To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'd be so excited about tonight. - Of course.- Oh, no, I don't actually... What dress will youwear tonight, Meg? - I will wear this one.- That one? Can't you send homefor another? - I haven't got another.- Only the one? - Oh, that's so funny.- Not at all. There's no needin sending home, Daisy. I'm going tocall you Daisy now. I've got a sweet dresslaid away. You'll wear it to please me,won't you, Daisy? - Um, if it's all right.- Of course
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.969
I'd be so excited about tonight
00:00:04.504 --> 00:00:07.034
Of course Oh no I don't actually
00:00:09.241 --> 00:00:11.277
What dress will you wear tonight Meg
00:00:11.411 --> 00:00:13.012
I will wear this one That one
00:00:13.146 --> 00:00:14.647
Can't you send home for another
00:00:14.781 --> 00:00:16.449
I haven't got another Only the one
00:00:16.582 --> 00:00:18.718
Oh that's so funny Not at all
00:00:18.851 --> 00:00:21.154
There's no need in sending home Daisy
00:00:21.287 --> 00:00:23.289
I'm going to call you Daisy now
00:00:23.423 --> 00:00:24.891
I've got a sweet dress laid away
00:00:25.001 --> 00:00:27.393
You'll wear it to please me won't you Daisy
00:00:27.527 --> 00:00:30.463
Um if it's all right Of course
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
أنا متحمسة جدا لأجل الليلة
00:00:09.999 --> 00:00:12.093
أي فستان سترتدينه يا ميغ سأرتدي هذا
00:00:12.999 --> 00:00:14.554
هذا ألا يمكنك طلب فستان آخر من البيت
00:00:14.555 --> 00:00:15.764
ليس عندي فستان آخر
00:00:15.765 --> 00:00:18.725
لديك واحد فقط هذا طريف إطلاقا
00:00:18.726 --> 00:00:23.104
لا داعي لذلك ديزي سوف أدعوك ديزي
00:00:23.105 --> 00:00:24.773
عندي فستان زهري جميل
00:00:24.774 --> 00:00:27.193
وسترتدينه لإرضائي أليس كذلك ديزي
00:00:27.735 --> 00:00:28.902
إن كنت موافقة
00:00:28.903 --> 00:00:30.238
طبعا
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Толкова се вълнувам за довечера
00:00:04.503 --> 00:00:07.298
Естествено
00:00:09.216 --> 00:00:11.301
С каква рокля ще бъдеш Мег
00:00:11.302 --> 00:00:14.762
С тази Няма ли да ти изпратят друга
00:00:14.763 --> 00:00:17.039
Нямам друга Колко смешно
00:00:17.391 --> 00:00:18.766
Съвсем не е смешно
00:00:18.767 --> 00:00:23.313
Няма нужда да ти изпращат Дейзи Ще те наричам Дейзи
00:00:23.314 --> 00:00:26.009
Имам една розова рокля и ти ще я носиш за да ми угодиш
00:00:27.901 --> 00:00:29.987
Ако може Разбира се
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
我很期待今晚
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
妳今晚穿哪條裙 我穿這條
00:00:12.219 --> 00:00:14.555
這條 不能送另一條來
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
我沒另一條了
00:00:15.889 --> 00:00:18.726
只有一條 真有趣 才不是
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
不用回家拿 黛絲 現在起叫妳黛絲
00:00:23.023 --> 00:00:24.773
我有一條粉紅色的
00:00:24.898 --> 00:00:27.192
穿給我看好嗎 黛絲
00:00:27.735 --> 00:00:28.902
妳不介意就好
00:00:29.999 --> 00:00:30.237
不介意
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Hrozně se na dnešní večer těším
00:00:09.999 --> 00:00:12.135
Jaké šaty si vezmeš večer Meg Tyhle
00:00:12.136 --> 00:00:14.596
Tyhle Nemůžeš si poslat domů pro jiné
00:00:14.597 --> 00:00:15.805
Já jiné nemám
00:00:15.806 --> 00:00:18.766
Máš jen jedny To je legrační Vůbec ne
00:00:18.767 --> 00:00:23.146
Nemusíš si pro nic posílat Daisy Budu ti říkat Daisy
00:00:23.147 --> 00:00:24.814
Mám růžové šaty navíc
