To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You knew I planted the gun? You wanted to help mebefore the tape recorder. You had to have a wild card. You're a good man. I know that,even if you've forgotten it. When were you gonna point themat me? When you found Kay's dress? Where I took the body?If you have a gun and forensics......wouldn't matter what I saidabout you killing your partner
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
You knew I planted the gun
00:00:03.000 --> 00:00:06.006
You wanted to help me before the tape recorder
00:00:06.024 --> 00:00:08.005
You had to have a wild card
00:00:08.068 --> 00:00:12.067
You're a good man I know that even if you've forgotten it
00:00:13.015 --> 00:00:18.052
When were you gonna point them at me When you found Kay's dress
00:00:19.009 --> 00:00:22.085
Where I took the body If you have a gun and forensics
00:00:23.002 --> 00:00:27.048
wouldn't matter what I said about you killing your partner
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
أكنت تعرف أنى زرعت المسدس
00:00:03.086 --> 00:00:06.422
أنت أردت أن تساعدنى قبل أن أسجل الشريط
00:00:06.297 --> 00:00:08.716
كان يجب أن تحصل على ورقة رابحة
00:00:08.716 --> 00:00:12.887
أنت رجل صالح أنا أعرف ذلك حتى لو نسيت أنت ذلك
00:00:13.179 --> 00:00:18.852
متى كنت ستوجهم نحوى عندما تجد فستان كاى
00:00:19.269 --> 00:00:23.106
أين أخذت الجثة إذا كنت تملك المسدس والشرعية
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
هل يهم ماذا كنت سأقول عن قتلك لشريكك
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Jak jsi přišel na tu pistoli Souhlasil jsi moc brzo
00:00:06.172 --> 00:00:08.216
Musels mít trumf v rukávu
00:00:08.383 --> 00:00:12.804
Jsi slušný člověk Vím to i když ty už jsi to zapomněl
00:00:13.096 --> 00:00:18.999
Kdy jsi jim chtěl předhodit mě Až bys našel Kayiny šaty
00:00:19.102 --> 00:00:24.566
Kdybys měl zbraň a expertizu nikdo by mi nevěřil
00:00:24.732 --> 00:00:27.485
že jsi zabil svýho parťáka viď
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hvordan ved du at jeg anbragte pistolen
00:00:03.998 --> 00:00:05.839
Du ville hjælpe mig inden jeg optog dig på bånd
00:00:05.922 --> 00:00:09.342
Du havde brug for en ukendt faktor Du er et godt menneske
00:00:09.467 --> 00:00:12.887
Det ved jeg selv om du måtte have glemt det
00:00:13.012 --> 00:00:15.999
Hvornår ville du anklage mig
00:00:15.014 --> 00:00:19.001
Når du fandt ud af hvor Kays kjole var
00:00:19.144 --> 00:00:22.564
Hvor jeg havde anbragt liget ikke Med pistolen og retstekniske undersøgelser
00:00:22.689 --> 00:00:26.901
ville det ikke betyde noget at jeg påstod at du skød din makker
00:00:01.000 --> 00:00:05.863
Hoe wist je van de revolver Je wilde me meteen al helpen
00:00:05.963 --> 00:00:12.844
Je zorgde voor de joker Je deugt al weet je 't zelf niet meer
00:00:12.097 --> 00:00:18.759
Wanneer wilde je mij erbij lappen Toen je van Kay's jurk wist
00:00:18.893 --> 00:00:22.344
De truc met 't wapen en 'n goeie babbel
00:00:22.479 --> 00:00:26.524
Dan zouden ze mij toch niet meer geloven
00:00:01.000 --> 00:00:05.503
Mistä tiesit että piilotin aseen Halusit auttaa jo ilman nauhuriakin
00:00:05.879 --> 00:00:09.009
