To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You all right?- Yeah. I'm off to Fort Worthfor the Stock Show, but I want you to find Acie Kirbyand tell him it's time on the Smith job. You hear me? I just don't know him. I--I don't know Acie Kirby. Wh-- Where does he find Acie? Just find John Ramsey.He'll know. You got that? Find John Ramsey.Tell Ramsey to tell Acie it's time. We're off to Fort Worth. We're off to Fort Worth. Look at melike this makes sense. I am. I understand. I'llfind Ramsey and I'll tell him. Okay
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.437
You all right Yeah
00:00:02.611 --> 00:00:04.656
I'm off to Fort Worth for the Stock Show
00:00:04.083 --> 00:00:08.051
but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job
00:00:10.445 --> 00:00:12.838
You hear me
00:00:13.012 --> 00:00:18.365
I just don't know him I I don't know Acie Kirby Wh
00:00:18.054 --> 00:00:20.998
Where does he find Acie
00:00:20.193 --> 00:00:22.326
Just find John Ramsey He'll know
00:00:22.005 --> 00:00:26.286
You got that Find John Ramsey Tell Ramsey to tell Acie it's time
00:00:26.461 --> 00:00:27.853
We're off to Fort Worth
00:00:30.639 --> 00:00:32.467
We're off to Fort Worth
00:00:34.904 --> 00:00:37.123
Look at me like this makes sense
00:00:37.297 --> 00:00:43.129
I am I understand I'll find Ramsey and I'll tell him
00:00:43.303 --> 00:00:44.696
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
أأنت بخير نعم
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
أنا ذاهب إلى فورت وورث من أجل معرض المواشي
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
لكنني أريدك أن تجد آسي كربي وتخبره أنه حان الوقت لأداء مهمة سميث
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
أتسمعني
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
إنما لا أعرفه لا أعرف آسي كربي ما
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
أين عساه يجد آسي
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
كل ما عليك أن تجد جون رامزي هو سيعرف
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
أسمعت جد جون رامزي وأخبره بأن يخبر آسي بأن الوقت قد حان
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
سننطلق إلى فورت وورث
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
سننطلق إلى فورت وورث
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
انظر إلي كما لو أنك تفهم ما أقوله
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
أفهم ما تقوله سأجد رامزي وأخبره
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
حسنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Добре ли си Да
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Отивам на родеото във Форт Уърт
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
а ти намери Ейси Кърби и му кажи да се задейства за Смит
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Ясно ли е
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Ама аз не го познавам Не го знам тоя Ейси Кърби
00:00:18.476 --> 00:00:22.048
Къде да го търси Питай Джон Рамзи той ще знае
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Разбра ли Намери Рамзи а той да каже на Ейси че е време
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Ние заминаваме
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Ще сме във Форт Уърт
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Дай знак че ме разбираш
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Да разбирам Ще намеря Рамзи и ще му кажа
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Добре
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
你好吗 好
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
我要去沃斯堡的畜牧展
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
但我要你去找艾茜柯比 告诉他该做史密斯那活了
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
听到没
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
我不认识他 我不认识艾茜柯比 怎
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
他该去哪找艾茜
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
找约翰拉姆齐就行 他知道
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
明白吗 找约翰拉姆齐 让拉姆齐告诉艾茜是时候了
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
我们去沃斯堡了
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
我们去沃斯堡了
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
请表现出你明白我的意思
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
好 我明白 我去找拉姆齐 我会告诉他的
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
好
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Všechno dobrý Jo
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Jedu do Fort Worthu na výstavu dobytka
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
ale ty najdi Acieho Kirbyho a řekni mu ať vyřídí Smithe
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Rozumíš
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Jen jde o to že ho neznám Acieho Kirbyho neznám
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Kde Acieho najde
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Najdi Johna Ramseyho Ten to ví
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Slyšels Najdi Ramseyho a řekni mu ať řekne Aciemu že je načase
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
My jedeme do Fort Worthu
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
My jedeme do Fort Worthu
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Dej mi najevo že jsi to pochopil
