To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
MacGregor, I think you seemto be taking us off course. We should turn that way. FRANK: No, we're good. Stay on course. Lágrimas de Cristal is that way. LILY: Frank, Frank...FRANK:He's fine. I'm not mistaken, I'm the skipper. The Lágrimas de Cristal is straight ahead. Stay on course. Frank, it says on the mapthat it's passable. Here we have that cliffand exactly that tributary. We can save two days going this way. We cannot go that way.We have to go that way. Lágrimas de Cristal is that way. We go that way, it's rapids.You ever been down the rapids? No, but I presume that you have... -Yes.-...which is why I hired you! So just... turn that way. To the right.Starboard. Whatever you call it. I'm not the one who can't swim, Pants. Don't you worry about that, Skippy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
MacGregor I think you seem to be taking us off course
00:00:03.836 --> 00:00:05.046
We should turn that way
00:00:05.129 --> 00:00:06.505
FRANK No we're good Stay on course
00:00:06.589 --> 00:00:07.965
Lágrimas de Cristal is that way
00:00:08.999 --> 00:00:09.001
LILY Frank Frank FRANK He's fine
00:00:10.635 --> 00:00:11.844
I'm not mistaken I'm the skipper
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
The Lágrimas de Cristal is straight ahead
00:00:13.846 --> 00:00:14.847
Stay on course
00:00:14.931 --> 00:00:17.642
Frank it says on the map that it's passable
00:00:17.725 --> 00:00:20.394
Here we have that cliff and exactly that tributary
00:00:20.561 --> 00:00:22.521
We can save two days going this way
00:00:22.688 --> 00:00:24.649
We cannot go that way We have to go that way
00:00:24.732 --> 00:00:26.108
Lágrimas de Cristal is that way
00:00:26.192 --> 00:00:27.985
We go that way it's rapids You ever been down the rapids
00:00:28.999 --> 00:00:29.236
No but I presume that you have
00:00:29.032 --> 00:00:30.863
Yes which is why I hired you
00:00:31.405 --> 00:00:32.406
So just
00:00:33.282 --> 00:00:36.202
turn that way To the right Starboard Whatever you call it
00:00:36.577 --> 00:00:38.999
I'm not the one who can't swim Pants
00:00:38.012 --> 00:00:40.706
Don't you worry about that Skippy
00:00:01.000 --> 00:00:05.037
ماك غريغور أظن أنك تبعدنا عن مسارنا ي فترض أن نستدير من ذلك الاتجاه
00:00:05.104 --> 00:00:07.939
لا أمورنا تمام لازم مسارك لاغريماس دي كريستال من هذا الاتجاه
00:00:08.997 --> 00:00:10.542
فرانك أظن أنك مخطئ يسير في المسار الصحيح
00:00:10.649 --> 00:00:13.945
لست مخطئ ا أنا الرب ان لاغريماس دي كريستال أمامنا مباشرة
00:00:14.013 --> 00:00:14.846
لازم مسارك
00:00:14.913 --> 00:00:20.452
فرانك مرسوم في الخريطة وجود ذلك الجرف وذلك الرافد تحديد ا
00:00:20.519 --> 00:00:22.607
يمكننا توفير يومين إن سلكنا هذا الاتجاه
00:00:22.674 --> 00:00:24.823
لا يمكننا سلوك هذا الاتجاه إنما علينا سلوك هذا الاتجاه
00:00:24.889 --> 00:00:26.358
لاغريماس دي كريستال من هناك
00:00:26.425 --> 00:00:29.747
إن سلكناه فسنجد منحدرات نهري ة أسبق وعبرتها لا لكن أفترض أنك عبرتها
00:00:29.828 --> 00:00:30.795
أجل لذا عي نتك
00:00:31.964 --> 00:00:32.998
لذا
00:00:33.665 --> 00:00:36.835
استدر من هذا الاتجاه إلى اليمين إلى الميمنة أي ا كانت تسميتك لها
00:00:36.901 --> 00:00:40.605
لست من لا يجيد السباحة يا مرتدية السروال لا تشغل بالك بهذا أيها الرب ان الصغير
