To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Detective? I'm sorry to bother you,but could you just point......to where you werewhen you heard the second shot? Sorry to make you do this right now. That's all right.You're doing your job. Where was I? - There.- Thank you. No sign of Farrell's bullet yet, huh? No, we'll have the otherone for ballistics after......the autopsy. I'm really sorry
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.001
Detective I'm sorry to bother you but could you just point
00:00:05.003 --> 00:00:08.093
to where you were when you heard the second shot
00:00:09.051 --> 00:00:12.027
Sorry to make you do this right now
00:00:12.044 --> 00:00:15.021
That's all right You're doing your job
00:00:15.038 --> 00:00:16.054
Where was I
00:00:17.042 --> 00:00:18.051
There Thank you
00:00:18.075 --> 00:00:21.081
No sign of Farrell's bullet yet huh
00:00:21.099 --> 00:00:25.035
No we'll have the other one for ballistics after
00:00:25.082 --> 00:00:27.095
the autopsy
00:00:29.056 --> 00:00:31.065
I'm really sorry
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
أيها المخبر أنا آسفه على إزعاجك ولكن هل يمكن فقط أن تشير
00:00:05.296 --> 00:00:09.001
إلى مكانك عندما سمعت الطلقه الثانيه
00:00:09.467 --> 00:00:12.261
أنا آسفه على جعلك تقوم بهذا فى الوقت الحالى
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
لا عليك انت تقومين بعملك
00:00:15.389 --> 00:00:16.557
اين كنت أنا
00:00:17.391 --> 00:00:18.518
ـ هنا ـ شكرا لك
00:00:18.726 --> 00:00:21.979
لا توجد علامه على رصاصة فاريل بعد هاه
00:00:21.854 --> 00:00:25.399
كلا نحن سنجد المقذوف الآخر بعد
00:00:25.817 --> 00:00:28.001
تشريح الجثه
00:00:29.487 --> 00:00:31.656
أنا آسفه حقا
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Detektive
00:00:02.876 --> 00:00:07.089
Nerada vás obtěžuju ale mohl byste upřesnit kde jste byl
00:00:07.214 --> 00:00:09.999
když jste uslyšel druhý výstřel
00:00:09.717 --> 00:00:12.344
Omlouvám se že vás s tím teď otravuju
00:00:12.511 --> 00:00:16.724
Plníte jen svůj úkol Kde jsem to jen byl
00:00:17.474 --> 00:00:18.684
Tady Děkuju
00:00:18.851 --> 00:00:21.603
Farrellova kulka se nenašla
00:00:22.001 --> 00:00:27.943
Ne ale po pitvě pošleme tu druhou na balistiku
00:00:29.653 --> 00:00:30.863
Je mi to moc líto
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Kriminalassistent
00:00:02.961 --> 00:00:05.797
Undskyld ulejligheden men kan du fortælle
00:00:05.088 --> 00:00:09.991
hvor du var da du hørte det andet skud
00:00:09.592 --> 00:00:12.553
Jeg er ked af at måtte bede dig om dette lige nu
00:00:12.637 --> 00:00:15.431
Det er OK Ellie Du gør bare dit job
00:00:15.515 --> 00:00:18.601
Hvor var jeg Der Tak
00:00:18.685 --> 00:00:21.938
Stadig intet tegn på Farrells kugle
00:00:22.001 --> 00:00:25.483
Nej men vi får den anden ballistikundersøgt efter
00:00:25.567 --> 00:00:27.652
obduktionen
00:00:29.654 --> 00:00:31.099
Jeg er virkelig ked af det
00:00:01.000 --> 00:00:05.578
Sorry dat ik u stoor maar kunt u even aanwijzen
00:00:05.713 --> 00:00:09.545
waar u stond bij dat tweede schot
00:00:09.675 --> 00:00:12.076
Het spijt me dat 't nu even moet
00:00:12.887 --> 00:00:16.505
Jij doet ook je werk Waar stond ik
00:00:17.558 --> 00:00:19.126
Daar
00:00:19.226 --> 00:00:21.848
En de kogel die Farrell trof
00:00:21.979 --> 00:00:27.104
Niet gevonden Die andere krijgen we na de lijkschouwing