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Pochopil Rozumím Najdu Ramseyho a vyřídím mu to
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Prima
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Alt i orden Ja Jeg skal til dyrskue i Fort Worth
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
Find Acie Kirby og sig at Smith skal ordnes nu
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Hører du mig
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Jeg kender ham jo ikke Jeg kender ikke Acie Kirby
00:00:18.476 --> 00:00:22.048
Hvor finder han Acie Find John Ramsey Han ved det
00:00:22.048 --> 00:00:27.086
Find John Ramsey Bed ham sige til Acie at det er nu Vi kører til Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Vi kører til Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Vis mig at du forstår
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Ja jeg har forstået Jeg finder Ramsey og siger det til ham
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Alles in orde Ja Ik ga naar de veeshow in Fort Worth
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
maar ik wil dat je Acie Kirby het startsein geeft
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Heb je me begrepen
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Ik ken hem alleen niet Ik ken Acie Kirby niet
00:00:18.476 --> 00:00:22.048
Waar kan hij hem vinden Zoek John Ramsey Hij weet het wel
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Begrepen Zoek John Ramsey Hij moet het aan Acie doorgeven
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Wij gaan naar Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Wij gaan naar Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Kijk me aan alsof je het begrijpt
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Dat doe ik ook Ik snap het Ik zal het aan Ramsey doorgeven
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kõik kombes Jah
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Ma sõidan Fort Worthi kariloomade väljanäitusele
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
aga otsi Acie Kirby üles ja ütle et Smithi töö ootab
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Kas kuulsid
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Ma ei tunne teda Ma ei tunne Acie Kirbyt
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Kust ta Acie leiab
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Otsi John Ramsey üles Tema teab
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Said aru Käsi John Ramseyl Aciele öelda et sobiv hetk on käes
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Meie sõidame Fort Worthi
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Me sõidame Fort Worthi
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Ma tahan su näost näha et sa saad aru
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Saan küll Ma mõistan Otsin Ramsey üles ja ütlen edasi
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Olgu
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Oletteko kunnossa Olen
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Lähden Fort Worthiin karjanäyttelyyn
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
Etsi Acie Kirby ja kerro että on Smithin keikan aika
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Ymmärrätkö
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
En tunne häntä En tunne Ace Kirbyä
00:00:18.476 --> 00:00:22.048
Mistä hän löytää Acien Etsi John Ramsey Hän tietää
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Ymmärsitkö Etsi John Ramsey Käske hänen kertoa Acielle että on aika
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Lähdemme Fort Worthiin
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Me lähdemme Fort Worthiin
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Näytä siltä että tajuat tämän
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Minä ymmärrän Etsin Ramseyn ja käsken häntä
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Hyvä on
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ça va
00:00:02.668 --> 00:00:04.587
Je vais à la foire aux bestiaux de Fort Worth
00:00:04.837 --> 00:00:07.965
mais dis à Acie Kirby de s'occuper des Smith
00:00:11.927 --> 00:00:12.097
Compris
00:00:13.804 --> 00:00:15.848
Je le connais pas
00:00:17.183 --> 00:00:18.392
Je connais pas Acie Kirby
00:00:18.642 --> 00:00:19.935
Où il trouvera Acie
00:00:20.186 --> 00:00:23.147
Va voir John Ramsey Il saura Compris
00:00:23.397 --> 00:00:26.004
Trouve John Ramsey dis lui de dire à Acie d'agir
00:00:26.065 --> 00:00:28.001
On va à Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.364
On va à Fort Worth
00:00:34.992 --> 00:00:37.286
Regarde moi comme si c'était clair
00:00:37.953 --> 00:00:38.954
C'est clair
00:00:39.663 --> 00:00:40.664
Je comprends
00:00:40.831 --> 00:00:43.375
Je trouverai Ramsey et je lui dirai
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Wie geht's
00:00:02.668 --> 00:00:04.587
Ich muss nach Fort Worth
00:00:04.837 --> 00:00:07.965
aber sag Acie Kirby er soll sich um die Smiths kümmern
00:00:12.999 --> 00:00:12.097
Verstanden
00:00:13.804 --> 00:00:15.848
Ich kenne ihn nicht
00:00:17.183 --> 00:00:18.392
Ich kenne Acie Kirby nicht
00:00:18.642 --> 00:00:19.935
Wo findet er Acie
00:00:20.186 --> 00:00:23.147
Geh zu John Ramsey Der weiß es Kapiert