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
ম য কগ র গর মন হচ ছ ত ম ভ ল পথ য চ ছ
00:00:03.836 --> 00:00:05.046
আম দ র ওদ ক য ব র কথ
00:00:05.129 --> 00:00:06.565
ন ঠ ক আছ য দ ক য চ ছ য ত থ ক
00:00:06.589 --> 00:00:07.965
ল য গর ম স দ য ক র স ট ল ঐদ ক
00:00:08.999 --> 00:00:09.109
ফ র য ঙ ক ফ র য ঙ ক স ঠ ক আছ
00:00:09.133 --> 00:00:10.551
মন হয় ত ম র ক থ ও ভ ল হচ ছ
00:00:10.635 --> 00:00:11.904
ন হ ভ ল হচ ছ ন এখ ন ক প ত ন আম
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
ল য গর ম স দ য ক র স ট ল একদম স জ পথ
00:00:13.846 --> 00:00:14.847
গত পথ অপর বর ত ত র খ
00:00:14.931 --> 00:00:17.642
ফ র য ঙ ক ম য প দ খ চ ছ এদ ক দ য় প র প র সম ভব
00:00:17.725 --> 00:00:20.394
এইত ঐ প হ র আর উপনদ ঠ ক এখ ন দ খ চ ছ
00:00:20.561 --> 00:00:22.521
এদ ক দ য় গ ল আমর ২দ ন সময় ব চ ত প রব
00:00:22.688 --> 00:00:24.649
আমর ঐদ ক য ত প রব ন আম দ র এদ ক য ত হব
00:00:24.732 --> 00:00:26.108
ল য গর ম স দ য ক র স ট ল স জ এই পথ
00:00:26.192 --> 00:00:28.002
ঐদ ক নদ র স র ত প রবল কখন প গল স র ত দ খ ছ
00:00:28.999 --> 00:00:29.296
দ খ ন ক ন ত ত ম ত দ খ ছ
00:00:29.032 --> 00:00:30.863
হ য এজন যই ত ম ক ভ ড় কর ছ
00:00:31.405 --> 00:00:32.406
ত
00:00:33.282 --> 00:00:36.202
কথ ন ব ড় য় ড নদ ক ম ড় ন ও
00:00:36.577 --> 00:00:38.997
স ত র ন য় ক ন ত আম র ভয় ন ই প য ন টস
00:00:38.012 --> 00:00:40.706
স ট ন য় ভ ব ন ক য প ট ন
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
MacGregor du sejler forkert Vi skal den anden vej
00:00:05.171 --> 00:00:07.924
Nej Lágrimas de Cristal er den vej
00:00:08.999 --> 00:00:10.051
Frank jeg tror du tager fejl
00:00:10.677 --> 00:00:14.806
Det er mig der er skipperen Lágrimas de Cristal er fortsat ligeud
00:00:14.973 --> 00:00:20.436
Det fremgår af kortet Her er klippen og bifloden
00:00:20.603 --> 00:00:24.607
Vi sparer to dage ad den vej Vi kan ikke sejle den vej
00:00:24.774 --> 00:00:28.194
Den vej er der strømfald Har du nogensinde sejlet på strømfald
00:00:28.361 --> 00:00:32.323
Nej men det har du formentlig og det var derfor jeg hyrede dig
00:00:32.049 --> 00:00:36.119
Drej nu til højre Styrbord eller hvad I end kalder det
00:00:36.285 --> 00:00:41.249
Du kan ikke svømme Buksetrold Det skal du ikke tænke på Skippy
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
MacGregor we gaan verkeerd We moeten die kant op
00:00:05.254 --> 00:00:07.882
Nee Lágrimas de Cristal is die kant op
00:00:08.999 --> 00:00:10.468
Frank je vergist je Hij gaat goed zo
00:00:10.635 --> 00:00:14.764
Ik ben de schipper Lágrimas de Cristal is rechtdoor Koers houden
00:00:14.931 --> 00:00:17.558
Op de kaart staat dat het begaanbaar is
00:00:17.725 --> 00:00:22.522
Hier zie je die klif en die zijarm We kunnen zo twee dagen besparen
00:00:22.689 --> 00:00:26.275
We kunnen niet die kant op Lágrimas de Cristal is die kant op
00:00:26.442 --> 00:00:30.863
Weet je wat stroomversnellingen zijn Nee daarom heb ik jou ingehuurd
00:00:31.572 --> 00:00:36.202
Dus ga die kant op Naar rechts stuurboord of zoiets
00:00:36.577 --> 00:00:40.707
Ik kan wel zwemmen Broekie Maak je geen zorgen Schippie
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
MacGregor taidat johdattaa pois kurssilta Pitää kääntyä tuonne
00:00:05.254 --> 00:00:07.882
Ei kaikki hyvin Pysy kurssilla Lágrimas de Cristal on tuolla päin