00:00:24.815 --> 00:00:27.192
Vezmi si je ať mám radost
00:00:27.735 --> 00:00:28.943
Jestli to nevadí
00:00:28.944 --> 00:00:30.237
Vůbec ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Jeg er så spændt på i aften
00:00:09.999 --> 00:00:11.384
Hvilken kjole skal du have på i aften Meg
00:00:11.385 --> 00:00:12.302
Denne her
00:00:12.303 --> 00:00:15.764
Kan du ikke sende bud efter en anden Jeg har ikke andre
00:00:15.089 --> 00:00:18.726
Har du kun én Hvor er det morsomt Nej det er ej
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
Du behøver ikke sende bud efter en Daisy Jeg kalder dig Daisy nu
00:00:23.023 --> 00:00:27.061
Jeg har lagt en sød lyserød kjole væk som det vil glæde mig hvis du tager på
00:00:27.735 --> 00:00:30.237
Hvis det er i orden Naturligvis
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ik heb zo'n zin in vanavond
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Wat voor jurk doe jij vanavond aan Deze
00:00:12.022 --> 00:00:15.765
Kun je niet een andere laten komen Ik heb er niet meer
00:00:15.089 --> 00:00:18.726
Eentje maar Wat grappig Nee hoor
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
Je hoeft geen andere te laten komen Daisy Ik noem je Daisy
00:00:23.231 --> 00:00:27.061
Ik heb nog een mooie roze jurk liggen Die wil jij wel aan toch
00:00:27.735 --> 00:00:30.446
Als dat mag Natuurlijk
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Olen niin innoissani tästä illasta
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Mitä mekkoa käytät illalla Meg Tätä
00:00:12.219 --> 00:00:14.555
Tuotako Etkö voi pyytää toista kotoa
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Minulla ei ole toista
00:00:15.089 --> 00:00:18.726
Vain tuo yksi Onpa huvittavaa Ei lainkaan
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
Ei tarvitse pyytää Daisy Sanon sinua Daisyksi
00:00:23.023 --> 00:00:24.773
Minulla on roosa mekko
00:00:24.899 --> 00:00:27.192
jota käytät ilokseni eikö niin Daisy
00:00:27.735 --> 00:00:28.903
Jos vain sopii
00:00:29.999 --> 00:00:30.237
Tietysti
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
J'ai tant hâte à ce soir
00:00:05.379 --> 00:00:07.256
Non en fait je crois que
00:00:09.999 --> 00:00:11.175
Quelle robe porteras tu ce soir Meg
00:00:11.176 --> 00:00:12.802
Celle ci Celle là
00:00:12.803 --> 00:00:14.637
Tu ne peux pas en faire venir une autre
00:00:14.638 --> 00:00:15.763
Je n'en ai pas d'autres
00:00:15.764 --> 00:00:18.309
Juste une C'est drôle Pas du tout
00:00:18.934 --> 00:00:21.144
Pas besoin d'en faire venir une Daisy
00:00:21.145 --> 00:00:22.646
À présent je t'appellerai Daisy
00:00:23.188 --> 00:00:24.731
J'ai mis de côté une jolie robe rose
00:00:24.732 --> 00:00:27.233
et tu la porteras pour me faire plaisir hein Daisy
00:00:27.234 --> 00:00:29.057
Si c'est correct Bien sûr
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ich freu mich so auf heute Abend
00:00:09.003 --> 00:00:12.135
Welches Kleid ziehst du an Meg Das hier
00:00:12.136 --> 00:00:15.805
Das da Lässt du dir ein anderes schicken Ich hab kein anderes
00:00:15.806 --> 00:00:18.766
Nur das eine Wie lustig Überhaupt nicht
00:00:18.767 --> 00:00:20.935
Lass dir keins schicken Daisy
00:00:20.936 --> 00:00:22.098
Ich nenne dich ab jetzt Daisy
00:00:23.048 --> 00:00:27.067
Ich habe ein süßes rosa Kleid übrig das trägst du mir zuliebe
00:00:27.818 --> 00:00:30.487
Wenn das geht Natürlich
