To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Please, don't do this. Wait. So your momwas in a mental institution when she was younger? Yeah. Yeah, looks that way. You just never talked about it, is all. Neither did she. I guess it's not reallysomething that you talk about. Yeah, well, how about I just listen? Because I still don't know who Diana is. She's
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Please don't do this
00:00:05.421 --> 00:00:07.632
Wait So your mom was in a mental institution
00:00:07.841 --> 00:00:09.592
when she was younger
00:00:10.635 --> 00:00:11.803
Yeah
00:00:12.137 --> 00:00:13.093
Yeah looks that way
00:00:14.639 --> 00:00:17.035
You just never talked about it is all
00:00:19.853 --> 00:00:21.479
Neither did she
00:00:22.939 --> 00:00:26.651
I guess it's not really something that you talk about
00:00:27.694 --> 00:00:31.239
Yeah well how about I just listen
00:00:32.115 --> 00:00:34.868
Because I still don't know who Diana is
00:00:37.062 --> 00:00:39.205
She's
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
أرجوك لا تفعلي هذا
00:00:05.505 --> 00:00:09.175
مهلا إذن كانت أمك في مصح عقلي في صغرها
00:00:10.051 --> 00:00:11.845
نعم
00:00:12.999 --> 00:00:14.097
نعم يبدو الأمر كذلك
00:00:14.514 --> 00:00:16.975
أنتم لم تناقشوا الأمر فحسب
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
ولا هي ذكرت الأمر
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
لا أظنه أمر يحب المرء التكلم عنه
00:00:27.652 --> 00:00:31.197
نعم ما رأيك أن أصغي فحسب
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
لأنني ما زلت لا أعرف من هي دايانا
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
إنها
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Моля те недей
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Майка ти е била в психиатрия като млада
00:00:10.593 --> 00:00:11.928
Да
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Така изглежда
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Не си го споменавала
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Нито пък тя
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
Човек не говори за такива неща
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Тогава само ще те слушам
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Защото още не знам коя е Даяна
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
Тя е
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Prosím nedělej to
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Moment takže tvoje máma byla kdysi na psychiatrický klinice
00:00:10.593 --> 00:00:11.928
Jo
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Už to tak bude
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Já že jsi o tom nikdy nemluvila
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Ani ona ne
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
Myslím že se o tom nemluví moc snadno
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Jasně A co kdybych prostě poslouchal
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Protože pořád nevím kdo je Diana
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
Je to
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Vil du ikke nok lade være
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Vent Var din mor indlagt på et psykiatrisk hospital som barn
00:00:10.593 --> 00:00:14.431
Ja Det ser sådan ud
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Det har du aldrig sagt noget om
00:00:19.811 --> 00:00:22.689
Det har hun heller aldrig
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
Det er nok bare ikke noget man fortæller om
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Hvad med at jeg bare lytter
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
For jeg forstår stadig ikke hvem Diana er
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
Hun
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Alsjeblieft niet doen
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Dus je moeder zat in een inrichting toen ze jong was
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Ja klaarblijkelijk
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Je praatte er alleen nooit over
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Zij ook niet
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
Het is ook niet iets waar je over praat
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Ja En wat als ik nou 's luister
