To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
LILY:Frank? The name's actually Francisco. Francisco Lopez de Heredia. And... I'm roughly 400 years old. -What?-I know it's a lot to take in. -I will explain to you the entire story...-There's no blood in you. Are you a ghost? No, it's complicated. But clearly you're... you're not a human. Okay, but it's very hard to focuswhen I have a sword impaled in my heart. Trader Sam, I need you to come and pull. Vampire? I told you last time,I'm done pulling weapons out of you. Oh, no. It is, uh, Dr. Houghton, right? Of Botany. Look at it.It's just hanging out like that. FRANK:Well, it's how it's made. It's got a very strange shape. Have you seen it out the back?It's like... Woo... Like that. Well, it's not...It's kinda actually just straight. One hand, two hand,what do you want? Let's try one
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
LILY Frank
00:00:03.252 --> 00:00:05.379
The name's actually Francisco
00:00:06.672 --> 00:00:09.217
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.383 --> 00:00:10.593
And
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
I'm roughly 400 years old
00:00:14.597 --> 00:00:16.224
What I know it's a lot to take in
00:00:16.307 --> 00:00:19.685
I will explain to you the entire story There's no blood in you
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Are you a ghost
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
No it's complicated
00:00:22.772 --> 00:00:25.691
But clearly you're you're not a human
00:00:25.858 --> 00:00:29.999
Okay but it's very hard to focus when I have a sword impaled in my heart
00:00:29.403 --> 00:00:30.078
Trader Sam I need you to come and pull
00:00:30.863 --> 00:00:31.864
Vampire
00:00:31.948 --> 00:00:34.408
I told you last time I'm done pulling weapons out of you
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Oh no
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
It is uh Dr Houghton right
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
Of Botany
00:00:44.001 --> 00:00:46.002
Look at it It's just hanging out like that
00:00:46.128 --> 00:00:47.713
FRANK Well it's how it's made
00:00:47.797 --> 00:00:48.881
It's got a very strange shape
00:00:48.965 --> 00:00:51.217
Have you seen it out the back It's like Woo Like that
00:00:51.003 --> 00:00:53.761
Well it's not It's kinda actually just straight
00:00:54.887 --> 00:00:56.639
One hand two hand what do you want
00:00:56.722 --> 00:00:57.723
Let's try one
00:00:01.000 --> 00:00:02.106
فرانك
00:00:03.157 --> 00:00:05.049
في الحقيقة اسمي فرانسيسكو
00:00:06.358 --> 00:00:08.647
فرانسيسكو لوبيز دي هيريديا
00:00:09.436 --> 00:00:10.593
و
00:00:12.018 --> 00:00:13.687
عمري حوالي 400 عام
00:00:14.435 --> 00:00:16.336
ماذا أعرف أنه ليس من السهل تقب ل ذلك
00:00:16.403 --> 00:00:19.703
سأشرح لك القصة كلها إن ك لا تنزف
00:00:20.001 --> 00:00:21.287
هل أنت شبح
00:00:21.368 --> 00:00:22.557
لا الأمر معق د
00:00:22.624 --> 00:00:25.652
لكن من الواضح أنك لست بشري ا
00:00:25.719 --> 00:00:29.356
حسن ا لكن يصعب علي التركيز بسيف مغروس في قلبي
00:00:29.423 --> 00:00:32.002
أيتها التاجرة سام تعالي لكي تسحبيه مصاص دماء
00:00:32.112 --> 00:00:34.223
أخبرتك آخر مرة أنني سئمت سحب الأسلحة من جسدك
00:00:36.634 --> 00:00:37.476
لا
00:00:39.808 --> 00:00:41.988
اسمك د هاوتن صحيح
00:00:42.058 --> 00:00:43.854
عالمة نباتات
00:00:43.921 --> 00:00:46.103
انظر كيف يخرج منك بهذا الشكل
00:00:46.169 --> 00:00:47.564
هكذا ص نع
00:00:47.645 --> 00:00:49.997
شكله غريب جد ا
00:00:49.131 --> 00:00:51.996
هل رأيت شكله من الخلف إنه هكذا
00:00:51.139 --> 00:00:53.558
ليس في الواقع إنه مستقيم فحسب
00:00:55.442 --> 00:00:57.524
أسحبه بيد أم بيدين ماذا تطلب لنجر ب بيد واحدة
