plus facile à évoquer dans une conversation
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Pas du tout Comment aborderiez vous
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
la quesadilla dans une conversation
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
C'est l'heure du déjeuner c'est l'heure des quesadillas Les gars les gars les gars
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
J'adorerais une quesadilla Puis je avoir une quesadilla
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Vraiment
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Je ne pense pas que cela ait de l'importance
00:00:01.000 --> 00:00:03.276
Ich dachte das Code Wort sollte Einhorn lauten
00:00:03.036 --> 00:00:05.636
Auf Quesadilla kommt man eher zu sprechen
00:00:05.072 --> 00:00:08.028
Gar nicht wahr Wie soll man das denn anstellen
00:00:08.036 --> 00:00:10.716
Es ist Essenszeit Zeit für Quesadillas Leute Leute Leute
00:00:10.008 --> 00:00:12.678
Bitte ein Quesadilla Krieg ich ein Quesadilla
00:00:12.076 --> 00:00:13.955
Ernsthaft
00:00:14.999 --> 00:00:15.838
Ich glaube das ist egal
00:00:15.092 --> 00:00:17.877
Sie werden wissen wenn ich Sie brauche Es ist egal
00:00:20.004 --> 00:00:21.993
Betäubungsmittel
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kata kode
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
adalah Quesadilla Katakan denganku
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Saya pikir kami menyepakati Unicorn sebagai kata sandinya
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla lebih mudah diangkat dalam percakapan
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Sama sekali tidak Bagaimana Anda
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
memunculkan quesadilla dalam percakapan
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Ini waktunya makan siang waktunya quesadilla Teman teman teman teman
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Saya ingin quesadilla Bisakah saya minta quesadilla
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Benar benar
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Menurutku itu tidak penting
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Ti basterà dire la parola in codice quesadilla
00:00:03.067 --> 00:00:05.254
Ripeti Quesadilla Quesadilla
00:00:05.338 --> 00:00:07.589
Non doveva essere unicorno la parola in codice
00:00:07.674 --> 00:00:09.925
È più facile dire quesadilla chiacchierando
00:00:10.003 --> 00:00:12.594
Per niente Come fai a infilarla in una conversazione
00:00:12.679 --> 00:00:15.055
È ora di pranzo ora di una quesadilla Ragazzi
00:00:15.139 --> 00:00:17.001
Ho proprio voglia di una quesadilla
00:00:17.001 --> 00:00:18.267
La piantate
00:00:18.351 --> 00:00:20.185
Non credo che importi molto
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
暗号言葉は
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
ケサディヤです 私と一緒に言ってください
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
ケサディーヤ ケサディーヤ
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
ユニコーンを暗号語にすることで合意したと思っていました
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
ケサディヤのことは会話の中で持ち出しやすいです
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
全くない
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
会話の中でケサディーヤのことをどのように持ち出しますか
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
昼食の時間です ケサディーヤの時間です みんな みんな みんな
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
ケサディーヤが大好きです ケサディーヤを食べてもいいですか
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
本当に
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
それは重要ではないと思います
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Кодниот збор
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
е Кесадила Кажи со мене
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Кесадила Кесадила
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Мислев дека се договоривме за Еднорог како шифра
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Кесадила е полесно да се воспитува во разговор
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Воопшто не Како би
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
воспитале кесадила во разговор
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Време е за ручек време е кесадила Момци момци момци
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Би сакал кесадила Може ли да имам кесадила
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Навистина
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Мислам дека не е важно
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kodeordet
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
er Quesadilla Si det med meg
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Jeg trodde vi var enige om Unicorn som kodeord
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla er lettere å ta opp i samtale
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Ikke i det hele tatt Hvordan ville
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
du tatt opp quesadilla i en samtale
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Det er lunsjtid det er quesadilla tid Gutter gutter gutter