Halusit villin kortin Olet hyvä mies
00:00:09.175 --> 00:00:11.998
Tiedän sen jos sinä olet unohtanut
00:00:12.845 --> 00:00:14.723
Milloin aioit panna heidät perääni
00:00:15.431 --> 00:00:17.035
Saatuasi tietää missä Kayn mekko oli
00:00:18.683 --> 00:00:22.354
Minne vein ruumiin Sinulla oli se ase
00:00:22.438 --> 00:00:26.651
Olisi ihan sama mitä sanoisin heille parisi tappamisesta vai mitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Tu savais que j'avais planté l'arme
00:00:02.087 --> 00:00:05.064
Tu voulais aussi m'aider avant la cassette
00:00:06.008 --> 00:00:07.074
Tu devais te trouver un joker
00:00:08.036 --> 00:00:11.036
T'es un type bien Je le sais même si toi tu l'as oublié
00:00:13.000 --> 00:00:17.008
Quand les aurais tu lancés sur ma piste Après avoir trouvé la robe de Kay
00:00:18.091 --> 00:00:22.031
Là où j'avais emmené le corps Avec l'arme et les résultats du labo
00:00:22.048 --> 00:00:26.038
peu importe ce que j'aurais pu leur raconter sur la mort de ton équipier
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Woher wussten Sie von der Waffe
00:00:03.998 --> 00:00:06.039
Sie wollten mir helfen bevor ich Ihnen das Tonband gezeigt hatte
00:00:06.214 --> 00:00:08.503
Ich wusste Sie brauchen einen Joker
00:00:08.675 --> 00:00:12.672
Sie sind ein guter Kerl Ich weiß das auch wenn Sie's vergessen haben
00:00:13.137 --> 00:00:15.711
Wann wollten Sie sie auf mich bringen
00:00:15.932 --> 00:00:18.505
Sobald Sie wussten wo das Kleid war
00:00:19.999 --> 00:00:22.844
Wenn Sie die Waffe haben und die ballistischen Ergebnisse
00:00:23.998 --> 00:00:27.483
spielt's keine Rolle mehr wenn ich sage Sie hätten lhren Partner erschossen
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
¹îåñåò üôé Üöçóá ôï üðëï ÐÜíôá Þèåëåò íá âïçèÞóåéò
00:00:06.047 --> 00:00:09.801
ñåéáæüóïõí Ýíá êñõöü áñôß Åßóáé êáëüò Üíèñùðïò
00:00:09.801 --> 00:00:12.929
Ôï îÝñù áêüìá êé áí åóý ôï îÝ áóåò
00:00:13.179 --> 00:00:17.809
Ðüôå èá ìå êáôçãïñïýóåò ¼ôáí âñÞêåò ôï öüñåìÜ ôçò
00:00:18.977 --> 00:00:22.397
Åêåß ðïõ ðÞãá ôï ðôþìá å åôå ôï üðëï
00:00:22.564 --> 00:00:26.943
Äåí Ý åé óçìáóßá áí ðù üôé óêüôùóåò ôïí óýíôñïöü óïõ
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Bagaimana kau tahu aku menaruh senjatanya
00:00:03.152 --> 00:00:04.786
Kau ingin membantuku bahkan sebelum aku menunjukkan
00:00:04.854 --> 00:00:06.171
kaset rekaman itu
00:00:06.239 --> 00:00:08.423
Kau harus punya jurus rahasia
00:00:08.491 --> 00:00:09.741
Kau orang baik
00:00:09.809 --> 00:00:12.961
Aku tahu itu walau kau melupakannya
00:00:13.012 --> 00:00:15.347
Kapan kau akan menodongkan mereka padaku Will
00:00:15.415 --> 00:00:18.684
Saat kau temukan gaun Kay hmm
00:00:18.768 --> 00:00:20.369
Kemana aku membawa mayatnya benarkan
00:00:20.436 --> 00:00:22.837
Jika kau punya senjata dan laporan forensiknya
00:00:22.889 --> 00:00:24.189
tak peduli kebohongan apa pun yang
00:00:24.273 --> 00:00:25.691
kukatakan tentang kau membunuh rekanmu
00:00:25.758 --> 00:00:27.943
Mungkinkah
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Quando hai capito della pistola Mi volevi aiutare anche prima
00:00:04.545 --> 00:00:07.715