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ফ র য ঙ ক
00:00:03.252 --> 00:00:05.379
আসল ন মট হল ফ র ন স সক
00:00:06.672 --> 00:00:09.217
ফ র ন স সক ল প জ দ হ র দ য়
00:00:09.383 --> 00:00:10.593
আর
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
আম র বয়স প র য় ৪০০ বছর
00:00:14.597 --> 00:00:16.224
ক জ ন এট হজম কর ম শক ল
00:00:16.307 --> 00:00:19.685
আম প র ক হ ন বলব ত ম র শর র ক ন রক ত ন ই
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
ত ম প র ত ত ম নও ত
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
ন ব ষয়ট অবশ য জট ল
00:00:22.772 --> 00:00:25.691
ক ন ত ত ম ম ন ষ নও ন শ চ ত
00:00:25.858 --> 00:00:29.228
ব ক ছ র গ থ অবস থ য় মন ন ব শ কর খ ব কঠ ন
00:00:29.403 --> 00:00:30.839
স য ম ত ম এট ব র ক র ত
00:00:30.863 --> 00:00:31.864
ভ য ম প য় র নও ত
00:00:31.948 --> 00:00:35.108
শ ষব রই বল ছ ল ম এই ক জট আম আর প রব ন
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
আম প রব ন
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
ত ড হ উটন ত ম
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
আম উদ ভ দব দ য র ম ন ষ
00:00:44.001 --> 00:00:46.002
দ খ ক মন কর ওট গ থ আছ
00:00:46.128 --> 00:00:47.713
আসল এট ত র ই হয় ছ এমনভ ব
00:00:47.797 --> 00:00:48.941
এর আক রট খ বই অদ ভ ত
00:00:48.965 --> 00:00:51.276
ত ম প ছন র দ ক দ য় দ খ ছ এট অন কট ঢ উ খ ল ন
00:00:51.003 --> 00:00:53.761
এট ক আসল স জ ই বল চল
00:00:54.887 --> 00:00:56.647
এক হ ত ন ক দ ই হ ত ল গ ব
00:00:56.722 --> 00:00:57.723
এক হ ত দ য় ই চ ষ ট কর
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Frank
00:00:03.252 --> 00:00:06.038
Jeg hedder egentlig Francisco
00:00:06.547 --> 00:00:09.216
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.383 --> 00:00:10.593
Og
00:00:12.136 --> 00:00:16.974
jeg er rundt regnet 400 år gammel Jeg ved godt det er svært at kapere
00:00:17.141 --> 00:00:20.686
Der er ikke noget blod i dig Er du et spøgelse
00:00:20.853 --> 00:00:25.733
Det er kompliceret Du er tydeligvis ikke et menneske
00:00:25.009 --> 00:00:28.944
Det er svært at tænke med et sværd gennem hjertet
00:00:29.111 --> 00:00:32.156
Sam kom og træk Vampyr
00:00:32.323 --> 00:00:36.001
Jeg har jo sagt jeg er færdig med at trække våben ud af dig
00:00:39.914 --> 00:00:42.001
Du er doktor ikke
00:00:42.249 --> 00:00:43.959
I botanik
00:00:44.126 --> 00:00:47.671
Sikke den stritter Det gør den slags
00:00:47.838 --> 00:00:51.217
Den har en mærkelig form Sådan helt
00:00:51.383 --> 00:00:53.677
Den er nu temmelig lige
00:00:55.346 --> 00:00:57.064
Med en eller to hænder Prøv med en
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Frank
00:00:03.253 --> 00:00:05.038
Eigenlijk heet ik Francisco
00:00:06.673 --> 00:00:09.217
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.384 --> 00:00:10.593
En
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
ik ben zo'n 400 jaar oud
00:00:14.597 --> 00:00:16.014
Wat Het is moeilijk te bevatten
00:00:16.307 --> 00:00:19.811
Ik leg het Jij hebt geen bloed
00:00:19.978 --> 00:00:22.438
Ben je een geest Nee het is ingewikkeld
00:00:22.772 --> 00:00:25.692
Maar je bent overduidelijk geen mens
00:00:25.859 --> 00:00:29.999
Het is lastig focussen met een zwaard door m'n hart
00:00:29.404 --> 00:00:31.781
Sam kom jij even trekken Vampier
00:00:31.948 --> 00:00:34.045
Ik ben klaar met wapens uit jou te trekken
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
Jij bent toch dr Houghton
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
In de plantkunde
00:00:44.001 --> 00:00:47.063
Kijk nou hoe dat ding hangt Zo is ie gemaakt
00:00:47.797 --> 00:00:51.217
Een hele vreemde vorm Heb je het weleens gezien
00:00:51.384 --> 00:00:53.761
Het is best recht
00:00:55.346 --> 00:00:57.765
Eén hand twee handen Doe maar één