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Jeg vil gjerne ha en quesadilla Kan jeg få en quesadilla
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Egentlig
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Jeg tror ikke det spiller noen rolle
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Słowo kodowe
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
jest Quesadilla Powiedz to ze mną
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Myślałem że zgodziliśmy się na jednorożec jako słowo kodowe
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadillę łatwiej poruszyć w rozmowie
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Zupełnie nie Jak nawiązałbyś
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
w rozmowie temat quesadilli
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Jest pora lunchu czas quesadilli Chłopaki chłopaki chłopaki
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Chętnie zjadłabym quesadillę Czy mogę zjeść quesadillę
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Naprawdę
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Nie sądzę żeby to miało znaczenie
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
A palavra código
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
é Quesadilla Diga comigo
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Achei que tínhamos concordado em usar Unicórnio como palavra código
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla é mais fácil de abordar em uma conversa
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
De jeito nenhum Como você
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
mencionaria a quesadilla em uma conversa
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
É hora do almoço é hora da quesadilla Pessoal pessoal pessoal
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Eu adoraria uma quesadilla Posso comer uma quesadilla
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Realmente
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Eu não acho que isso importe
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Кодовым словом будет Кесадилья
00:00:03.067 --> 00:00:05.255
Ты решил это без меня Кесадилья Кесадилья
00:00:05.338 --> 00:00:07.059
Я думал мы договорились что кодовым словом будет Единорог
00:00:07.674 --> 00:00:09.926
Кесадилью легче вставить в разговор
00:00:10.003 --> 00:00:12.595
Ничего подобного Как ты собираешься вставлять в разговор Кисадилью
00:00:12.679 --> 00:00:17.998
Время обеда Время Кисадильи Парни парни парни парни
00:00:17.001 --> 00:00:18.268
Вы серьёзно
00:00:18.351 --> 00:00:20.186
Я не думаю что это будет проблемой
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kódové slovo
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
je Quesadilla Povedz to so mnou
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Myslel som že sme sa zhodli na Unicorn ako kódovom slove
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla je ľahšie vychovať v rozhovore
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Vôbec nie Ako by ste v
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
rozhovore vyzdvihli quesadillu
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Je čas obeda je čas quesadilly Chlapi chlapci chlapci
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Páčila by sa mi quesadilla Môžem si dať quesadillu
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
naozaj
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Nemyslím si že je to dôležité
00:00:01.000 --> 00:00:03.571
La palabra clave es quesadilla
00:00:03.068 --> 00:00:05.025
Dila conmigo
00:00:05.032 --> 00:00:07.607
Habiamos quedado en unicornio
00:00:07.068 --> 00:00:09.921
Es mas facil meter quesadilla en una charla
00:00:10.000 --> 00:00:12.651
Imposible Como metes quesadilla
00:00:12.072 --> 00:00:17.044
Es hora de comer de una quesadilla Muchachos
00:00:17.012 --> 00:00:18.326
De verdad
00:00:18.004 --> 00:00:20.209
No creo que importe
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kod kelimesi
00:00:02.573 --> 00:00:04.202
Quesadilla'dır Benimle birlikte söyle
00:00:04.268 --> 00:00:05.004
Quesadilla Quesadilla
00:00:05.065 --> 00:00:07.356
Kod kelime olarak Tekboynuz konusunda anlaştığımızı sanıyordum
00:00:08.017 --> 00:00:09.767
Quesadilla'yı sohbette gündeme getirmek daha kolaydır
00:00:09.792 --> 00:00:11.215
Hiç de bile Bir sohbette
00:00:11.024 --> 00:00:12.461
quesadilla'yı nasıl açarsınız
00:00:12.486 --> 00:00:14.006
Öğle yemeği zamanı quesadilla zamanı Çocuklar çocuklar çocuklar
00:00:14.625 --> 00:00:16.738
Quesadilla'yı çok isterim Bir quesadilla alabilir miyim
00:00:16.811 --> 00:00:17.903
Gerçekten mi
00:00:18.357 --> 00:00:19.853
Önemli olduğunu düşünmüyorum
Available in 19 languages
Duration
21 seconds
Views
1,136
Timestamp in Movie
01:07:13
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Blumhouse Productions,Stage 6 Films,Entertainment One,Oren Peli Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Lamberts believe that they have defeated the spirits that have haunted their family, but they soon discover that evil is not beaten so easily.


