To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This place is crawlingwith more guards than I've ever seen. I'm never gonna get to Po in time. You just get to Po.We'll take care of the guards. We will? I-I mean, we will. But how? Just leave that to me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
This place is crawling with more guards than I've ever seen
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
I'm never gonna get to Po in time
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
You just get to Po We'll take care of the guards
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
We will chuckles
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
I I mean we will
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
But how
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Just leave that to me
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
يعج هذا المكان بحراس أكثر بكثير مما رأيته يوم ا
00:00:03.502 --> 00:00:05.504
لن أصل أبد ا إلى بو في الوقت المناسب
00:00:05.588 --> 00:00:08.132
اذهبي إلى بو سنهتم بالحراس
00:00:08.215 --> 00:00:09.592
سنفعل ذلك
00:00:09.675 --> 00:00:11.177
أقصد سنفعل ذلك
00:00:11.026 --> 00:00:12.261
لكن كيف
00:00:12.803 --> 00:00:14.555
دع الأمر لي
00:00:01.000 --> 00:00:02.402
এত গ র ড
00:00:02.435 --> 00:00:03.802
আম জ বন দ খ ন
00:00:03.836 --> 00:00:05.405
আম কখনই সময়মত প এর ক ছ প ছ ত প রব ন
00:00:05.438 --> 00:00:08.408
ত ম প এর ক ছ য ও আমর গ র ড র ব যবস থ করছ
00:00:08.441 --> 00:00:09.875
আমর প রব
00:00:09.908 --> 00:00:11.411
ম ন আম দ র প রত ই হব
00:00:11.444 --> 00:00:12.878
ক ন ত ক ভ ব
00:00:12.911 --> 00:00:15.248
স ট আম র উপর ছ ড় দ ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Ovdje vrvi stražarima kao nikada dosad
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Neću dospjeti do Poa na vrijeme
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Ti samo dođi do Poa Mi ćemo riješiti stražare
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Zar hoćemo
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Mislim hoćemo
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Ali kako
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Samo ti to prepusti meni
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Tolik stráží jsem tu nikdy neviděla
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
K Poovi se nedostanu včas
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Ty se dostaň k Poovi my se postaráme o stráže
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Určitě
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Tedy chci říct určitě
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Ale jak
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
To nech na mně
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Der er flere vagter her end jeg nogensinde har set
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Jeg når aldrig Po i tide
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Find Po så klarer vi vagterne
00:00:08.341 --> 00:00:11.136
Gør vi Jeg mener Det gør vi
00:00:11.219 --> 00:00:14.514
Men hvordan Bare lad mig om det
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Het krioelt hier van de bewakers Ik kom nooit op tijd bij Po
00:00:05.713 --> 00:00:09.591
Laat de bewakers maar aan ons over O ja
00:00:09.675 --> 00:00:11.302
Ik bedoel komt goed
00:00:11.385 --> 00:00:15.999
Hoe dan Laat dat maar aan mij over
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Enemmän vartijoita kuin koskaan
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
En pääse Po'n luokse ajoissa
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Etsi sinä Po me hoidellaan vartijat
00:00:08.341 --> 00:00:11.136
Ai hoidellaan Tai siis hoidellaan
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Mutta miten
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Jätä se minun huolekseni
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Je n'ai jamais vu autant de gardes ici
00:00:03.877 --> 00:00:05.462
je retrouverai pas Po à temps
00:00:05.713 --> 00:00:08.299
Va rejoindre Po on s'occupe des gardes
00:00:08.382 --> 00:00:09.633
Ah bon
00:00:09.717 --> 00:00:11.135
Oui c'est bon
00:00:11.635 --> 00:00:12.761
Mais comment
00:00:12.845 --> 00:00:14.763
Laisse moi faire
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
So viele Wachen habe ich hier noch nie gesehen
00:00:03.711 --> 00:00:06.749
Ich werde nie rechtzeitig bei Po sein Du gehst zu Po
00:00:06.839 --> 00:00:09.673
Wir werden die Wachen erledigen Werden wir
00:00:09.759 --> 00:00:11.216
Ich meine werden wir
00:00:11.469 --> 00:00:14.678
Aber wie Überlass das ruhig mir
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Δεν έχω ξαναδεί τόσους φύλακες σε ένα μέρος
00:00:03.502 --> 00:00:05.504
Δεν θα φτάσω έγκαιρα στον Πο
00:00:05.588 --> 00:00:08.257
Εσύ πήγαινε στον Πο Εμείς θ' αναλάβουμε τους φρουρούς
00:00:08.034 --> 00:00:09.633
Εμείς
00:00:09.717 --> 00:00:11.177
Εμείς βεβαίως
00:00:11.026 --> 00:00:12.344
Μα πώς
00:00:12.845 --> 00:00:14.513
Άσ' το πάνω μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
שורצים במקום הזה יותר שומרים ממה שאי פעם ראיתי
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
לעולם לא אגיע לפו בזמן
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
תגיעי לפו אנחנו נטפל בשומרים
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
באמת
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
כלומר באמת
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
אבל איך
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
תשאיר את זה לי
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
इस जगह पर ढ र स रक ष कर म ह
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
म समय पर प क प स नह पह च प ऊ ग
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
त म प तक पह च स रक ष कर म य स हम न पट ल ग
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
हम
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
हम न पट ल ग
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
पर क स
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
यह म झ पर छ ड द
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Sosem láttam ennyi őrt nyüzsögni itt
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Nem fogok időben odaérni Póhoz
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Indulj el Póhoz Az őröket majd mi elintézzük
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Elintézzük
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Mármint elintézzük
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