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Frank
00:00:03.253 --> 00:00:05.038
Nimeni on oikeastaan Francisco
00:00:06.673 --> 00:00:09.217
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.384 --> 00:00:10.593
Ja
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
Olen suurin piirtein 400 vuotta vanha
00:00:14.597 --> 00:00:16.014
Mitä Tiedän että siinä on sulateltavaa
00:00:16.307 --> 00:00:19.811
Selitän sinulle koko tarinan Sinussa ei ole verta
00:00:19.978 --> 00:00:20.077
Oletko aave
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
En se on mutkikas juttu
00:00:22.772 --> 00:00:25.692
Mutta et selvästikään ole ihminen
00:00:25.859 --> 00:00:29.999
No on vaikea keskittyä kun miekka lävistää sydämeni
00:00:29.404 --> 00:00:31.781
Kauppias Sam tule vetämään Vampyyri
00:00:31.948 --> 00:00:34.409
Sanoin jo viimeksi etten enää vedä aseita pois sinusta
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Voi ei
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
Tri Houghton eikö
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
Kasvitieteen
00:00:44.001 --> 00:00:45.962
Katsokaa sitä Se vain roikkuu noin
00:00:46.129 --> 00:00:47.063
No se on tehty niin
00:00:47.797 --> 00:00:49.132
Varsin outo muoto
00:00:49.299 --> 00:00:51.217
Oletko nähnyt sen takaa Se on kuin Tuollainen
00:00:51.384 --> 00:00:53.761
No se ei ole Se on oikeastaan vain suora
00:00:55.346 --> 00:00:56.556
Yhdellä vai kahdella kädellä
00:00:56.723 --> 00:00:57.724
Yritetään yhdellä
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
En fait je m'appelle Francisco
00:00:04.042 --> 00:00:06.964
Francisco Lopez de Heredia
00:00:07.131 --> 00:00:08.034
Et
00:00:09.883 --> 00:00:11.635
j'ai environ 400 ans
00:00:13.387 --> 00:00:14.763
Je vous expliquerai
00:00:14.093 --> 00:00:17.558
Vous n'avez pas de sang
00:00:17.725 --> 00:00:20.227
Vous êtes un fantôme C'est compliqué
00:00:20.519 --> 00:00:23.439
Mais vous n'êtes pas humain
00:00:23.606 --> 00:00:26.817
C'est dur de se concentrer avec une épée en plein cœur
00:00:27.151 --> 00:00:29.528
Sam retire la moi Un vampire
00:00:29.695 --> 00:00:32.156
Je t'ai dit que j'arrêtais ça
00:00:37.661 --> 00:00:39.913
Vous êtes docteur non
00:00:40.247 --> 00:00:41.665
En botanique
00:00:41.832 --> 00:00:43.709
Elle vous a transpercé
00:00:43.876 --> 00:00:45.377
Ça sert à ça
00:00:45.544 --> 00:00:46.879
Drôle de forme
00:00:47.999 --> 00:00:48.881
De l'autre côté elle fait
00:00:49.131 --> 00:00:51.508
Elle est plus droite qu'on ne pense
00:00:53.004 --> 00:00:54.303
Une main ou deux
00:00:54.047 --> 00:00:55.471
Essayons une
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ich heiße eigentlich Francisco
00:00:04.042 --> 00:00:06.964
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.883 --> 00:00:11.635
Ich bin circa 400 Jahre alt
00:00:13.387 --> 00:00:14.638
Ich werd's erklären
00:00:14.093 --> 00:00:17.558
Da ist kein Blut in Ihnen
00:00:17.725 --> 00:00:18.601
Sind Sie ein Geist
00:00:18.976 --> 00:00:20.185
Es ist kompliziert
00:00:20.519 --> 00:00:23.439
Sie sind eindeutig kein Mensch
00:00:23.606 --> 00:00:26.775
Es ist schwer sich zu konzentrieren mit einem Schwert im Herzen
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
Kannst du's rausziehen Vampir
00:00:29.695 --> 00:00:32.156
Ich zieh nichts mehr aus dir raus
00:00:37.661 --> 00:00:39.913
Sie sind doch Frau Dr Houghton
00:00:40.247 --> 00:00:41.665
Der Botanik
00:00:41.915 --> 00:00:43.709
Furchtbar wie das da raushängt
00:00:43.876 --> 00:00:45.377
So ist es nun mal
00:00:45.628 --> 00:00:46.067
Seltsame Form
00:00:46.795 --> 00:00:48.964
Schon gesehen Etwa so
00:00:49.131 --> 00:00:51.508