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Θα ήμουν ενθουσιασμένη γι' απόψε
00:00:04.503 --> 00:00:07.298
Φυσικά Όχι δεν
00:00:09.216 --> 00:00:11.301
Τι φόρεμα θα φορέσεις απόψε Μεγκ
00:00:11.302 --> 00:00:14.762
Αυτό Αυτό Δεν μπορούν να σου φέρουν άλλο
00:00:14.763 --> 00:00:17.039
Δεν έχω άλλο Μόνο αυτό Πολύ περίεργο
00:00:17.391 --> 00:00:18.766
Καθόλου
00:00:18.767 --> 00:00:23.313
Δεν χρειάζεται να σου φέρουν άλλο Ντέιζι Θα σε φωνάζω Ντέιζι
00:00:23.314 --> 00:00:26.901
Έχω ένα ωραίο ροζ φόρεμα και θα το βάλεις για να μου κάνεις το χατίρι έτσι
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Αν δεν σε πειράζει Καθόλου
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
אני כל כך נרגשת לקראת הערב
00:00:09.999 --> 00:00:12.093
איזו שמלה תלבשי הערב מג את זאת
00:00:12.999 --> 00:00:14.679
את זאת למה שלא תבקשי שישלחו לך אחרת מהבית
00:00:14.068 --> 00:00:15.847
אין לי אחרת
00:00:15.848 --> 00:00:18.766
רק את זאת זה כל כך מוזר ממש לא
00:00:18.767 --> 00:00:23.146
אין צורך דייזי אני אקרא לך מעכשיו דייזי
00:00:23.147 --> 00:00:24.814
יש לי שמלה ורודה מתוקה
00:00:24.815 --> 00:00:27.318
ואת תלבשי אותה כדי לשמח אותי נכון דייזי
00:00:27.735 --> 00:00:28.943
אם זה בסדר מצידך
00:00:28.944 --> 00:00:30.237
כמובן
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
म आज र त क ल ए बह त र म च त ह
00:00:04.504 --> 00:00:07.298
ब शक ओह नह म व स तव म
00:00:09.217 --> 00:00:11.301
त म आज र त क य ड र स पहन ग म ग
00:00:11.302 --> 00:00:14.763
यह पहन ग यह घर स द सर नह म गव सकत
00:00:14.764 --> 00:00:17.391
क ई और नह ह बस एक ह यह त अज ब ह
00:00:17.392 --> 00:00:18.767
ब लक ल नह
00:00:18.768 --> 00:00:23.313
घर स म गव न क ज र रत नह ड ज म अब ड ज ब ल ऊ ग
00:00:23.314 --> 00:00:27.011
म र एक स दर ग ल ब ड र स ह म र ल ए उस पहन ग न ड ज
00:00:27.902 --> 00:00:29.988
अगर क ई पर श न नह ह त ब शक
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Nagyon várom az estét
00:00:09.999 --> 00:00:12.135
Mit veszel fel estére Meg Ez lesz rajtam
00:00:12.136 --> 00:00:15.805
Ez Hozass otthonról másikat Nincs másik
00:00:15.806 --> 00:00:18.766
Egy ruhád van Milyen vicces Nem az
00:00:18.767 --> 00:00:23.146
Semmit sem kell hozatnod Daisy Ma Daisynek foglak szólítani
00:00:23.147 --> 00:00:27.065
Van egy tündéri rózsaszín ruhám Felveszed a kedvemért ugye Daisy
00:00:27.651 --> 00:00:30.487
Ha szabad Hát persze
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Aku semangat untuk malam ini
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Kau akan mengenakan gaun apa Meg Yang ini
00:00:12.022 --> 00:00:14.555
Yang itu Bisa minta dikirimkan yang lain
00:00:14.068 --> 00:00:15.765
Aku tak punya yang lain
00:00:15.089 --> 00:00:18.726
Hanya satu Lucu sekali Sama sekali tidak
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
Tak perlu minta dikirimkan Daisy Aku akan memanggilmu Daisy
00:00:23.231 --> 00:00:24.774
Aku punya gaun merah muda
00:00:24.899 --> 00:00:27.193
dan kau akan mengenakannya agar aku senang benar Daisy
00:00:27.735 --> 00:00:28.903
Jika boleh
00:00:29.999 --> 00:00:30.238
Tentu
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Sono così emozionata per stasera
00:00:09.999 --> 00:00:12.135
Meg che abito indosserai stasera Questo
00:00:12.136 --> 00:00:15.805
Non puoi fartene mandare un altro Non ce l'ho
00:00:15.806 --> 00:00:18.766
Ne hai solo uno Che spasso Nient'affatto
00:00:18.767 --> 00:00:23.146
Non farti mandare niente Daisy Ti chiamerò Daisy Margherita