De hogyan
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Azt csak bízd rám
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Það morar allt í fleiri vörðum en ég hef áður séð
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Ég mun aldrei ná til Pós í tæka tíð
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Drífðu þig til Pós Við sjáum um verðina
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Gerum við það
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Ég meina við gerum það
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Hvernig
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Láttu mig um það
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Bunglon sedang menarik
00:00:02.335 --> 00:00:03.092
roh dari alam roh
00:00:04.253 --> 00:00:06.047
dan menguras semua gerakan kita
00:00:06.255 --> 00:00:08.758
Dan dia menggunakan stafmu untuk melakukannya
00:00:09.258 --> 00:00:10.051
Aku di sini untuk mengambilnya kembali
00:00:11.999 --> 00:00:12.386
Aku tidak akan menahan nafasku
00:00:13.096 --> 00:00:14.018
Maaf apa aku mengenalmu
00:00:14.018 --> 00:00:15.999
Anda tahu saya
00:00:15.473 --> 00:00:16.001
Itu Scott
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Ci sono più guardie di quante ne abbia mai viste
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Non troverò mai Po in tempo
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Tu cerca Po noi pensiamo alle guardie
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Davvero
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Voglio dire certo
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Ma come
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Lascia fare a me
00:00:01.000 --> 00:00:05.673
衛兵が多くて ポーの元にたどり着けない
00:00:05.798 --> 00:00:08.217
衛兵は始末しとく
00:00:08.342 --> 00:00:09.343
ワシらが
00:00:09.719 --> 00:00:11.344
始末しとく
00:00:11.637 --> 00:00:12.596
どうやって
00:00:12.805 --> 00:00:15.001
そこは おれに任せろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
여긴 경비가 엄청 삼엄하네요
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
이러다 너무 늦겠어요
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
넌 포를 찾아봐 보초들은 우리가 맡을게
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
우리가
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
그래 우리가 맡을게
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
근데 어떻게
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
걱정 말고 나만 믿어
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Dette stedet kryr jo av vakter
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Jeg når aldri fram til Po i tide
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Bare kom deg til Po Vi tar oss av vaktene
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Gjør vi det
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Jeg mener det gjør vi
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Men hvordan
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Bare overlat det til meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Nunca vi este lugar com tantos guardas
00:00:03.878 --> 00:00:05.421
Nunca vou encontrar o Po a tempo
00:00:05.797 --> 00:00:08.216
Encontre o Po Nós vamos cuidar dos guardas
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Vamos
00:00:09.675 --> 00:00:11.999
Quer dizer vamos
00:00:11.594 --> 00:00:12.595
Mas como
00:00:12.804 --> 00:00:14.639
Deixe isso comigo
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
N am văzut niciunde așa multe gărzi ca aici N o să pot ajunge la Po la timp
00:00:05.796 --> 00:00:07.882
Tu du te la Po Noi ne ocupăm de gărzi
00:00:08.257 --> 00:00:09.592
Serios
00:00:09.675 --> 00:00:11.385
Adică da sigur
00:00:11.469 --> 00:00:14.043
Dar cum Lasă asta în seama mea
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Я в жизни не видела столько стражников
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Мне не добраться до По вовремя
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Иди к По О стражниках мы позаботимся
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Да
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Да позаботимся
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Но как
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Предоставь это мне
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Nunca había visto tantos guardias en el palacio
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
No voy a llegar con Po a tiempo
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Tú sólo llega con Po nos encargaremos de los guardias
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Nosotros
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Digo seguro
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Pero cómo
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Déjame eso a mí
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Det är rekordmånga vakter Jag kommer aldrig fram till Po
00:00:05.547 --> 00:00:09.634
Gå till Po Vi tar hand om vakterna Gör vi
00:00:09.717 --> 00:00:12.762
Ja det gör vi Men hur
00:00:12.846 --> 00:00:14.889
Överlåt det till mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Burası resmen nöbetçi kaynıyor
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Po'ya vaktinde yetişmem imkânsız
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Sen Po'ya yetiş Nöbetçileri biz hallederiz
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Öyle mi
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Yani elbette hallederiz
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Ama nasıl
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Orasını bana bırak
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Уперше бачу стільки охоронців в одному місці
00:00:03.461 --> 00:00:05.463
Я не дістануся до По вчасно
00:00:05.547 --> 00:00:08.258
Ти дістанься до По Про охоронців подбаємо ми
00:00:08.341 --> 00:00:09.634
Справді
00:00:09.717 --> 00:00:11.136
Тобто так
00:00:11.219 --> 00:00:12.345
Але як
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Залиш це мені
Available in 27 languages
Duration
16 seconds
Views
197
Timestamp in Movie
01:09:05
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
DreamWorks Animation
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After Po is tapped to become the Spiritual Leader of the Valley of Peace, he needs to find and train a new Dragon Warrior, while a wicked sorceress plans to re-summon all the master villains whom Po has vanquished to the spirit re...