00:00:23.397 --> 00:00:26.004
Sag John Ramsey er soll Acie sagen es wird Zeit
00:00:26.065 --> 00:00:28.235
Wir fahren nach Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.364
Wir fahren nach Fort Worth
00:00:34.992 --> 00:00:37.286
Sieh mich an als würdest du es verstehen
00:00:37.953 --> 00:00:38.954
Gut
00:00:39.663 --> 00:00:40.664
Verstanden
00:00:40.831 --> 00:00:43.375
Ich gehe zu Ramsey und sag's ihm
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Είσαι καλά Ναι
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Πάω στο Φορτ Ουόρθ στην Έκθεση Βοοειδών
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
αλλά βρες τον Έισι Κέρμπι και πες του να κανονίσει τους Σμιθ
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Άκουσες
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Δεν τον ξέρω Δεν τον ξέρω τον Έισι Κέρμπι
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Πού θα βρει τον Έισι
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Βρες τον Τζον Ράμζι Θα ξέρει αυτός
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Κατάλαβες Βρες τον Τζον Ράμζι Πες του να πει στον Έισι ότι ήρθε η ώρα
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Εμείς πάμε στο Φορτ Ουόρθ
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Εμείς πάμε στο Φορτ Ουόρθ
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Κοίτα με σαν να καταλαβαίνεις τι λέω
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Ναι Καταλαβαίνω Θα βρω τον Ράμζι και θα του το πω
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Εντάξει
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
אתה בסדר כן
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
אני בדרך לפורט וורת' לתערוכת הבקר
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
אבל אני רוצה שתמצא את אייסי קירבי ותגיד לו שהגיע הזמן של סמית
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
אתה שומע אותי
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
אני לא מכיר אותו אני לא מכיר את אייסי קירבי
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
איפה הוא ימצא את אייסי
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
פשוט תמצא את ג'ון רמזי הוא ידע
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
הבנת תמצא את ג'ון רמזי תגיד לרמזי שיגיד לאייסי שהגיע הזמן
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
אנחנו נוסעים לפורט וורת'
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
אנחנו נוסעים לפורט וורת'
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
תסתכל עליי כאילו זה נשמע הגיוני
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
זה מה שאני עושה אני מבין אמצא את רמזי ואמסור לו
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
आप ठ क ह ह
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
म स ट क श क ल ए फ र ट वर थ ज रह ह
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
पर म च हत ह क त म एस कर ब क ढ ढ और उसस कह क स म थ व ल क म करन क समय आ गय ह
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
त मन स न म न क य कह
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
म बस उस ज नत नह ह म एस कर ब क नह ज नत म
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
इस एस कह म ल ग
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
ज न र मस क प स चल ज न उस पत ह ग
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
समझ गए ज न र मस क प स ज न र मस स कहन क एस स कह क समय ह गय ह
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
हम फ र ट वर थ ज रह ह
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
हम फ र ट वर थ ज रह ह
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
त म ह र समझ म क छ आ रह ह
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
ह म समझ रह ह म र मस क ढ ढ ग और उसस कह द ग
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
ठ क ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Minden oké Igen
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Megyek Fort Worthbe a jószágbörzére
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
de te keresd meg Acie Kirbyt hogy ideje megcsinálni a Smith melót
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Hallod
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Csak hát nem ismerem Én nem ismerem Acie Kirbyt Mi
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Hol találja meg Acie t
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Keresd meg John Ramsey t Ő majd tudja
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Hallod Keresd meg John Ramsey t hogy szóljon Acie nek hogy itt az idő
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Mi megyünk Fort Worthbe
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Mi megyünk Fort Worthbe
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Nézz úgy rám mintha értenéd
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Igen Értem Megkeresem Ramsey t és szólok neki
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Oké
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kau baik baik saja Ya
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Aku akan pergi ke Fort Worth untuk Acara Ternak
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
tetapi aku ingin kau temukan Acie Kirby katakan saatnya melakukan tugas Smith
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Kau dengar aku
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Aku hanya tak kenal dia Aku tak kenal Acie Kirby