00:00:08.999 --> 00:00:08.925
Frank Hän tietää
00:00:09.001 --> 00:00:10.468
Luulen että olet erehtynyt
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
En erehdy olen kippari
00:00:11.928 --> 00:00:13.888
Lágrimas de Cristal on suoraan edessä
00:00:14.055 --> 00:00:14.764
Pysy kurssilla
00:00:14.931 --> 00:00:17.558
Kartassa lukee että reitti on kelvollinen
00:00:17.725 --> 00:00:20.395
Tässä on tuo jyrkänne ja juuri tuo sivu uoma
00:00:20.561 --> 00:00:22.522
Säästyy kaksi päivää kun menemme tähän suuntaan
00:00:22.689 --> 00:00:24.565
Emme voi mennä tuohon suuntaan On mentävä tuonne
00:00:24.732 --> 00:00:26.275
Lágrimas de Cristal on tuolla päin
00:00:26.442 --> 00:00:27.777
Oletko koskaan laskenut koskea
00:00:27.944 --> 00:00:29.696
En mutta oletan että sinä olet Kyllä
00:00:29.862 --> 00:00:30.863
ja siksi palkkasin sinut
00:00:31.572 --> 00:00:32.407
Siispä
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
Käänny tuonnepäin Oikealle Tyyrpuurin Miksi sitä kutsutaankaan
00:00:36.577 --> 00:00:37.954
En ole se joka ei osaa uida Pöksy
00:00:38.121 --> 00:00:40.707
Älä huolehdi siitä Kippis
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
MacGregor on dérive Il faut tourner par là
00:00:05.254 --> 00:00:07.882
Non tenez le cap droit devant
00:00:08.999 --> 00:00:08.925
Frank
00:00:09.001 --> 00:00:10.468
vous vous trompez
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
Je suis le skipper
00:00:11.928 --> 00:00:13.888
Lágrimas de Cristal est devant
00:00:14.013 --> 00:00:14.806
Tenez le cap
00:00:14.931 --> 00:00:17.558
La carte indique que c'est navigable
00:00:17.725 --> 00:00:20.395
Il y a cette falaise et cet affluent
00:00:20.561 --> 00:00:22.522
On peut gagner deux jours
00:00:22.689 --> 00:00:24.565
Pas par là Par là
00:00:24.732 --> 00:00:26.275
Lágrimas est là
00:00:26.442 --> 00:00:29.696
Vous connaissez les rapides Vous oui j'imagine
00:00:29.862 --> 00:00:30.989
Je vous ai engagé
00:00:31.572 --> 00:00:32.407
Alors
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
à droite à tribord comme vous voulez
00:00:36.577 --> 00:00:37.954
Je sais nager moi
00:00:38.121 --> 00:00:40.707
Ne vous en faites pas Skippy
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
MacGregor du kommst vom Kurs ab
00:00:03.836 --> 00:00:05.996
Wir müssen da lang
00:00:05.017 --> 00:00:06.338
Kurs halten
00:00:06.589 --> 00:00:07.798
Lágrimas de Cristal liegt dort
00:00:09.991 --> 00:00:10.384
Sie irren sich
00:00:10.551 --> 00:00:11.677
Tu ich nicht ich bin der Skipper
00:00:11.844 --> 00:00:12.803
Lágrimas de Cristal
00:00:13.137 --> 00:00:13.804
liegt vor uns
00:00:13.971 --> 00:00:14.068
Kurs halten
00:00:15.222 --> 00:00:17.474
Laut Karte ist der Weg passierbar
00:00:17.641 --> 00:00:20.311
Hier ist die Klippe und der Nebenfluss
00:00:20.477 --> 00:00:22.438
Dieser Weg spart uns zwei Tage
00:00:22.605 --> 00:00:24.481
Unmöglich Wir müssen da lang
00:00:24.648 --> 00:00:26.191
Lágrimas de Cristal liegt da runter
00:00:26.358 --> 00:00:27.693
Dort gibt's Stromschnellen Schon erlebt
00:00:27.086 --> 00:00:29.194
Sie bestimmt
00:00:29.361 --> 00:00:30.779
Deshalb heuerte ich Sie an
00:00:31.739 --> 00:00:32.323
Also bitte
00:00:33.324 --> 00:00:36.118