00:00:23.147 --> 00:00:27.192
Ho da parte un bell'abito rosa lo indosserai per farmi piacere vero
00:00:27.735 --> 00:00:30.237
Se a te sta bene Certamente
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
ワクワクする
00:00:09.217 --> 00:00:11.134
今夜のドレスは
00:00:11.135 --> 00:00:12.999
これよ
00:00:12.001 --> 00:00:14.681
別のを取り寄せたら
00:00:14.806 --> 00:00:15.764
ないの
00:00:15.765 --> 00:00:17.266
ウソでしょ
00:00:17.267 --> 00:00:20.937
取り寄せなくていいわ デイジー
00:00:21.271 --> 00:00:22.939
新しいあ だ 名
00:00:23.356 --> 00:00:27.193
よかったら 私の予備のドレスを着て
00:00:27.819 --> 00:00:28.861
いいの
00:00:28.987 --> 00:00:30.196
もちろん
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
파티 정말 기대된다
00:00:09.999 --> 00:00:12.218
이따가 뭐 입어 이거 입을 거야
00:00:12.219 --> 00:00:14.554
그거 집에서 안 보내 줘
00:00:14.555 --> 00:00:15.765
다른 게 없어
00:00:15.089 --> 00:00:18.684
한 벌이야 웃긴다 웃기기는
00:00:18.809 --> 00:00:21.001
걱정할 거 없어 데이지
00:00:21.187 --> 00:00:23.064
데이지라고 불러도 되지
00:00:23.439 --> 00:00:27.151
핑크 드레스 있는데 한번 입어 볼래
00:00:27.944 --> 00:00:28.861
너만 괜찮다면
00:00:28.986 --> 00:00:30.196
당연히 괜찮지
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Saya teruja tentang malam ini
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Baju apa yang awak akan pakai Meg Saya akan pakai baju ini
00:00:12.219 --> 00:00:14.555
Yang itu Tak bolehkah awak menggantikannya dengan baju lain
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Saya tak ada baju lain
00:00:15.089 --> 00:00:18.726
Hanya ada satu saja Kelakarnya Ia tak kelakar langsung
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
Tak perlu hantar yang lain Daisy Saya akan panggil awak Daisy mulai sekarang
00:00:23.023 --> 00:00:24.773
Saya ada gaun merah jambu
00:00:24.899 --> 00:00:27.193
dan bolehkah awak memakainya untuk menggembirakan saya Daisy
00:00:27.735 --> 00:00:28.903
Jika ia tak apa apa
00:00:29.999 --> 00:00:30.237
Sudah tentu
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Jeg er så spent
00:00:09.999 --> 00:00:12.135
Hvilken kjole skal du ha på i kveld Meg Denne her
00:00:12.136 --> 00:00:15.805
Den Kan du ikke få sendt en annen Jeg har ikke en annen
00:00:15.806 --> 00:00:18.766
Har du bare én Så rart Nei
00:00:18.767 --> 00:00:23.146
Du behøver ikke å få en sendt Daisy Nå kaller jeg deg Daisy
00:00:23.147 --> 00:00:27.192
Jeg har en fin rosa kjole du kan låne Vil du det Daisy
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Hvis det er greit Selvfølgelig
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Tak się cieszę na ten bal
00:00:09.999 --> 00:00:12.135
Jaką suknię dziś włożysz Meg Tę
00:00:12.136 --> 00:00:14.596
Nie mogą ci przysłać z domu innej
00:00:14.597 --> 00:00:15.805
Nie mam innej
00:00:15.806 --> 00:00:18.766
Tylko tę jedną Zabawne Wcale nie
00:00:18.767 --> 00:00:23.146
Nie musisz wysyłać nikogo po suknię Daisy Tak cię będę nazywać
00:00:23.147 --> 00:00:27.192
Mam w zapasie różową suknię włożysz ją dla mnie Daisy
00:00:27.735 --> 00:00:30.237
Jeśli mogę Oczywiście
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Estou tão animada com esta noite
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Que vestido irá usar hoje à noite Meg Este
00:00:12.219 --> 00:00:14.555
Esse Não pode pedir outro em casa
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
Não tenho outro
00:00:15.889 --> 00:00:18.726
Só esse Que engraçado De modo algum
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