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Di mana dia menemukan Acie
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Cari saja John Ramsey Dia akan tahu
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Kau paham Cari John Ramsey Suruh Ramsey beri tahu Acie sudah waktunya
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Kami pergi ke Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Kami pergi ke Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Tatap aku seperti ini masuk akal
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Ya Aku paham Akan kucari Ramsey dan kuberi tahu dia
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tutto bene Sì
00:00:02.585 --> 00:00:04.712
Sto andando a Fort Worth alla fiera del bestiame
00:00:04.712 --> 00:00:08.009
ma voglio che trovi Acie Kirby e gli dica che è ora di occuparsi di Smith
00:00:12.999 --> 00:00:13.001
Hai capito
00:00:13.679 --> 00:00:17.099
Ma io non lo conosco Io
00:00:17.099 --> 00:00:20.228
Non conosco Acie Kirby Dove Dove può trovare Acie
00:00:20.228 --> 00:00:22.048
Trova John Ramsey Lui lo sa
00:00:22.048 --> 00:00:26.526
Hai capito Trova John Ramsey Di' a Ramsey di dire ad Acie che è ora
00:00:26.526 --> 00:00:28.277
Noi andiamo a Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.049
Noi andiamo a Fort Worth
00:00:34.951 --> 00:00:37.411
Guardami come se avessi capito
00:00:37.829 --> 00:00:39.121
Lo sto facendo
00:00:39.705 --> 00:00:43.167
Ho capito Troverò Ramsey e glielo dirò
00:00:43.167 --> 00:00:44.669
Ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
별일 없어요 그래
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
난 포트워스 가축 축제에 갈 건데
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
넌 에이시 커비 찾아서 스미스 일 처리하라고 해
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
알겠니
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
전 에이시 커비를 몰라요
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
에이시를 어디서 찾지
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
존 램지가 알 거예요
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
들었지 램지 찾아서 에이시한테 전하라고 해
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
우린 포트워스에 갈 거야
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
포트워스에 간다고
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
알아먹은 표정을 지어 봐
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
네 알아들었어요 램지를 찾아서 전할게요
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
그래
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Viss kārtībā Jā
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Braukšu uz Fortvērtas lopu izstādi
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
bet gribu lai atrodi Eisiju Kērbiju un pasaki ka laiks tikt galā ar Smitu
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Dzirdi mani
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Es viņu nepazīstu Es nepazīstu Eisiju Kērbiju Ku
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Kur var atrast Eisiju
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Atrodi Džonu Remziju Viņš zinās
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Saprati Atrodi Džonu Remziju Lai Remzijs pasaka Eisijam ka jārīkojas
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Mēs braucam uz Fortvērtu
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Mēs braucam uz Fortvērtu
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Paskaties uz mani tā it kā tu saprastu
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Jā Es saprotu Es atradīšu Remziju un pateikšu
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Labi
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Viskas gerai Taip
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Važiuoju į Fort Vertą į gyvulių parodą
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
o tu surask Eisį Kirbį ir pasakyk kad metas sutvarkyt Smito reikalą
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Girdi mane
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Aš jo nepažįstu Aš nepažįstu Eisio Kirbio
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Kur jam ieškot Eisio
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Surask Džoną Ramzį Tas žinos
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Girdėjai Surask Džoną Ramzį Tegu pasako Eisiui kad jau metas
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Mes važiuojam į Fort Vertą
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Mes važiuojam į Fort Vertą
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Noriu pamatyt kad supranti mane
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Taip Aš suprantu Surasiu Ramzį ir pasakysiu jam
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Gerai
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Awak okey Ya
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Saya nak ke Fort Worth untuk Persembahan Haiwan Ternakan
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
tapi saya nak awak cari Acie Kirby dan beritahu masa selesaikan tugas Smith
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Awak faham
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Saya tak kenal dia Saya tak kenal Acie Kirby Di
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Di mana dia nak cari Acie
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Cari saja John Ramsey Dia tahu