di sapere del registratore Volevi un colpo di scena
00:00:08.757 --> 00:00:11.076
Sei un brav'uomo anche se l'hai scordato
00:00:13.429 --> 00:00:15.931
Quando me li avresti scatenati contro
00:00:16.001 --> 00:00:18.601
Dopo aver scoperto dov'era il vestito di Kay
00:00:19.226 --> 00:00:20.978
O dove avevo pulito il corpo
00:00:21.061 --> 00:00:22.938
Con la pistola e tutte quelle prove
00:00:22.098 --> 00:00:27.999
la mia storia su te che ammazzi il tuo collega li avrebbe fatti sbellicare
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Как про револьвер догадались
00:00:02.542 --> 00:00:05.749
Вам хотелось помочь мне и без магнитофона
00:00:05.075 --> 00:00:10.787
Вам нужен был козырь Вы хороший я это знаю а вы забыли
00:00:12.584 --> 00:00:16.992
Когда вы думали сдать меня Надо было узнать где то платье Да
00:00:18.584 --> 00:00:19.916
Куда перенес тело
00:00:19.917 --> 00:00:22.582
Подброшенный револьвер плюс результаты экспертизы
00:00:22.584 --> 00:00:26.075
Кто станет слушать мой бред что вы убили напарника
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Cómo supiste que te había colocado el arma
00:00:03.962 --> 00:00:07.002
Querías ayudarme antes de la grabación
00:00:07.507 --> 00:00:09.055
Necesitabas tu comodín
00:00:09.633 --> 00:00:13.595
Eres un buen hombre aunque lo hayas olvidado
00:00:14.096 --> 00:00:19.476
Cuándo lo utilizarías contra mí Al descubrir el vestido de Kay
00:00:20.227 --> 00:00:23.896
y el lugar adonde llevé el cuerpo Si tenías el arma y las pruebas
00:00:23.098 --> 00:00:28.443
nadie creería mi versión de que tú mataste a tu compañero
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hur visste du att jag gömt vapnet
00:00:03.000 --> 00:00:06.001
Du ville hjälpa mig innan bandspelaren
00:00:06.003 --> 00:00:08.005
Du måste ha ett trumfkort
00:00:08.007 --> 00:00:12.007
Du är en bra man Jag vet det även om du har glömt det
00:00:13.002 --> 00:00:18.005
När skulle du skicka dem på mig När du hittade klänningen
00:00:19.001 --> 00:00:22.009
Vart jag tog kroppen Om du hade vapnet och medicinska bevis
00:00:23.000 --> 00:00:27.005
så skulle det kvitta vad jag sa om att du dödade din kollega
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Silahý eve koyduðumu nereden anladýn
00:00:03.998 --> 00:00:06.088
Kayýt cihazýný göstermeden önce bile yardým etmek istedin
00:00:06.255 --> 00:00:08.507
Bir jokerin olmalýydý
00:00:08.675 --> 00:00:12.678
Ýyi bir adamsýn Sen unutmuþ olsan bile ben bunu biliyordum
00:00:13.137 --> 00:00:18.517
Onlara ne zaman beni iþaret edecektin Kay'in elbisesinin nerede olduðunu bulduðunda mý
00:00:19.102 --> 00:00:22.854
Ya da cesedi götürdüðüm yer mi Balistik raporundan sonra ortaðýný
00:00:23.998 --> 00:00:27.484
öldürdüðünle ilgili sözlerime kimse inanmayacaktý deðil mi
Available in 15 languages
Duration
29 seconds
Views
47
Timestamp in Movie
01:30:54
Uploaded
Mar 06, 2026
Production
Alcon Entertainment,Witt/Thomas Productions,Section Eight
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two Los Angeles homicide detectives are dispatched to a northern town where the sun doesn't set to investigate the methodical murder of a local teen.