To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You don't listen to her, Daddy. She doesn't love youthe way I do. I love you, Daddy. I've loved you ever sinceMommy brought you home. Remember that nightwhen we were all alone and you snuck into my room? And I pretended to be asleep. But when you took offmy clothes, I couldn't pretend any longer. We did thingsyou and Mommy never did. I hope you're not angryat me anymore, Daddy. I only did that to Mommy because I wanted youall to myself. Bel, Bel, untie me, please? Please. You can tuck me inlike you always did
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
You don't listen to her Daddy
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
She doesn't love you the way I do
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
I love you Daddy
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
I've loved you ever since Mommy brought you home
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Remember that night when we were all alone
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
and you snuck into my room
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
And I pretended to be asleep
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
But when you took off my clothes
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
I couldn't pretend any longer
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
We did things you and Mommy never did
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
I hope you're not angry at me anymore Daddy
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
I only did that to Mommy
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
because I wanted you all to myself
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel untie me please
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Please
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
You can tuck me in like you always did
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
لاتستمع لها يا أبي
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
إنها لاتحبك مثلي
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
احب ك يا أبي
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
أحب ك منذ أتيت لهذا المنزل
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
أتذكر تلك الليلة حينما كنا لوحدنا بالمنزل
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
وأنت أتيت لغرفتي
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
وأنا تظاهرت أنني نائمة
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
لكن حينما خلعت ملابسي
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
لم أستطع التظاهر بالنوم
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
لقد فعلنا أمورا لم تفعلها أنت مع أمي
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
أتمنى أنك لست غاضبا مني يا ابي
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
أنا فعلت ذلك لأمي
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
لأنني أردت ك لي لوحدي
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
بيل فك ي قيدي
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
أرجوك
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
يمكنك أن تفعل بي ماتريد كما تفعل دوما
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Ty ji neposloucháš tati
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Ona tě nemiluje tak jak to dělám já
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Miluji tě tati
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Od té doby tě miluji Máma tě přivedla domů
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Vzpomeňte si na tu noc když jsme byli všichni sami
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
a ty ses vkradl do mého pokoje
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
A já předstíral že spím
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Ale když jsi vzlétl mé
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
oblečení už jsem nemohl dál předstírat
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Dělali jsme věci ty a máma jste to nikdy neudělali
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Doufám že se nezlobíš už na mě tati
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Udělal jsem to mámě jen
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
proto že jsem tě chtěl všem sobě
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel rozvaž mě prosím
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Prosím
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Můžeš mě zastrčit jako vždy
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Du lytter ikke til hende far
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Hun elsker dig ikke som jeg gør
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Jeg elsker dig far
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Jeg har elsket dig lige siden Mor bragte dig hjem
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Kan du huske den aften hvor vi var helt
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
alene og du sneg dig ind på mit værelse
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Og jeg lod som om jeg sov
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Men da du tog mit tøj af
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
kunne jeg ikke lade som om længere
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Vi gjorde ting du og mor aldrig gjorde
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Jeg håber du ikke er vred på mig længere far
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Jeg gjorde det kun mod mor
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
fordi jeg ville have dig for mig selv
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel løs mig tak
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Venligst
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Du kan gemme mig ind som du altid har gjort
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Je luistert niet naar haar papa
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Ze houdt niet van je zoals ik
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Ik hou van je papa
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Sindsdien hou ik van je Mama heeft je naar huis gebracht
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Weet je nog die avond toen we helemaal
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
alleen waren en jij mijn kamer binnensloop
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