nach rechts Steuerbord oder wie man das nennt
00:00:36.493 --> 00:00:37.087
Ich kann schwimmen Buxe
00:00:38.999 --> 00:00:40.623
Lassen Sie das meine Sorge sein Skippy
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
MacGregor saya pikir Anda tampaknya membawa kita keluar jalur
00:00:03.836 --> 00:00:05.046
Kita harus berbelok ke arah itu
00:00:05.129 --> 00:00:06.505
Tidak kami baik baik saja Tetap di jalur
00:00:06.589 --> 00:00:07.965
Air Mata Kristal adalah seperti itu
00:00:08.999 --> 00:00:09.001
Frank Frank Dia baik baik saja
00:00:09.133 --> 00:00:10.551
Saya pikir Anda salah
00:00:10.635 --> 00:00:11.844
Saya tidak salah saya adalah nakhoda
00:00:11.928 --> 00:00:13.763
Lágrimas de Cristal lurus ke depan
00:00:13.846 --> 00:00:14.847
Tetap di jalur
00:00:14.931 --> 00:00:17.642
Frank katanya di peta itu lumayan
00:00:17.725 --> 00:00:20.394
Di sini kita memiliki tebing itu dan anak sungai itu
00:00:20.561 --> 00:00:22.521
Kita bisa menghemat dua hari dengan cara ini
00:00:22.688 --> 00:00:24.649
Kita tidak bisa pergi ke arah itu Kita harus pergi ke arah itu
00:00:24.732 --> 00:00:26.108
Air Mata Kristal adalah seperti itu
00:00:26.192 --> 00:00:27.985
Kami pergi ke sana itu jeram Anda pernah menyusuri jeram
00:00:28.999 --> 00:00:29.236
Tidak tapi saya kira Anda memiliki
00:00:29.032 --> 00:00:30.863
Iya itulah sebabnya aku mempekerjakanmu
00:00:31.405 --> 00:00:32.406
Jadi hanya
00:00:33.282 --> 00:00:36.202
berbelok ke arah itu Ke kanan Sisi kanan Apapun Anda menyebutnya
00:00:36.577 --> 00:00:38.999
Bukan aku yang tidak bisa berenang Pants
00:00:38.012 --> 00:00:40.706
Jangan khawatir tentang itu Skippy
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
MacGregor credo che tu ci stia portando fuori rotta Dobbiamo andare di là
00:00:05.254 --> 00:00:07.882
No va bene Continui così Lagrimas de Cristal è di là
00:00:08.999 --> 00:00:08.925
Frank Frank Va bene
00:00:09.001 --> 00:00:10.468
Credo che si sbagli
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
Non mi sbaglio io sono il capitano
00:00:11.928 --> 00:00:13.888
Lagrimas de Cristal è dritto di qua
00:00:14.055 --> 00:00:14.764
Va bene così
00:00:14.931 --> 00:00:17.558
Frank secondo la mappa ci si arriva
00:00:17.725 --> 00:00:20.395
Ecco ci sono quel promontorio e anche l'affluente
00:00:20.561 --> 00:00:22.522
Risparmieremo due giorni andando di là
00:00:22.689 --> 00:00:24.565
Non possiamo andare di là Dobbiamo andare di là
00:00:24.732 --> 00:00:26.275
Lagrimas de Cristal è da quella parte
00:00:26.442 --> 00:00:27.777
Di là ci sono le rapide Ha mai visto le rapide
00:00:27.944 --> 00:00:29.696
No ma lei suppongo di sì Sì
00:00:29.862 --> 00:00:30.863
per questo motivo l'ho ingaggiata
00:00:31.572 --> 00:00:32.407
E quindi
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
andiamo di là A destra a tribordo o comunque lo chiami
00:00:36.577 --> 00:00:37.954
Non sono io che non so nuotare Brache
00:00:38.121 --> 00:00:40.707
Non si preoccupi per questo Cappy
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
マクレガー コースが違う あっちよ
00:00:05.017 --> 00:00:07.923
いや これで合ってる
00:00:08.048 --> 00:00:10.509
フランク 間違いよ
00:00:10.634 --> 00:00:14.805
俺は船長だ 目的地はこっち そのまま
00:00:14.093 --> 00:00:20.436
地図によれば通れるわ こっちの支流に行って
00:00:20.561 --> 00:00:22.563