Eigentlich ist es ganz gerade
00:00:53.004 --> 00:00:54.303
Eine Hand beide
00:00:54.047 --> 00:00:55.471
Versuchen wir's mit einer
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Jujur
00:00:03.252 --> 00:00:05.379
Nama sebenarnya Francisco
00:00:06.672 --> 00:00:09.217
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.383 --> 00:00:10.593
Dan
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
Saya kira kira berusia 400 tahun
00:00:14.597 --> 00:00:16.224
Apa Aku tahu banyak yang harus diambil
00:00:16.307 --> 00:00:19.685
Saya akan menjelaskan kepada Anda seluruh cerita Tidak ada darah di dalam Anda
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Apakah kamu hantu
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
Tidak ini rumit
00:00:22.772 --> 00:00:25.691
Tapi jelas kau kau bukan manusia
00:00:25.858 --> 00:00:29.999
Oke tapi sangat sulit untuk fokus ketika saya memiliki pedang tertusuk di hati saya
00:00:29.403 --> 00:00:30.078
Trader Sam saya ingin Anda datang dan menarik
00:00:30.863 --> 00:00:31.864
Vampir
00:00:31.948 --> 00:00:34.408
Sudah kubilang terakhir kali aku sudah selesai mencabut senjata darimu
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Oh tidak
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
Ini eh Dr Houghton kan
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
Dari Botani
00:00:44.001 --> 00:00:46.002
Lihat itu Itu hanya nongkrong seperti itu
00:00:46.128 --> 00:00:47.713
Nah itu dia cara pembuatannya
00:00:47.797 --> 00:00:48.881
Itu memiliki bentuk yang sangat aneh
00:00:48.965 --> 00:00:51.217
Pernahkah Anda melihatnya dari belakang Ini seperti Woo Seperti itu
00:00:51.003 --> 00:00:53.761
Yah itu tidak Ini benar benar lurus
00:00:54.887 --> 00:00:56.639
Satu tangan dua tangan apa yang kamu inginkan
00:00:56.722 --> 00:00:57.723
Mari kita coba satu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Frank
00:00:03.253 --> 00:00:05.038
In realtà mi chiamo Francisco
00:00:06.673 --> 00:00:09.217
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.384 --> 00:00:10.593
E
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
ho circa quattrocento anni
00:00:14.597 --> 00:00:16.014
Cosa So che è dura da mandare giù
00:00:16.307 --> 00:00:19.811
Ti spiegherò tutta la storia Nel tuo corpo non c'è sangue
00:00:19.978 --> 00:00:20.077
Sei un fantasma
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
No è complicato
00:00:22.772 --> 00:00:25.692
Ma chiaramente non sei umano
00:00:25.859 --> 00:00:29.999
Okay ma non riesco a concentrarmi con una spada infilata nel cuore
00:00:29.404 --> 00:00:31.781
Sam la Mercante puoi tirarmela fuori Un vampiro
00:00:31.948 --> 00:00:34.409
Te l'ho già detto basta tirarti fuori spade
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Oh no
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
Tu sei dottoressa giusto
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
In botanica
00:00:44.001 --> 00:00:45.962
Ma come faccio Guarda quanto sporge
00:00:46.129 --> 00:00:47.063
Be' è fatta così
00:00:47.797 --> 00:00:49.132
Ha una lama molto strana
00:00:49.299 --> 00:00:51.217
Hai visto dietro com'è È tipo tipo così
00:00:51.384 --> 00:00:53.761
Be' no sembra ma in realtà è dritta
00:00:55.346 --> 00:00:56.556
Una mano o due mani come è meglio
00:00:56.723 --> 00:00:57.724
Proviamo con una
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
本名はフランシスコ
00:00:04.067 --> 00:00:08.174
フランシスコ ロペス デ エレディア
00:00:10.134 --> 00:00:11.886
ざっと400歳だ
00:00:13.179 --> 00:00:15.999
分かるよ 説明を
00:00:15.139 --> 00:00:17.767
血が全然 出てない
00:00:17.892 --> 00:00:18.768
幽霊
00:00:19.268 --> 00:00:20.561
複雑でね
00:00:20.811 --> 00:00:23.773
でも人間じゃないんでしょ