En ik deed alsof ik sliep
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Maar toen je mijn kleren uittrok
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
kon ik niet langer doen alsof
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
We hebben dingen gedaan die jij en mama nooit hebben gedaan
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Ik hoop dat je niet meer boos op mij bent papa
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Ik deed dat alleen bij mama omdat ik
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
je helemaal voor mezelf wilde hebben
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel maak me los alsjeblieft
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Alsjeblieft
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Je kunt me instoppen zoals je altijd deed
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Sinä et kuuntele häntä isä
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Hän ei rakasta sinua niin kuin minä teen
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Rakastan sinua isä
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Olen rakastanut sinua siitä lähtien Äiti toi sinut kotiin
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Muista se yö kun olimme kaikki yksin
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
ja hiivisit huoneeseeni
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Ja minä teeskentelin nukkuvani
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Mutta kun lähdit vaatteitani
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
en voinut teeskennellä enää
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Teimme asioita sinä ja äiti ette koskaan tehneet
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Toivottavasti et ole vihainen enää minuun isä
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Tein sen äidille vain koska
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
halusin sinut kaikki itselleni
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel irrota minut kiitos
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Ole hyvä
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Voit työntää minut sisään kuten aina teit
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Tu ne l'écoutes pas papa
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Elle ne t'aime pas comme moi
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Je t'aime papa
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Depuis je t'aime Maman t'a ramené à la maison
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Tu te souviens de cette nuit où nous étions
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
tous seuls et où tu t'es faufilé dans ma chambre
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Et j'ai fait semblant de dormir
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Mais quand tu as enlevé mes vêtements
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
je ne pouvais plus faire semblant
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Nous avons fait des choses que toi et maman n'avez jamais faites
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
J'espère que tu n'es plus en colère contre moi papa
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Je n'ai fait ça à maman que parce
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
que je te voulais pour moi tout seul
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel détache moi s'il te plaît
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
S'il vous plaît
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Tu peux me border comme tu l'as toujours fait
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Du hörst nicht auf sie Daddy
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Sie liebt dich nicht so wie ich
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Ich liebe dich Papa
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Seitdem liebe ich dich Mama hat dich nach Hause gebracht
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Erinnerst du dich an die Nacht als wir ganz allein
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
waren und du dich in mein Zimmer geschlichen hast
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Und ich tat so als würde ich schlafen
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Aber als du mich ausgezogen
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
hast konnte ich nicht mehr so tun
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Wir haben Dinge getan die du und Mama nie getan haben
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Ich hoffe du bist nicht mehr böse auf mich Papa
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Das habe ich Mama nur angetan weil ich
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
dich ganz für mich allein haben wollte
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel binde mich bitte los
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Bitte
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Du kannst mich zudecken wie du es immer getan hast
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Δεν την ακούς μπαμπά
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Δεν σε αγαπάει όπως εγώ
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Σ'αγαπώ μπαμπά
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Σε αγαπώ από τότε Η μαμά σε έφερε σπίτι
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Θυμηθείτε εκείνο το βράδυ που ήμασταν μόνοι μας
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
και μπήκες κρυφά στο δωμάτιό μου
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Και προσποιήθηκα ότι κοιμόμουν
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Αλλά όταν μου έβγαλες τα ρούχα
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
Δεν μπορούσα να προσποιηθώ άλλο
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Κάναμε πράγματα που εσείς και η μαμά δεν κάνατε ποτέ
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Ελπίζω να μην είσαι πια θυμωμένος μαζί μου μπαμπά
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Αυτό έκανα μόνο στη μαμά
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
γιατί σας ήθελα όλους για τον εαυτό μου
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Μπελ Μπελ λύσε με σε παρακαλώ
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Παρακαλώ
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Μπορείς να με βάλεις μέσα όπως έκανες πάντα
