To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The question is, what are we looking for? Elise led us here for a reason. Just forget the actual building. Think of the doctors, the nurses you worked with, the patients, everyone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
The question is
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
what are we looking for
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise led us here for a reason
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Just forget the actual building
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Think of the doctors
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
the nurses you worked with
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
the patients everyone
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
السؤال هو
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
ما الذي تبحث عنه
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
لقد قادتنا إليز إلى هنا لسبب ما
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
فقط ننسى المبنى الفعلي
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
فكر في الأطباء
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
الممرضات الذين عملت
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
معهم المرضى الجميع
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
問題是
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
我們在找什麼
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
伊莉絲帶領我們來到這裡是有原因的
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
忘記實際的建築吧
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
想想醫生們
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
和你一起工作的護士 病人 每個人
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
otázkou je
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
co hledáš
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise nás sem zavedla z nějakého důvodu
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Zapomeňte na skutečnou budovu
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Myslete na lékaře
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
Sestry které pracovaly
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
S nimi pacienty všemi
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Spørgsmålet er
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
hvad leder vi efter
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise førte os hertil af en grund
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Bare glem selve bygningen
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Tænk på lægerne
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
sygeplejerskerne du
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
arbejdede med patienterne alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
De vraag is
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
waar zijn we naar op zoek
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise heeft ons niet voor niets hierheen geleid
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Vergeet gewoon het eigenlijke gebouw
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Denk aan de artsen
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
de verpleegsters met wie je
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
werkte de patiënten iedereen
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
La question est
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
Que cherchons nous
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise nous a amenés ici pour une raison
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Oubliez simplement le bâtiment lui même
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Pensez aux médecins
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
les infirmières avec qui vous avez
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
travaillé les patients tout le monde
00:00:01.000 --> 00:00:02.992
Elise hat uns aus einem Grund hergeführt
00:00:03.072 --> 00:00:05.837
Vergiss mal das Gebäude
00:00:05.092 --> 00:00:08.992
Denk an die Ärzte und Krankenschwestern
00:00:09.008 --> 00:00:10.878
an die Patienten an alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Pertanyaannya adalah
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
apa yang kita cari
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise membawa kami ke sini karena suatu alasan
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Lupakan saja bangunan sebenarnya
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Bayangkan para dokter
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
perawat tempat Anda
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
bekerja pasien semuanya
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
ll punto è cosa stiamo cercando
00:00:05.046 --> 00:00:07.088
Elise ci ha fatti venire qui per un motivo
00:00:07.798 --> 00:00:09.924
Lascia perdere l'edificio
00:00:10.003 --> 00:00:13.999
Pensa ai medici e alle infermiere che hai conosciuto qui
00:00:13.179 --> 00:00:14.971
ai pazienti chiunque
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
質問は
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
私たちは何を探しているのですか
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
エリーゼが私たちをここに導いたのには理由がある
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
実際の建物のことは忘れてください
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
医者のことを考えてください
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
あなたが一緒に働いた看護師 患者 そしてすべての人
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Прашањето е
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
што бараме
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Елиза не доведе овде со причина
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Само заборавете на вистинската зграда
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Помислете на лекарите
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
медицинските сестри со кои
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
работевте пациентите сите
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Spørsmålet er
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
hva leter vi etter
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise førte oss hit av en grunn
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Bare glem selve bygningen
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Tenk på legene
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
sykepleierne du jobbet
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
med pasientene alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Pytanie brzmi
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
Czego szukamy
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise przyprowadziła nas tutaj nie bez powodu
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Po prostu zapomnij o prawdziwym budynku
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Pomyśl o lekarzach
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
pielęgniarki z którymi
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
pracowałeś pacjenci wszyscy
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
A questão é
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
O que você está procurando
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise nos trouxe aqui por um motivo
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Apenas esqueça o edifício real
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Pense nos médicos
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
as enfermeiras com quem você
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
trabalhou os pacientes todo mundo
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Вопрос в том что мы ищем
00:00:05.046 --> 00:00:07.089
Элис привела нас сюда не просто так
00:00:07.798 --> 00:00:09.925
Просто забудь зачем мы здесь
00:00:10.003 --> 00:00:13.001
Подумай о докторах медсёстрах с которыми ты работала
00:00:13.179 --> 00:00:14.972
О пациентах обо всех
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
otázka je
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
čo hľadáme
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise nás sem zaviedla z nejakého dôvodu
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Zabudnite na skutočnú budovu
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Myslite na lekárov
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
sestry s ktorými ste
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
pracovali pacienti všetci
00:00:01.000 --> 00:00:04.996
La pregunta es Que estamos buscando
00:00:05.008 --> 00:00:07.082
Elise nos trajo por algo
00:00:07.008 --> 00:00:09.928
Olvida el edificio
00:00:10.000 --> 00:00:13.083
Piensa en los doctores las enfermeras
00:00:13.016 --> 00:00:14.969
los pacientes todos
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Soru
00:00:02.756 --> 00:00:04.013
Ne arıyoruz
00:00:05.274 --> 00:00:07.019
Elise'in bizi buraya getirmesinin bir nedeni var
00:00:07.863 --> 00:00:09.079
Gerçek binayı unutun
00:00:09.853 --> 00:00:11.643
Doktorları düşünün
00:00:11.986 --> 00:00:13.278
birlikte çalıştığınız
00:00:13.303 --> 00:00:15.112
hemşireler hastalar herkes
Available in 19 languages
Duration
17 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:43:04
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Blumhouse Productions,Stage 6 Films,Entertainment One,Oren Peli Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Lamberts believe that they have defeated the spirits that have haunted their family, but they soon discover that evil is not beaten so easily.