00:00:29.612 --> 00:00:31.612
Rot voor u
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Etsivä
00:00:03.086 --> 00:00:09.175
Anteeksi mutta voisitteko näyttää missä olitte kuullessanne toisen laukauksen
00:00:10.998 --> 00:00:12.804
Valitan että joudun tekemään tämän nyt
00:00:12.888 --> 00:00:16.006
Teet vain työtäsi Missäkö olin
00:00:17.767 --> 00:00:19.185
Tuossa Kiitos
00:00:19.269 --> 00:00:22.272
Eikö Farrellin luotia ole löytynyt
00:00:22.355 --> 00:00:25.984
Ei mutta saamme toisen luodin tutkimukseen
00:00:26.067 --> 00:00:28.486
ruumiinavauksen jälkeen
00:00:29.863 --> 00:00:32.575
Olen kovin pahoillani
00:00:01.000 --> 00:00:01.009
Inspecteur
00:00:02.081 --> 00:00:05.895
Pardon de vous déranger mais pourriez vous me montrer
00:00:05.905 --> 00:00:08.655
l'endroit où vous étiez lorsque vous avez entendu le 2nd tir
00:00:09.655 --> 00:00:12.407
Désolée de devoir vous infliger ça maintenant
00:00:12.615 --> 00:00:14.665
C'est rien Vous faites votre boulot
00:00:15.003 --> 00:00:16.055
Où je me trouvais
00:00:17.041 --> 00:00:18.076
Là Merci
00:00:18.085 --> 00:00:21.001
Aucun signe de la balle qui a touché Farrell
00:00:22.999 --> 00:00:25.405
Non mais on aura l'autre projectile pour la ballistique après
00:00:25.086 --> 00:00:26.096
l'autopsie
00:00:29.545 --> 00:00:30.695
Je suis vraiment navrée
00:00:01.000 --> 00:00:05.044
Detective Tut mir Leid wenn ich störe aber könnten Sie mir bitte zeigen
00:00:05.254 --> 00:00:08.872
wo Sie standen als Sie den 2 Schuss gehört haben
00:00:09.466 --> 00:00:12.218
Tut mir Leid dass ich Sie damit belästigen muss
00:00:12.386 --> 00:00:15.138
Ist schon in Ordnung Sie tun nur lhre Arbeit
00:00:15.306 --> 00:00:16.468
Wo war ich
00:00:17.349 --> 00:00:18.464
Da Danke
00:00:18.684 --> 00:00:21.768
Noch keine Spur von Farrells Kugel nein
00:00:21.937 --> 00:00:25.306
Nein aber wir werden die andere nach der Autopsie
00:00:25.774 --> 00:00:27.897
zu den Ballistikern schicken
00:00:29.486 --> 00:00:31.609
Es tut mir wirklich Leid
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Óõãíþìç ðïõ åíï ëþ áëëÜ ìðïñåßôå íá äåßîåôå
00:00:04.837 --> 00:00:08.424
ðïý Þóáóôå üôáí áêïýóáôå ôïí äåýôåñï ðõñïâïëéóìü
00:00:08.674 --> 00:00:11.927
ËõðÜìáé ðïõ óáò õðï ñåþíù íá ôï êÜíåôå ôþñá
00:00:12.178 --> 00:00:17.099
Ôç äïõëåéÜ óïõ êÜíåéò Ðïý Þìïõí Åêåß
00:00:17.006 --> 00:00:20.077
Äå âñÝèçêå ç óöáßñá ôïõ ÖÜñåë áêüìá å
00:00:21.103 --> 00:00:25.941
¼ é áëëÜ èá åîåôáóôåß ç Üëëç ìåôÜ ôç íåêñïøßá
00:00:28.361 --> 00:00:30.529
ËõðÜìáé ðïëý
00:00:01.000 --> 00:00:03.685
Detektif maaf bila aku mengganggumu
00:00:03.077 --> 00:00:05.804
tapi bisa kau tunjukkan
00:00:05.855 --> 00:00:09.057
kau berada dimana saat mendengar bunyi tembakan kedua
00:00:09.125 --> 00:00:11.894
Maaf aku membuatmu
00:00:11.961 --> 00:00:13.028
melakukan ini
00:00:13.112 --> 00:00:15.018
Tak apa ellie Kau hanya melakukan tugasmu
00:00:15.231 --> 00:00:17.682
Aku dimana Di sana
00:00:17.734 --> 00:00:18.683
Terima kasih
00:00:18.735 --> 00:00:21.403
Tak ada tanda tanda peluru Farrell
00:00:21.488 --> 00:00:23.822
Tidak tapi uh kita yang satunya akan
00:00:23.873 --> 00:00:28.999
kami serahkan ke Balistik setelah otopsi
00:00:29.379 --> 00:00:30.979
Aku turut sedih
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Detective mi dispiace disturbarla