2日は節約できる
00:00:22.688 --> 00:00:26.317
そっちは行けない こっちだ
00:00:26.442 --> 00:00:27.776
そっちは急流だ
00:00:27.901 --> 00:00:30.821
行けるでしょ だから雇った
00:00:31.822 --> 00:00:36.016
右へ行って 面舵って言うんだっけ
00:00:36.493 --> 00:00:37.995
泳げんくせに
00:00:38.012 --> 00:00:40.289
ご心配なく 船頭
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
MacGregor vi kjører ut av kurs La oss svinge den veien
00:00:05.254 --> 00:00:07.882
Det går bra Hold kursen Lágrimas de Cristal er den veien
00:00:08.999 --> 00:00:08.925
Frank Han har det bra
00:00:09.001 --> 00:00:10.468
Du tar feil
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
Jeg tar ikke feil jeg er skipperen
00:00:11.928 --> 00:00:13.888
Lágrimas de Cristal ligger rett fram
00:00:14.055 --> 00:00:14.764
Hold kursen
00:00:14.931 --> 00:00:17.558
Frank det står på kartet at den er farbar
00:00:17.725 --> 00:00:20.395
Her har vi den klippen og den bielva
00:00:20.561 --> 00:00:22.522
Vi kan spare to dager ved å ta den veien
00:00:22.689 --> 00:00:24.565
Vi kan ikke dra den veien men den veien
00:00:24.732 --> 00:00:26.275
Lágrimas de Cristal er den veien
00:00:26.442 --> 00:00:27.777
På denne veien er det stryk Har du opplevd det
00:00:27.944 --> 00:00:29.696
Nei men det har nok du Ja
00:00:29.862 --> 00:00:30.863
og derfor ansatte jeg deg
00:00:31.572 --> 00:00:32.407
Så
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
snu den veien Til høyre Styrbord Hva du enn sier
00:00:36.577 --> 00:00:37.954
Det er ikke jeg som ikke kan svømme Bukse
00:00:38.121 --> 00:00:40.707
Ikke tenk på det Skippy
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Acho que estás a desviar nos da rota Devíamos virar para ali
00:00:05.254 --> 00:00:07.966
Não estamos bem Siga Lágrimas de Cristal é para ali
00:00:08.999 --> 00:00:09.991
Frank Ele vai bem
00:00:09.001 --> 00:00:10.468
Acho que está enganado
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
Não sou o capitão
00:00:11.928 --> 00:00:14.013
Lágrimas de Cristal fica em frente
00:00:14.097 --> 00:00:15.181
Mantenha a rota
00:00:15.264 --> 00:00:17.558
O mapa diz que dá para passar
00:00:17.725 --> 00:00:20.395
Aqui está aquele penhasco e aquele afluente
00:00:20.561 --> 00:00:22.522
Por aqui ganhamos dois dias
00:00:22.689 --> 00:00:24.649
Não podemos ir por ali só por ali
00:00:24.732 --> 00:00:26.359
Lágrimas de Cristal fica por ali
00:00:26.442 --> 00:00:27.086
Ali há rápidos Já os desceu
00:00:27.944 --> 00:00:29.696
Não mas você já Sim
00:00:29.862 --> 00:00:31.489
Foi por isso que o contratei
00:00:31.572 --> 00:00:32.407
Portanto
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
vire para a direita Estibordo ou lá o que é
00:00:36.577 --> 00:00:38.621
Não sou eu que não sei nadar Calças
00:00:38.705 --> 00:00:40.707
Não se preocupe Capi
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Макгрегор мне кажется что ты сбился с курса
00:00:03.083 --> 00:00:05.004
Нужно повернуть туда
00:00:05.013 --> 00:00:06.005
Нет всё отлично Держись курса
00:00:06.059 --> 00:00:07.096
Лагримас де Кристаль прямо
00:00:08.001 --> 00:00:09.001
Фрэнк Фрэнк Порядок
00:00:09.013 --> 00:00:10.055
Ты заблуждаешься
00:00:10.063 --> 00:00:11.084
Я не заблуждаюсь я шкипер
00:00:11.093 --> 00:00:13.076
Лагримас де Кристаль точно прямо по курсу