Não precisa mandar buscar Daisy Vou chamá la de Daisy agora
00:00:23.023 --> 00:00:24.773
Tenho um belo vestido rosa guardado
00:00:24.898 --> 00:00:27.192
e vai usá lo para me agradar não é Daisy
00:00:27.735 --> 00:00:28.902
Se eu puder
00:00:29.999 --> 00:00:30.237
É claro
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Aș avea niște emoții pentru diseară
00:00:04.503 --> 00:00:07.298
Firește Nu nu e chiar
00:00:09.216 --> 00:00:11.301
Ce rochie vei purta diseară Meg
00:00:11.302 --> 00:00:14.762
Pe asta Pe aia Nu poți primi alta de acasă
00:00:14.763 --> 00:00:17.039
Nu am alta E singura Ce amuzant
00:00:17.391 --> 00:00:18.766
Câtuși de puțin
00:00:18.767 --> 00:00:23.313
Nu trebuie să ceri nimic de acasă Daisy O să ți spun Daisy de acum
00:00:23.314 --> 00:00:26.901
Am o rochie roz pusă deoparte O vei purta ca să mi faci pe plac
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Dacă vrei Desigur
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Я так жду вечера
00:00:09.999 --> 00:00:12.135
В каком платье придешь Мег В этом
00:00:12.136 --> 00:00:14.596
А за другим домой не послать
00:00:14.597 --> 00:00:15.805
У меня другого нет
00:00:15.806 --> 00:00:18.766
Только это Как смешно Вовсе нет
00:00:18.767 --> 00:00:23.146
Ни к чему посылать домой Дейзи Я буду звать тебя Дейзи
00:00:23.147 --> 00:00:24.814
У меня есть чудесное платье
00:00:24.815 --> 00:00:27.192
ты наденешь его ради меня
00:00:27.735 --> 00:00:28.943
Если не жаль
00:00:28.944 --> 00:00:30.237
Конечно нет
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Tak sa teším na večer
00:00:04.503 --> 00:00:07.298
Samozrejme Nie ja vlastne
00:00:09.216 --> 00:00:11.026
Aké šaty si večer oblečieš Meg
00:00:11.427 --> 00:00:14.722
Dám si tieto Tieto Nemôžu ti z domu poslať iné
00:00:14.888 --> 00:00:17.349
Iné nemám Len jedny To je vtipné
00:00:17.516 --> 00:00:18.726
Ani nie
00:00:18.892 --> 00:00:23.272
Nemusia ti poslať iné Daisy Odteraz ťa budem volať Daisy
00:00:23.439 --> 00:00:26.009
Mám odložené krásne ružové šaty Môžeš si ich kvôli mne obliecť Daisy
00:00:27.901 --> 00:00:29.987
Ak to nevadí Samozrejme že nie
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Tako vznemirjena sem zaradi večera
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Katero obleko boš oblekla Meg To
00:00:12.219 --> 00:00:14.555
To Ne moreš poslati po novo
00:00:14.068 --> 00:00:17.224
Nimam je Le eno imaš Smešno
00:00:17.349 --> 00:00:23.105
Sploh ne Ne pošiljaj ponjo Daisy Daisy te bom klicala
00:00:23.023 --> 00:00:27.192
Lepo rožnato obleko imam Obleci jo meni na ljubo
00:00:27.735 --> 00:00:30.237
Če ti je prav Seveda
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Estoy muy emocionada
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Qué vestido vas a usar hoy Meg Voy a usar este
00:00:12.219 --> 00:00:14.555
Ese No puedes pedir que te envíen otro
00:00:14.068 --> 00:00:15.764
No tengo otro
00:00:15.889 --> 00:00:18.726
Solo uno Qué curioso Para nada
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
No necesitas pedir otro Daisy Te voy a llamar Daisy
00:00:23.023 --> 00:00:24.773
Tengo un vestido rosa guardado
00:00:24.898 --> 00:00:27.192
y lo usarás para complacerme verdad Daisy
00:00:27.735 --> 00:00:28.902
Si no es molestia
00:00:29.999 --> 00:00:30.237
Claro
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Så roligt det ska bli i kväll