00:00:23.898 --> 00:00:28.778
剣が邪魔で集中できない サム 抜いてくれ
00:00:28.903 --> 00:00:29.737
吸血鬼
00:00:29.862 --> 00:00:32.406
もう抜くのは こりごり
00:00:34.826 --> 00:00:35.066
ダメ
00:00:37.829 --> 00:00:40.164
君はドクターだろ
00:00:40.456 --> 00:00:41.874
植物学のね
00:00:42.124 --> 00:00:44.767
完全に刺さってる
00:00:44.126 --> 00:00:45.711
剣だから
00:00:45.837 --> 00:00:49.173
刃の形が変よ 見た こんな感じ
00:00:49.298 --> 00:00:51.759
いや こういう刃だ
00:00:53.344 --> 00:00:54.554
一気に抜く
00:00:54.679 --> 00:00:55.721
ゆっくり
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Frank
00:00:03.253 --> 00:00:05.038
Navnet er Francisco
00:00:06.673 --> 00:00:09.217
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.384 --> 00:00:10.593
Og
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
jeg er omtrent 400 år gammel
00:00:14.597 --> 00:00:16.014
Hva Det er mye å fordøye
00:00:16.307 --> 00:00:19.811
Jeg skal forklare historien Du har ikke blod
00:00:19.978 --> 00:00:20.077
Er du et spøkelse
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
Nei det er komplisert
00:00:22.772 --> 00:00:25.692
Men du er ikke noe menneske
00:00:25.859 --> 00:00:29.999
Ok men det er tungt å fokusere med et sverd i hjertet
00:00:29.404 --> 00:00:31.781
Handel Sam kom og dra Vampyr
00:00:31.948 --> 00:00:34.409
Jeg sa det sist Jeg trekker ikke flere våpen ut av deg
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Å nei
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
Det er dr Houghton ikke sant
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
I botanikk
00:00:44.001 --> 00:00:45.962
Se Det bare henger ut
00:00:46.129 --> 00:00:47.063
Det er slik det er laget
00:00:47.797 --> 00:00:49.132
Formen er så rar
00:00:49.299 --> 00:00:51.217
Har du sett det ut ryggen Det er Slik
00:00:51.384 --> 00:00:53.761
Det er ikke Det er faktisk rett
00:00:55.346 --> 00:00:56.556
Hvor mange hender
00:00:56.723 --> 00:00:57.724
La oss prøve én
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Frank
00:00:03.253 --> 00:00:05.038
Na verdade chamo me Francisco
00:00:06.673 --> 00:00:09.217
Francisco Lopez de Heredia
00:00:09.384 --> 00:00:10.593
E
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
tenho cerca de 400 anos
00:00:14.597 --> 00:00:17.141
O quê Sei que é difícil de assimilar
00:00:17.225 --> 00:00:19.811
Explico vos tudo Não escorre sangue
00:00:19.978 --> 00:00:20.812
É um fantasma
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
Não é complicado
00:00:22.772 --> 00:00:25.692
Mas é óbvio que não é humano
00:00:25.859 --> 00:00:29.032
Certo mas custa me a concentrar com uma espada espetada no coração
00:00:29.404 --> 00:00:31.823
Sam Negociante vem puxar Um vampiro
00:00:31.948 --> 00:00:35.243
Disse te da última vez que não extraía mais armas de ti
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Não
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
É a Dra Houghton certo
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
Doutorada em botânica
00:00:44.001 --> 00:00:45.962
Veja está aí pendurada
00:00:46.129 --> 00:00:47.063
É feita para isso
00:00:47.797 --> 00:00:49.299
Tem uma forma muito estranha
00:00:49.382 --> 00:00:51.217
Viu a parte de trás É tipo
00:00:51.384 --> 00:00:53.761
Na verdade é reta
00:00:55.346 --> 00:00:56.639
Uma mão duas Como quer
00:00:56.723 --> 00:00:57.724
Tentemos com uma
00:00:01.000 --> 00:00:02.013
Фрэнк
00:00:03.026 --> 00:00:05.038
Настоящее имя Франциско
00:00:06.068 --> 00:00:09.022
Франциско Лопес де Эредия
00:00:09.039 --> 00:00:10.006
И
00:00:12.014 --> 00:00:13.089
мне около 400 лет
00:00:14.006 --> 00:00:16.023
Что Понимаю сложно поверить
00:00:16.031 --> 00:00:19.069
Я расскажу тебе всю историю На тебе нет крови
00:00:19.077 --> 00:00:20.077