00:00:13.084 --> 00:00:14.085
Придерживайся его
00:00:14.093 --> 00:00:17.064
Фрэнк на карте написано пригодный для движения
00:00:17.072 --> 00:00:20.039
Вот скала и именно этот приток
00:00:20.056 --> 00:00:22.052
Мы выиграем два дня если свернём
00:00:22.069 --> 00:00:24.065
Нельзя сворачивать Нужно плыть прямо
00:00:24.073 --> 00:00:26.011
Лагримас де Кристаль вон там
00:00:26.019 --> 00:00:27.098
Свернём и наткнёмся на пороги Ты вообще их видела
00:00:28.007 --> 00:00:29.023
Нет но думаю что ты можешь
00:00:29.032 --> 00:00:30.086
Да Я поэтому тебя и наняла
00:00:31.004 --> 00:00:32.004
Поэтому
00:00:33.028 --> 00:00:36.002
поворачивай Направо Правого борта Или как вы говорите
00:00:36.058 --> 00:00:38.999
Я вот умею плавать Штанцы
00:00:38.012 --> 00:00:40.007
За это не беспокойся Шкиппи
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
MacGregor nos sacas de curso Deberías virar en esa dirección
00:00:05.254 --> 00:00:07.882
No mantén el rumbo Lágrimas de Cristal es por ahí
00:00:08.999 --> 00:00:08.925
Frank Está bien
00:00:09.001 --> 00:00:10.468
Creo que te equivocas
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
No soy el capitán
00:00:11.928 --> 00:00:13.888
Lágrimas de Cristal está hacia adelante
00:00:14.055 --> 00:00:14.764
Mantén el curso
00:00:14.931 --> 00:00:17.558
Frank el mapa dice que es navegable
00:00:17.725 --> 00:00:20.395
Aquí está ese acantilado y ese afluente
00:00:20.561 --> 00:00:22.522
Ahorraremos dos días yendo por ahí
00:00:22.689 --> 00:00:24.565
No podemos ir por ahí Debemos ir por ahí
00:00:24.732 --> 00:00:26.275
Lágrimas de Cristal es por ahí
00:00:26.442 --> 00:00:27.777
Ahí están los rápidos Bajaste por los rápidos
00:00:27.944 --> 00:00:29.696
No pero supongo que tú sí Sí
00:00:29.862 --> 00:00:30.863
te contraté por eso
00:00:31.572 --> 00:00:32.407
Así que
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
vira hacia allí A la derecha Estribor Como se diga
00:00:36.577 --> 00:00:37.954
No soy el que no sabe nadar Pantalones
00:00:38.121 --> 00:00:40.707
No te preocupes por eso Capi
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
MacGregor nu håller du inte rätt kurs Vi ska ditåt
00:00:05.254 --> 00:00:07.882
Håll kursen Lágrimas de Cristal är ditåt
00:00:08.999 --> 00:00:10.468
Frank nu har du nog fel
00:00:10.635 --> 00:00:14.764
Det är jag som är skeppare Rakt fram Håll kursen
00:00:14.931 --> 00:00:20.395
Enligt kartan kommer man fram där Både berget och bifloden är med
00:00:20.561 --> 00:00:26.275
Vi kan spara två dagar den vägen Det går inte vi måste ta den vägen
00:00:26.442 --> 00:00:32.407
Där borta blir forsarna farliga Det förväntar jag mig att du klarar
00:00:33.408 --> 00:00:36.202
Gira styrbord eller nåt
00:00:36.577 --> 00:00:41.791
Jag är åtminstone simkunnig Brallan Det tror jag säkert Skeppis
Available in 16 languages
Duration
42 seconds
Views
51
Timestamp in Movie
00:40:12
Uploaded
Mar 07, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Seven Bucks Productions,Davis Entertainment,Flynn Picture Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on Disneyland's theme park ride where a small riverboat takes a group of travelers through a jungle filled with dangerous animals and reptiles but with a supernatural element.