00:00:09.999 --> 00:00:12.052
Vad ska du ha på dig Meg Den här
00:00:12.219 --> 00:00:15.723
Kan du sända bud hem efter en annan Jag har ingen annan
00:00:15.089 --> 00:00:18.684
Har du bara en Så lustigt
00:00:18.851 --> 00:00:23.999
Du behöver inte skicka bud Daisy Jag tänkte säga Daisy
00:00:23.272 --> 00:00:27.568
Jag har en skär klänning den kan du väl bära för att glädja mig
00:00:27.735 --> 00:00:30.195
Om det går bra Ja visst
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
ต นเต นจ ง ค นน แล ว
00:00:09.133 --> 00:00:12.136
เธอจะใส ช ดไหน เม ก ช ดน จ ะ
00:00:12.262 --> 00:00:14.597
ช ดน ส งคนไปเอาช ดอ นท บ านม ย
00:00:14.722 --> 00:00:15.807
ฉ นไม ม ช ดอ น
00:00:15.932 --> 00:00:18.768
ม ช ดเด ยว ตลกจ ง ไม ตลกเลย
00:00:18.893 --> 00:00:23.147
ไม ต องหาช ดแล ว เดซ ฉ นขอเร ยกเธอว า เดซ
00:00:23.273 --> 00:00:24.816
ฉ นย งม ช ดส ชมพ หวานจ อย
00:00:24.941 --> 00:00:27.235
เธอต องใส เอาใจฉ น เดซ
00:00:27.777 --> 00:00:28.945
จะด เหรอ
00:00:29.007 --> 00:00:30.028
แน นอน
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Bu gece için çok heyecanlanırdım
00:00:04.503 --> 00:00:07.298
Elbette Ah hayır aslında ben değilim
00:00:09.216 --> 00:00:11.301
Hangi elbiseyi giyeceksin Meg
00:00:11.302 --> 00:00:14.762
Bunu giyeceğim Onu mu Evden başkasını getirtsen
00:00:14.763 --> 00:00:17.039
Başka elbisem yok Bu tek mi Ne komik
00:00:17.391 --> 00:00:18.766
Hiç de değil
00:00:18.767 --> 00:00:23.313
Evden getirtmeye gerek yok Daisy Artık sana Daisy diyeceğim
00:00:23.314 --> 00:00:26.009
Pembe bir elbisem var benim için bu gece giyersin değil mi
00:00:27.901 --> 00:00:29.987
Sakıncası yoksa Tabii ki yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Я так хвилююсь щодо цього вечора
00:00:04.503 --> 00:00:07.298
Авжеж Ні Насправді я не
00:00:09.216 --> 00:00:11.301
Яку сукню ти одягнеш Мег
00:00:11.302 --> 00:00:14.762
Ось цю Цю Не можеш послати додому за іншою
00:00:14.763 --> 00:00:17.039
В мене немає іншої Тільки ця Це так кумедно
00:00:17.391 --> 00:00:18.766
Не зовсім
00:00:18.767 --> 00:00:23.313
Не треба посилати додому Дейзі Тепер я буду називати тебе Дейзі
00:00:23.314 --> 00:00:26.901
В мене є рожева сукня надягнеш її щоб зробити мені ласку Дейзі
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Якщо ти не проти Авжеж
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Mình thấy thật háo hức đối với đêm nay
00:00:09.999 --> 00:00:11.301
Cậu sẽ mặc chiếc váy nào cho đêm nay Meg
00:00:11.302 --> 00:00:12.344
Mình sẽ mặc cái này
00:00:12.345 --> 00:00:14.555
Cái đó ư Có thể nhờ ai đó gửi một cái khác không
00:00:14.068 --> 00:00:15.765
Mình không còn cái khác
00:00:15.089 --> 00:00:18.726
Chỉ một cái này Ôi thật hài hước Không hề
00:00:18.851 --> 00:00:23.105
Không cần phải gửi đến đâu Daisy Mình sẽ gọi cậu là Daisy từ bây giờ
00:00:23.023 --> 00:00:24.774
Mình có dư một chiếc váy hồng ngọt ngào
00:00:24.899 --> 00:00:27.193
và cậu sẽ mặc nó để làm cho mình vui được không Daisy
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Nếu cậu không phiền Dĩ nhiên rồi
Available in 32 languages
Duration
32 seconds
Views
88
Timestamp in Movie
00:56:47
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Columbia Pictures,Regency Enterprises,Pascal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jo March reflects back and forth on her life, telling the beloved story of the March sisters - four young women, each determined to live life on her own terms.