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Want ik weet niet wie Diana is
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
Ze is
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Palun ära tee
00:00:05.504 --> 00:00:09.216
Nii et su ema oli noorena hullumajas
00:00:10.551 --> 00:00:11.886
Jah
00:00:12.001 --> 00:00:14.055
Paistab nii
00:00:14.555 --> 00:00:16.932
Sa pole seda kunagi maininud
00:00:19.769 --> 00:00:21.604
Tema ka mitte
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
Sellist asja vist ei mainitagi
00:00:27.061 --> 00:00:31.238
Las ma kuulan
00:00:32.198 --> 00:00:34.867
Ma ei tea kes see Diana on
00:00:37.703 --> 00:00:38.954
Ta
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Älä tee tätä
00:00:05.504 --> 00:00:09.216
Oliko äitisi mielisairaalassa nuorempana
00:00:10.551 --> 00:00:11.886
Oli
00:00:12.001 --> 00:00:14.055
Siltä vaikuttaa
00:00:14.555 --> 00:00:16.974
Et vain ole puhunut siitä
00:00:19.081 --> 00:00:21.645
Ei hänkään
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
Ei sellaisesta kai puhuta
00:00:27.651 --> 00:00:31.238
Jospa vain kuuntelisin
00:00:32.999 --> 00:00:34.007
En nimittäin vieläkään tiedä kuka Diana on
00:00:37.536 --> 00:00:38.829
Hän on
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Je t'en prie ne fais pas ça
00:00:05.505 --> 00:00:09.175
Attends Ta mère était dans un hôpital psychiatrique
00:00:10.051 --> 00:00:11.845
Oui
00:00:12.999 --> 00:00:14.097
Oui apparemment
00:00:14.514 --> 00:00:16.975
Tu n'en avais jamais parlé
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Elle non plus
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
C'est pas vraiment un truc dont on parle
00:00:27.652 --> 00:00:31.197
Moi j'ai envie de t'écouter
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Je ne sais toujours pas qui est Diana
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
C'est
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Tu das nicht
00:00:05.038 --> 00:00:07.059
Deine Mutter war in der Psychiatrie
00:00:07.799 --> 00:00:09.551
als sie jünger war
00:00:10.593 --> 00:00:11.761
Ja
00:00:12.001 --> 00:00:13.888
Sieht ganz danach aus
00:00:14.597 --> 00:00:17.308
Du hast nie darüber gesprochen
00:00:19.811 --> 00:00:21.437
Sie auch nicht
00:00:22.897 --> 00:00:26.609
Über so etwas redet man wohl nicht
00:00:27.652 --> 00:00:31.197
Und wenn ich dir zuhöre
00:00:32.073 --> 00:00:34.826
Ich will wissen wer Diana ist
00:00:37.579 --> 00:00:39.205
Sie
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Σε παρακαλώ μην το κάνεις αυτό
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Στάσου Η μαμά σου ήταν σε ψυχιατρικό ίδρυμα όταν ήταν νέα
00:00:10.593 --> 00:00:11.928
Ναι
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Ναι έτσι φαίνεται
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Ποτέ δεν είχες μιλήσει γι' αυτό
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Ούτε κι εκείνη
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
Μάλλον αυτό δεν είναι κάτι που το συζητάς
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Ναι μήπως απλά ν' ακούσω
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Ακόμα δεν ξέρω ποια είναι η Νταϊάνα
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
Είναι
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ne tedd ezt kérlek
00:00:05.379 --> 00:00:07.059
Várjunk Szóval az anyád elmegyógyintézetben volt
00:00:07.798 --> 00:00:09.055
fiatalabb korában
00:00:10.593 --> 00:00:11.076
Igen
00:00:12.999 --> 00:00:13.888
Úgy tűnik
00:00:14.597 --> 00:00:17.308
Csak sose említetted ennyi
00:00:19.081 --> 00:00:21.437
Ő se említette nekem
00:00:22.897 --> 00:00:26.609
Az ilyesmit nem szokták nagydobra verni
00:00:27.651 --> 00:00:31.238
Elmondanád mit találtál
00:00:32.003 --> 00:00:34.825
Még mindig rejtély előttem ki az a Diana
00:00:37.578 --> 00:00:39.205
Diana
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
Tolong jangan lakukan ini
00:00:05.004 --> 00:00:07.641
Tunggu Jadi Ibumu ada di RSJ
00:00:07.084 --> 00:00:09.604
saat masih muda
00:00:10.064 --> 00:00:11.801
Ya
00:00:12.012 --> 00:00:13.929
Ya sepertinya begitu
00:00:14.064 --> 00:00:17.371
Kau tak pernah cerita
00:00:19.084 --> 00:00:21.049
Ibu juga
00:00:22.092 --> 00:00:26.641
Kurasa itu bukan hal bagus untuk dibicarakan
00:00:27.068 --> 00:00:31.241
Bagaimana jika aku mendengarkan saja
00:00:32.012 --> 00:00:34.885
Karena aku masih tak tahu siapa Diana