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Faham Cari John Ramsey Beritahu Ramsey untuk beritahu Acie masa dah sampai
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Kami nak ke Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Kami nak ke Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Pandang saya seperti ia masuk akal
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Ya Saya faham Saya akan cari Ramsey dan beritahu dia
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Okey
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Alt i orden Ja
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Jeg skal til fesjået i Fort Worth
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
men du skal finne Acie Kirby og si at Smith jobben må gjøres nå
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Hører du det
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Jeg kjenner ham ikke Jeg kjenner ikke Acie Kirby Hv
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Hvor finner han Acie
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Finn John Ramsey Han vet det
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Skjønner Finn John Ramsey Be Ramsey si til Acie at tiden er inne
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Vi drar til Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Vi drar til Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Se på meg som om du forstår
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Ja Jeg forstår Jeg skal finne Ramsey og fortelle ham det
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
OK
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
W porządku Tak
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Jadę do Fort Worth na wystawę trzody
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
ale przekaż Aciemu Kirby'emu że czas zadziałać ze Smithem
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Jasne
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Nie znam go Nie znam Aciego Kirby'ego Gdzie
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Gdzie znajdzie Aciego
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Znajdź Johna Ramseya On będzie wiedział
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Jasne Znajdź Johna Ramseya Niech przekaże Aciemu że już czas
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Jedziemy do Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Jedziemy do Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Spójrz na mnie tak jakbyś rozumiał
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Rozumiem Znajdę Ramseya i mu przekażę
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Dobra
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Está tudo bem Sim
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Vou a Fort Worth ver a feira de gado
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
mas quero que encontres o Acie Kirby e lhe peças para tratar dos Smiths
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Ouviste
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Eu não o conheço Eu não conheço o Acie Kirby
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Onde pode estar o Acie
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Fale com o John Ramsey Ele saberá
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Ouviste Fala com o John Ramsey O Ramsey que diga ao Acie para avançar
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Nós vamos a Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Nós vamos a Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Olha para mim como se isto fizesse sentido
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Sim Eu compreendo Vou falar com o Ramsey e dizer lhe
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Ótimo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Уезжаете Да
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Еду в Форт Уорт на выставку скота
00:00:04.067 --> 00:00:08.009
а ты найди Асу Кирби и скажи ему чтобы брался за Смитов
00:00:12.999 --> 00:00:13.001
Ты понял
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Я же его не знаю Я не знаком с Асой Кирби Как
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Где найти Асу
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Найди Джона Рэмси Он скажет
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Понял Найди Джона Рэмси Рэмси даст Асе отмашку
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
А мы в Форт Уорт
00:00:30.738 --> 00:00:32.049
Мы едем в Форт Уорт
00:00:34.909 --> 00:00:37.411
Сделай осмысленное лицо
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Да Я понял Я найду Рэмси и скажу ему
00:00:43.209 --> 00:00:44.752
Ладно
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
V poriadku Áno
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Idem do Fort Worthu na výstavu dobytka
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
ale nájdi Acieho Kirbyho a povedz mu že je čas na Smithovcov
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Rozumieš
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Nepoznám ho Nepoznám Acieho Kirbyho Kde
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Kde nájde Acieho
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Nájdi Johna Ramseyho On bude vedieť