00:00:04.017 --> 00:00:09.341
ma può mostrarmi dove si trovava quando ha sentito il secondo sparo
00:00:09.717 --> 00:00:14.764
Mi dispiace chiederle queste cose Non importa fai il tuo lavoro
00:00:15.473 --> 00:00:18.184
Dunque dov'ero Qui Grazie
00:00:18.809 --> 00:00:22.521
Non c'è ancora traccia del proiettile di Farrell No
00:00:22.605 --> 00:00:26.692
Ma consegneremo l'altro alla balistica dopo l'autopsia
00:00:29.695 --> 00:00:31.405
Mi dispiace molto
00:00:01.000 --> 00:00:04.665
Детектив простите но вы не могли бы
00:00:04.667 --> 00:00:08.833
показать где вы находились когда услышали тот второй выстрел
00:00:09.583 --> 00:00:12.029
Простите что я прошу об этом сейчас
00:00:12.292 --> 00:00:15.499
Ну что вы Элли Это же ваша работа
00:00:15.005 --> 00:00:18.874
Где я был Здесь Спасибо
00:00:18.875 --> 00:00:21.999
А первую пулю они еще не нашли
00:00:22.000 --> 00:00:25.749
Нет но мы отдадим другую на баллистическую экспертизу
00:00:25.075 --> 00:00:29.582
После вскрытия
00:00:29.583 --> 00:00:33.075
Мне очень жаль
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Inspector perdone que lo moleste pero podría indicarme
00:00:05.964 --> 00:00:09.383
dónde estaba Ud al escuchar el segundo disparo
00:00:09.634 --> 00:00:12.386
Lamento tener que pedirle esto ahora
00:00:12.762 --> 00:00:15.348
Tranquila solo haces tu trabajo
00:00:15.598 --> 00:00:16.432
Dónde estaba
00:00:16.474 --> 00:00:18.001
Creo que aquí Gracias
00:00:18.476 --> 00:00:21.853
No hay rastro de la bala de Farrell
00:00:21.895 --> 00:00:25.273
No Enviaremos la otra a balística después
00:00:25.732 --> 00:00:27.776
de la autopsia
00:00:29.361 --> 00:00:31.446
Lo siento mucho
00:00:01.000 --> 00:00:05.001
Inspektören Jag vill inte besvära men du kan väl peka ut
00:00:05.003 --> 00:00:08.009
var du befann dig när du hörde det andra skottet
00:00:09.005 --> 00:00:12.003
Ledsen att du måste göra det här nu
00:00:12.004 --> 00:00:15.002
Ingen fara Du gör bara ditt jobb
00:00:15.004 --> 00:00:16.005
Var befann jag mig
00:00:17.004 --> 00:00:18.005
Där Tack
00:00:18.007 --> 00:00:21.008
Inga spår av Farrells kula än
00:00:22.000 --> 00:00:25.008
Nej vi ska skicka den andra till rättsmedicin
00:00:25.008 --> 00:00:28.000
efter obduktionen
00:00:29.006 --> 00:00:31.007
Jag är verkligen ledsen
00:00:01.000 --> 00:00:05.086
Dedektif Rahatsýz etmek istemezdim ama ikinci kez ateþ edildiðinde
00:00:05.296 --> 00:00:08.923
nerede bulunduðunuzu yeniden söyler misiniz
00:00:09.508 --> 00:00:12.026
Þu anda bunu yapmak zorunda olduðum için üzgünüm
00:00:12.428 --> 00:00:15.221
Sen iþini yapmak zorundasýn
00:00:15.389 --> 00:00:16.556
Nerdeydim bakalým
00:00:17.391 --> 00:00:18.516
Ýþte Teþekkür ederim
00:00:18.726 --> 00:00:21.811
Farrell'ýn kurþunundan henüz haber yok ha
00:00:21.979 --> 00:00:25.356
Hayýr Diðerini otopsi bittikten sonra adli týptan
00:00:25.816 --> 00:00:27.942
alacaðýz
00:00:29.057 --> 00:00:31.654
Gerçekten üzgünüm
Available in 15 languages
Duration
33 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:37:48
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
Alcon Entertainment,Witt/Thomas Productions,Section Eight
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two Los Angeles homicide detectives are dispatched to a northern town where the sun doesn't set to investigate the methodical murder of a local teen.