00:00:37.006 --> 00:00:39.204
Dia
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Per favore non farlo
00:00:05.462 --> 00:00:07.631
Aspetta Tua madre stava in un istituto mentale
00:00:07.084 --> 00:00:09.633
quand'era giovane
00:00:10.676 --> 00:00:11.844
Sì
00:00:12.177 --> 00:00:13.971
Sì sembra proprio di sì
00:00:14.068 --> 00:00:17.349
Non me ne hai mai parlato tutto qua
00:00:19.852 --> 00:00:21.052
Neanche lei
00:00:22.098 --> 00:00:26.692
Immagino che non sia una cosa di cui parli volentieri
00:00:27.693 --> 00:00:31.028
Sì be' che ne dici se ascolto e basta
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Perché non so ancora chi sia Diana
00:00:37.661 --> 00:00:39.204
Lei è
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
お願い もうやめて
00:00:05.421 --> 00:00:08.841
お母さんは昔 精神科に
00:00:10.051 --> 00:00:13.763
入院してたみたい
00:00:14.555 --> 00:00:16.557
聞かなかったの
00:00:19.811 --> 00:00:21.229
母も黙ってた
00:00:22.814 --> 00:00:26.692
あんまり話したくない 話題でしょ
00:00:27.652 --> 00:00:31.999
でもお前は俺に 何でも話せよ
00:00:32.999 --> 00:00:34.325
ダイアナが誰なのか
00:00:37.537 --> 00:00:38.996
彼女は
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
이러지 마
00:00:05.463 --> 00:00:09.343
어머니가 어릴 때 정신병원에 계셨던 거야
00:00:10.511 --> 00:00:11.929
응
00:00:12.138 --> 00:00:14.223
그런 거 같네
00:00:14.515 --> 00:00:17.001
그런 말 한 적 없었잖아
00:00:19.855 --> 00:00:21.044
나도 몰랐어
00:00:22.899 --> 00:00:26.695
쉽게 할 얘기는 아니지
00:00:27.654 --> 00:00:31.367
그럼 다른 얘기는 어때
00:00:32.118 --> 00:00:34.704
다이애나가 누군지 난 모르겠거든
00:00:37.498 --> 00:00:38.876
다이애나는
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Lūdzu nedari tā
00:00:05.504 --> 00:00:09.216
Tava mamma bērnībā bija psihiatriskajā klīnikā
00:00:10.551 --> 00:00:11.886
Jā
00:00:12.001 --> 00:00:14.055
Tā izskatās
00:00:14.555 --> 00:00:16.932
Tu nekad par to nebiji runājusi
00:00:19.769 --> 00:00:21.604
Viņa arī ne
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
Par tādām lietām parasti nemēdz runāt
00:00:27.061 --> 00:00:31.238
Kā būtu ja es vienkārši klausītos
00:00:32.999 --> 00:00:34.007
Es joprojām nezinu kas ir Diāna
00:00:37.536 --> 00:00:38.788
Viņa ir
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Maldauju nereikia
00:00:05.504 --> 00:00:09.216
Jaunystėje tavo mama buvo uždaryta į beprotnamį
00:00:10.551 --> 00:00:11.886
Taip
00:00:12.001 --> 00:00:14.055
Atrodo taip
00:00:14.555 --> 00:00:16.932
Niekada to neminėjai
00:00:19.769 --> 00:00:21.604
Ji taip pat
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
Paprastai žmonės vengia apie tai kalbėti
00:00:27.061 --> 00:00:31.238
Mielai paklausysiu
00:00:32.999 --> 00:00:34.007
Nes vis dar nežinau kas ta Diana
00:00:37.536 --> 00:00:38.788
Ji
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ikke gjør det
00:00:05.505 --> 00:00:10.427
Var moren din innlagt på mentalsykehus da hun var ung
00:00:10.593 --> 00:00:11.928
Ja
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Det virker sånn
00:00:14.597 --> 00:00:17.976
Du har da aldri snakket om det
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Ikke hun heller
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
Det er vel ikke noe man snakker så mye om
00:00:27.652 --> 00:00:31.865
Ok men hva om jeg bare lytter
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Jeg vet ennå ikke hvem Diana er
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
Hun er
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Proszę nie rób mi tego
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Twoja mama w młodości leczyła się psychiatrycznie
00:00:10.593 --> 00:00:11.928
Tak
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Na to wychodzi
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Nic nie mówiłaś
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Ona też nie
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
To jeden z tematów na które się nie gada
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Może tylko posłucham
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Nadal nie wiem kim jest Diana
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
To
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Por favor não faça isso
00:00:05.504 --> 00:00:09.216
Espere sua mãe esteve num manicômio quando era mais jovem
00:00:10.551 --> 00:00:11.886
Sim
00:00:12.052 --> 00:00:14.096
É parece que sim
00:00:14.555 --> 00:00:16.974
Você nunca falou sobre isso
00:00:19.081 --> 00:00:21.645
Nem ela
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