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Rozumieš Nájdi Johna Ramseyho Nech povie Aciemu že je čas
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Ideme do Fort Worthu
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Ideme do Fort Worthu
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Skús sa tváriť akoby ti to dávalo zmysel
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Áno Rozumiem Nájdem Ramseyho a poviem mu
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Dobre
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Si v redu Ja V Fort Worth grem na živinski sejem
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
Acieju Kirbyju povej naj pospravi Smitha
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Me slišiš
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Ne poznam ga Ne poznam Acieja Kirbyja
00:00:18.476 --> 00:00:22.048
Kje bo našel Acieja Samo Johna Ramseyja poišči Vedel bo
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Si razumel Ramseyju naroči naj Acieju pove da je čas
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
V Fort Worth greva
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
V Fort Worth greva
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Poglej me kot da razumeš
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Razumem Poiskal bom Ramseyja in mu povedal
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Dobro
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Todo bien Sí
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Me voy a Fort Worth al Stock Show
00:00:04.067 --> 00:00:08.009
pero busca a Acie Kirby y dile que ya haga lo de los Smith
00:00:12.999 --> 00:00:13.001
Me entendiste
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Es que no lo conozco No conozco a Acie Kirby Dónde
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
En dónde encuentra a Acie
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Busca a John Ramsey Él sabrá
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Escuchaste Busca a John Ramsey Dile que le diga Acie que es hora
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Nos vamos a Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.049
Nos vamos a Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.411
Entiende bien lo que estoy diciendo
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Sí Lo entendí Buscaré a Ramsey y le diré
00:00:43.209 --> 00:00:44.752
Muy bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Allt väl Jadå
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Jag far till Fort Worth för boskapsmässan
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
men leta upp Acie Kirby och säg att det är dags att fixa Smiths
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Hör du det
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Jag känner honom inte Jag känner inte Acie Kirby Var
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Var kan han hitta Acie
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Hitta John Ramsey Han vet
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Förstår du Hitta John Ramsey Be honom hälsa Acie att det är dags
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Vi ska till Fort Worth
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Vi ska till Fort Worth
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Se på mig som om du fattar
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Jadå Jag fattar Jag hittar Ramsey och säger åt honom
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Då så
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ந ங கள நலம நலம த ன
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
ந ன ஸ ட க ஷ வ ற க க ஃப ர ட வ ர த த ற க ப ப க ற ன
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
ஆன ல ந ஏஸ க ர ப ய க கண ட ப ட த த ஸ ம த கத ய ம ட க க வ ண ட ய ந ரம வந த வ ட டத ன ச ல
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
ச ன னத ப ர ந தத
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
எனக க அவன த த ர ய த எனக க ஏஸ க ர ப ய த த ர ய த என ன
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
ஏஸ ய அவன எங க ப ர க க ம ட ய ம
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
ஜ ன ர ம ச வ க கண ட ப ட அவன க க த த ர ய ம
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
ப ர ந தத ஜ ன ர ம ச வ த த ட ர ம ச வ டம ந ரம வந தத என ற ஏஸ ய டம ச ல லச ச ல ல
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
ந ங கள ஃப ர ட வ ர த த ற க ப ப க ற ம
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
ந ங கள ஃப ர ட வ ர த த ற க ப ப க ற ம
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
ச ன னத ப ர ந தத ப ல என ன ப ப ர
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
அப பட த த ன ப ர க க ற ன ப ர ந தத ர ம ச வ கண ட ப ட த த அவன டம ச ல க ற ன
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
சர
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
బ గ న న ర ఉన న న
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
న న పశ వ ల స తక ఫ ర ట వర త క బయల ద ర న
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
ఈల గ న వ వ ఏస క ర బ న వ త క పట ట క ఇ క స మ త న చ ప స ట మ వచ చ దన అతన క చ ప ప
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
వ న న వ
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
న క అతన ఎవర త ల యద న క ఏస క ర బ ప ద దగ త ల యద ఎక కడ
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