Ты призрак
00:00:21.023 --> 00:00:22.044
Нет это сложнее
00:00:22.078 --> 00:00:25.007
Но очевидно ты ты не человек
00:00:25.086 --> 00:00:29.001
Мне трудновато сосредоточиться с клинком воткнутым в сердце
00:00:29.041 --> 00:00:30.078
Торговка Сэм нужно его вытащить
00:00:30.087 --> 00:00:31.087
Вампир
00:00:31.095 --> 00:00:34.041
Я уже говорила больше не буду ничего из тебя вытаскивать
00:00:36.062 --> 00:00:37.067
Нет
00:00:39.092 --> 00:00:42.017
Вроде бы доктор Хоутон да
00:00:42.005 --> 00:00:43.092
Ботаники
00:00:44.003 --> 00:00:46.997
Посмотри ка он просто торчит здесь вот так
00:00:46.013 --> 00:00:47.072
Ну так уж он сделан
00:00:47.008 --> 00:00:48.089
У него странная форма
00:00:48.097 --> 00:00:51.022
Ты вообще видел его сзади Он вот такой вот
00:00:51.003 --> 00:00:53.077
Да нет на самом деле он проходит прямо
00:00:54.089 --> 00:00:56.064
Одна рука две как будет лучше
00:00:56.073 --> 00:00:57.073
Попробуй одной
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Frank
00:00:03.253 --> 00:00:05.038
En realidad me llamo Francisco
00:00:06.673 --> 00:00:09.217
Francisco López de Heredia
00:00:09.384 --> 00:00:10.593
Y
00:00:12.136 --> 00:00:13.888
tengo unos 400 años
00:00:14.597 --> 00:00:16.014
Qué Es mucho para asimilar
00:00:16.307 --> 00:00:19.811
Te explicaré toda la historia No tienes sangre
00:00:19.978 --> 00:00:20.077
Eres un fantasma
00:00:21.229 --> 00:00:22.438
No es complicado
00:00:22.772 --> 00:00:25.692
Pero es obvio que no eres humano
00:00:25.859 --> 00:00:29.999
Pero me cuesta concentrarme con una espada clavada en el corazón
00:00:29.404 --> 00:00:31.781
Negociante Sam ven a tirar Un vampiro
00:00:31.948 --> 00:00:34.409
Te lo dije la última vez no te sacaré más armas
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
No
00:00:39.914 --> 00:00:42.166
Eres la Dra Houghton no
00:00:42.005 --> 00:00:43.918
Doctora en Botánica
00:00:44.001 --> 00:00:45.962
Mírala Está colgando así
00:00:46.129 --> 00:00:47.063
Así está hecha
00:00:47.797 --> 00:00:49.132
Tiene una forma muy rara
00:00:49.299 --> 00:00:51.217
La viste por la parte de atrás Es así
00:00:51.384 --> 00:00:53.761
No es así Es recta en realidad
00:00:55.346 --> 00:00:56.556
Una mano dos manos qué quieres
00:00:56.723 --> 00:00:57.724
Probemos con una
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Frank
00:00:03.086 --> 00:00:06.464
Francisco
00:00:06.673 --> 00:00:10.093
Francisco Lopez de Heredia
00:00:12.136 --> 00:00:17.998
Jag är ungefär 400 år gammal Det är mycket jag ska förklara
00:00:17.183 --> 00:00:20.077
Inget blod Är du en vålnad
00:00:21.229 --> 00:00:25.441
Nej det är komplicerat Du är helt klart inte människa
00:00:25.608 --> 00:00:29.999
Det är svårt att tänka med ett svärd genom hjärtat
00:00:29.195 --> 00:00:31.781
Trader Sam dra ut det Vampyr
00:00:31.948 --> 00:00:34.409
Det har jag gjort för sista gången
00:00:36.619 --> 00:00:37.662
Nej
00:00:39.914 --> 00:00:43.918
Doktor Houghton inte sant Botaniker
00:00:44.001 --> 00:00:47.063
Bara rätt igenom Det är meningen
00:00:47.797 --> 00:00:51.217
Väldigt konstig form Har du sett spetsen
00:00:51.384 --> 00:00:53.761
Det är faktiskt rakt
00:00:55.346 --> 00:00:57.724
En hand eller båda hur gör vi Pröva med en
Available in 16 languages
Duration
59 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:14:36
Uploaded
Mar 07, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Seven Bucks Productions,Davis Entertainment,Flynn Picture Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on Disneyland's theme park ride where a small riverboat takes a group of travelers through a jungle filled with dangerous animals and reptiles but with a supernatural element.