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Nem hallgatsz rá apa
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Nem szeret téged ahogy én teszem
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Szeretlek papa
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Azóta is szeretlek Anyu hazavitt téged
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Emlékezz arra az éjszakára amikor teljesen egyedül voltunk
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
és belopóztál a szobámba
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
És úgy tettem mintha aludnék
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
De amikor felszálltál a ruhámat
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
nem tudtam tovább úgy tenni mintha
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Csináltunk dolgokat te és anyu soha nem tettétek
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Remélem nem haragszol többé rám apu
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Csak azért tettem ezt anyuval
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
mert téged akartalak mind magamnak
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel oldj fel kérlek
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Kérem
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Bebújhatsz ahogy mindig is tetted
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Jangan dengarkan dia Ayah
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Dia tidak mencintaimu sepertiku
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Aku mencintaimu Ayah
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Aku mencintaimu sejak Ibu membawamu ke rumah
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Ingat malam itu ketika kita berdua saja
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
dan kau menyelinap ke kamarku
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Dan aku berpura pura tertidur
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Tapi ketika kau melepaskan pakaianku
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
aku tak bisa berpura pura lagi
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Kita melakukan hal hal yang tak pernah kau dan ibu lakukan
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Kuharap kau tidak marah lagi padaku Ayah
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Aku hanya melakukan itu pada Ibu
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
karena aku ingin dirimu untukku sendiri
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel lepaskan ikatanku kumohon
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Kumohon
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Kau bisa menyelimutiku seperti yang selalu kaulakukan
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Non ascoltarla papà
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Lei non ti ama come ti amo io
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Ti amo papà
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Ti amo da allora La mamma ti ha portato a casa
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Ricordi quella notte in cui eravamo tutti soli
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
e tu sei entrato di nascosto nella mia stanza
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
E ho fatto finta di dormire
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Ma quando mi hai tolto i
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
vestiti non ho potuto più fingere
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Abbiamo fatto cose che tu e la mamma non avete mai fatto
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Spero che tu non sia più arrabbiato con me papà
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
L'ho fatto alla mamma solo
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
perché vi volevo tutti per me
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel slegami per favore
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Per favore
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Puoi rimboccarmi le coperte come hai sempre fatto
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
彼女の言うことは聞かないで
00:00:03.403 --> 00:00:05.663
彼女は私みたいに あなたを愛していない
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
愛してる パパ
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
ママが会わせてくれた時から ずっと愛してる
00:00:11.999 --> 00:00:14.676
私の部屋に忍び込んできた夜を 憶えてる
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
寝てるフリをしてたけどー
00:00:18.028 --> 00:00:22.314
裸にされた時には もう ガマンできなかった
00:00:22.316 --> 00:00:26.998
ママにもしなかった事を 私にしたわ
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
もう怒ってないわね パパ
00:00:30.689 --> 00:00:35.258
私にしてほしいから ママにもしてあげたのよ
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
ベル ほどいてくれ
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
たのむから
00:00:41.966 --> 00:00:45.127
前のように 私に入れて
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Nie słuchasz jej tatusiu
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Ona nie kocha cię tak jak ja
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Kocham cię tatusiu
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Od tego czasu cię kocham Mamusia przywiozła cię do domu
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Pamiętasz tę noc kiedy byliśmy sami
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
a ty wkradłeś się do mojego pokoju
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
A ja udawałam że śpię
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Ale kiedy zdjąłeś moje ubranie
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
nie mogłam już dłużej udawać
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Zrobiliśmy rzeczy których ty i mama nigdy nie robiliście
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Mam nadzieję że nie jesteś już na mnie zły tatusiu
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Zrobiłem to tylko mamie bo
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
chciałem cię całą dla siebie
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel rozwiąż mnie proszę
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Proszę
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Możesz mnie otulić tak jak zawsze to robiłeś
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Você não a escuta papai
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Ela não te ama do jeito que eu faço