Acho que não é uma coisa de que se fale
00:00:27.651 --> 00:00:31.238
Bom que tal eu só ouvir
00:00:32.999 --> 00:00:34.007
Porque ainda não sei quem é Diana
00:00:37.536 --> 00:00:38.829
Ela
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Пожалуйста не делай этого
00:00:05.504 --> 00:00:09.175
Твоя мама в молодости лежала в психбольнице
00:00:10.509 --> 00:00:11.844
Да
00:00:12.999 --> 00:00:14.096
Да судя по всему так и было
00:00:14.513 --> 00:00:16.974
Ты никогда об этом не говорила
00:00:19.081 --> 00:00:21.645
Она тоже
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
Наверное о таких вещах не рассказывают
00:00:27.651 --> 00:00:31.197
Что ж тогда я просто послушаю
00:00:32.999 --> 00:00:34.007
Ведь я до сих пор не знаю кто такая Дайана
00:00:37.536 --> 00:00:38.829
Она
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Prosim ne stori tega
00:00:05.379 --> 00:00:07.548
Tvoja mama je bila v psihiatrični bolnišnici
00:00:07.757 --> 00:00:09.055
ko je bila mlajša
00:00:10.593 --> 00:00:11.761
Ja
00:00:12.999 --> 00:00:13.888
Očitno
00:00:14.597 --> 00:00:17.266
O tem nisi nikoli govorila
00:00:19.769 --> 00:00:21.437
Tudi ona ni
00:00:22.897 --> 00:00:26.609
To ni nekaj o čemer želiš govoriti
00:00:27.061 --> 00:00:31.238
Kaj ko bi te samo poslušal
00:00:32.073 --> 00:00:34.784
Še vedno ne vem kdo je Diana
00:00:37.578 --> 00:00:39.205
Ona je
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Por favor no hagas esto
00:00:05.504 --> 00:00:09.216
Espera Tu mamá estuvo en un psiquiátrico cuando era joven
00:00:10.551 --> 00:00:11.886
Sí
00:00:12.052 --> 00:00:14.096
Sí eso parece
00:00:14.555 --> 00:00:16.974
Es que nunca hablaste de eso
00:00:19.081 --> 00:00:21.645
Ella tampoco
00:00:22.855 --> 00:00:26.692
Creo que no es un buen tema de conversación
00:00:27.651 --> 00:00:31.238
Sí bueno qué tal si solo te escucho
00:00:32.999 --> 00:00:34.007
Porque aún no sé quién es Diana
00:00:37.536 --> 00:00:38.829
Ella es
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Snälla låt bli
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Vänta Var din mamma på mentalsjukhus när hon var yngre
00:00:10.593 --> 00:00:11.928
Ja
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Ja det verkar så
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Du har aldrig nämnt det
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Inte hon heller
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
Det är väl inget man pratar om
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Jag kan bara lyssna
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Jag vet fortfarande inte vem den där Diana är
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
Hon är
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
อย าทำแบบน
00:00:05.505 --> 00:00:09.175
เด ยวนะ แม ค ณเคยเข าร บการบำบ ดจ ต ตอนท ย งเป นเด กง นเหรอ
00:00:10.051 --> 00:00:11.845
ใช
00:00:12.999 --> 00:00:14.097
ด เหม อนจะใช
00:00:14.514 --> 00:00:16.975
ค ณไม เคยพ ดถ งเร องน นเลย
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
แม ก ไม เคยเล า
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
เดาว าม นไม น าเป นเร องท ควรพ ดถ ง
00:00:27.652 --> 00:00:31.197
ผมแค ขอฟ งเฉยๆ นะ
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
เพราะผมย งไม ร ว าใครค อไดอาน า
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
เธอเป น
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Lütfen bunu yapma
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Dur Yani annen gençken akıl hastanesine mi gitmiş
00:00:10.593 --> 00:00:11.928
Evet
00:00:12.001 --> 00:00:14.139
Evet öyle görünüyor
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
Bundan hiç bahsetmemiştin
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
O da bahsetmedi
00:00:22.856 --> 00:00:26.693
İnsanın konuşacağı tür şeylerden değil
00:00:27.652 --> 00:00:31.281
Pekala ben sadece dinlesem olur mu
00:00:32.999 --> 00:00:34.701
Çünkü hala Diana kim bilmiyorum
00:00:37.537 --> 00:00:38.083
O
Available in 27 languages
Duration
41 seconds
Views
191
Timestamp in Movie
00:40:53
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
New Line Cinema,Atomic Monster,Grey Matter Productions,RatPac Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Rebecca must unlock the terror behind her little brother's experiences that once tested her sanity, bringing her face to face with a supernatural spirit attached to their mother.