ఏస న తన ఎక కడ కల స క గలడ
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
జ న ర మ స న కల స త చ ల అతన క త ల స త ద
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
అర థమ ద జ న ర మ స ఎక కడ ఉన న డ చ డ ఇక ట మ వచ చ దన ఏస క చ ప పమన ర మ స క చ ప ప
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
మ మ ఫ ర ట వర త క వ ళ త న న
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
మ మ ఫ ర ట వర త క బయల ద ర
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
ఇద అర థమ నట ల గ న క స చ డ
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
చ స త న న న న క అర థమ ద న న ర మ స న కల స క న అతన క చ బ త న
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
సర
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ล งเป นอะไรไหม ไม เป น
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
ฉ นจะไปงานปศ ส ตว ท ฟอร ทเว ร ธ
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
แต อยากให แกไปหาต วเอซ เคอร บ บอกเขาว าได เวลาจ ดการบ านสม ธ
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
เข าใจนะ
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
ผมแค ไม ร จ กเขา ผมไม ร จ กเอซ เคอร บ ค อ
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
ท าย งไงถ งจะหาต วเอซ ได
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
หาจอห น แรมซ ย ให เจอ ไอ น นม นร
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
ได ย นนะ หาจอห น แรมซ ย ให เจอ บอกแรมซ ย ให ไปบอกเอซ ว าถ งเวลาแล ว
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
เราจะไปฟอร ทเว ร ธ
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
เราจะไปฟอร ทเว ร ธ
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
มองหน าฉ นให เหม อนเร องน สมเหต ผลมากๆ
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
ม เหต ผลคร บ ผมเข าใจ ผมจะไปหาต วแรมซ ย แล วร บบอกเขา
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
ตกลง
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
İyi misin Evet
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Büyükbaş hayvan fuarı için Fort Worth'e gidiyorum
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
ama Acie Kirby'yi bulup Smith işinin vakti geldi demeni istiyorum
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Duydun mu
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Onu tanımıyorum Acie Kirby'yi tanımıyorum Ne
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Acie'yi nerede bulacak
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
John Ramsey'yi bul O bilir
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Anladın mı John Ramsey'yi bul Ramsey'ye söyle Acie'ye vakit geldi desin
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Biz Fort Worth'e gidiyoruz
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Biz Fort Worth'e gidiyoruz
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Bana bunları anlamışsın gibi bak
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Bakıyorum Anladım Ramsey'yi bulup ona söyleyeceğim
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Tamam
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Усе добре Так
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Я їду у Форт Ворт на виставку худоби
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
а ти знайди Ейсі Кербі й скажи йому що треба зробити Сміта
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Чув мене
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Я його не знаю Я не знаю Ейсі Кербі
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Де він знайде Ейсі
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Знайди Джона Ремсі Він знатиме
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Зрозумів Знайди Джона Ремсі Скажи Ремсі сказати Ейсі що пора
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
А ми у Форт Ворт
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Ми поїхали у Форт Ворт
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Дивись на мене осмислено
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Дивлюсь Я розумію Я знайду Ремсі й скажу
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Добре
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ổn chứ Ừ
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
Ta đến Fort Worth dự hội chợ gia súc đây
00:00:04.067 --> 00:00:08.048
nhưng ta muốn cháu tìm Acie Kirby và bảo hắn đã đến lúc làm vụ Smith rồi
00:00:12.052 --> 00:00:13.001
Nghe chưa
00:00:13.637 --> 00:00:18.476
Cháu không quen anh ta Cháu không quen Acie Kirby Tìm
00:00:18.476 --> 00:00:20.186
Tìm Acie ở đâu
00:00:20.186 --> 00:00:22.048
Cứ tìm John Ramsey Hắn sẽ biết
00:00:22.048 --> 00:00:26.484
Nghe chưa Tìm John Ramsey Bảo Ramsey báo với Acie là đến lúc rồi
00:00:26.484 --> 00:00:27.086
Bọn ta đi Fort Worth đây
00:00:30.738 --> 00:00:32.448
Bọn ta đi Fort Worth đây
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
Ra hiệu cho ta là cháu hiểu đi
00:00:37.953 --> 00:00:43.209
Cháu hiểu mà Cháu hiểu rồi Cháu sẽ tìm Ramsey và bảo hắn
00:00:43.209 --> 00:00:44.071
Được
Available in 35 languages
Duration
46 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
01:48:46
Uploaded
Mar 07, 2026
Production
Apple Studios,Imperative Entertainment,Sikelia Productions,Appian Way
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When oil is discovered in 1920s Oklahoma under Osage Nation land, the Osage people are murdered one by one - until the FBI steps in to unravel the mystery.