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Eu te amo papai
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Eu te amei desde então Mamãe trouxe você para casa
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Lembre se daquela noite quando estávamos sozinhos
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
e você entrou no meu quarto
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
E eu fingi estar dormindo
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Mas quando você decolou minhas roupas
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
eu não conseguia mais fingir
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Nós fizemos coisas você e a mamãe nunca fizeram isso
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Espero que você não esteja com raiva mais para mim papai
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Eu só fiz isso com a mamãe
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
porque queria você tudo para mim
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel me desamarre por favor
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Por favor
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Você pode me aconchegar como você sempre fez
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Ты не слушай ее папа
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Она не любит тебя так как я
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Я люблю тебя папочка
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Я любила тебя с тех пор как мама привела тебя домой
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Помнишь ту ночь когда мы остались одни
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
и ты пробралась в мою комнату
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
И я притворилась спящей
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Но когда ты снял мою одежду
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
я не могла больше притворяться
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Мы делали вещи которые ты и мама никогда не делали
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Я надеюсь ты не злишься на меня больше папа
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Я сделала это с мамой только потому
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
что хотела тебя всего для себя
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Бел Бел развяжи меня пожалуйста
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Пожалуйста
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Ты можешь уложить меня как ты всегда делал
00:00:01.000 --> 00:00:02.402
No la escuches papi
00:00:03.403 --> 00:00:04.965
Ella no te ama como yo
00:00:05.737 --> 00:00:07.003
Te amo papi
00:00:07.805 --> 00:00:10.352
Te he amado desde que mami te trajo a casa
00:00:11.074 --> 00:00:13.539
Recuerdas esa noche cuando estábamos todos solos
00:00:13.563 --> 00:00:15.083
y te escabulliste a mi habitación
00:00:16.309 --> 00:00:18.989
Y me hice la dormida
00:00:18.278 --> 00:00:20.218
Pero cuando me quitaste la ropa
00:00:20.242 --> 00:00:21.856
no podía fingir por más tiempo
00:00:22.314 --> 00:00:25.353
Hicimos cositas que tú y mami nunca hicieron
00:00:26.751 --> 00:00:29.584
Espero que no estés enfadado conmigo ya más papi
00:00:30.688 --> 00:00:32.998
Sólo hice eso a mami
00:00:32.002 --> 00:00:34.999
porque te quería todo para mí
00:00:35.859 --> 00:00:39.188
Bel Bel me desatarías por favor
00:00:39.762 --> 00:00:40.778
Por favor
00:00:41.965 --> 00:00:44.003
Me puedes tocar como siempre lo hiciste
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Du lyssnar inte på henne pappa
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
Hon älskar dig inte som jag gör
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Jag älskar dig pappa
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
Jag har älskat dig sedan dess Mamma tog med dig hem
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Kommer du ihåg den kvällen när vi var
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
ensamma och du smög in på mitt rum
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Och jag låtsades att jag sov
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Men när du tog av mig mina
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
kläder kunde jag inte låtsas längre
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Vi gjorde saker som du och mamma aldrig gjorde
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Jag hoppas att du inte är arg på mig längre pappa
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Jag gjorde det bara mot mamma
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
för att jag ville ha er för mig själv
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel lös upp mig snälla
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Snälla
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Du kan stoppa in mig som du alltid har gjort
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Onu dinlemiyorsun baba
00:00:03.403 --> 00:00:05.363
O seni benim sevdiğim gibi sevmiyor
00:00:05.737 --> 00:00:07.804
Seni seviyorum baba
00:00:07.806 --> 00:00:11.073
O zamandan beri seni seviyorum Annen seni eve getirdi
00:00:11.999 --> 00:00:13.308
Yalnız kaldığımız ve gizlice odama
00:00:13.031 --> 00:00:14.676
girdiğin geceyi hatırlıyor musun
00:00:16.311 --> 00:00:18.278
Ve uyuyormuş gibi yaptım
00:00:18.028 --> 00:00:20.001
Ama kıyafetlerimi çıkardığında
00:00:20.081 --> 00:00:22.314
daha fazla rol yapamadım
00:00:22.316 --> 00:00:25.998
Senin ve annenin asla yapmadığı şeyleri yaptık
00:00:26.752 --> 00:00:29.022
Umarım artık bana kızgın değilsindir baba
00:00:30.689 --> 00:00:32.256
Bunu sadece anneme yaptım
00:00:32.258 --> 00:00:34.258
çünkü hepinizin kendime kalmasını istedim
00:00:35.086 --> 00:00:38.895
Bel Bel çöz beni lütfen
00:00:39.763 --> 00:00:41.964
Lütfen
00:00:41.966 --> 00:00:44.126
Her zaman yaptığın gibi beni içeri sokabilirsin
Available in 19 languages
Duration
46 seconds
Views
39
Timestamp in Movie
00:57:06
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
Sobras International Pictures,UFA,Black Bear Pictures,Camp Grey,Elevated Films,Movie Trailer House,Dragonfly Entertainment,Voltage Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A devoted father helps two stranded young women who knock on his door, but his kind gesture turns into a dangerous seduction and a deadly game of cat and mouse.