To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Meg married. Amy off to Europe. And now that you're a graduate,you'll be off on a long holiday. I'm just not good like Beth,so I'm angry and restless. You don't haveto stay here, Jo. Why? Should we run offand join a pirate ship?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.436
Meg married
00:00:02.568 --> 00:00:04.637
Amy off to Europe
00:00:04.077 --> 00:00:09.476
And now that you're a graduate you'll be off on a long holiday
00:00:09.608 --> 00:00:12.778
I'm just not good like Beth so I'm angry and restless
00:00:12.912 --> 00:00:15.549
You don't have to stay here Jo
00:00:15.681 --> 00:00:18.084
Why Should we run off and join a pirate ship
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
ميغ تزوجت أيمي ذهبت إلى أوروبا
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
وبعد تخرجك ستذهب في إجازة طويلة
00:00:09.467 --> 00:00:12.719
لست بطيبة قلب بث لذا أنا غاضبة ومضطربة
00:00:12.072 --> 00:00:15.001
لست مضطرة للبقاء هنا جو
00:00:15.556 --> 00:00:18.226
هل يجب أن نهرب إلى سفينة قراصنة
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Мег се омъжи
00:00:02.501 --> 00:00:04.711
Ейми отива в Европа
00:00:04.712 --> 00:00:07.798
Ти завърши и също ще заминеш
00:00:09.633 --> 00:00:12.844
Не съм добра като Бет Аз съм гневна и непокорна
00:00:12.845 --> 00:00:15.597
Не е нужно да оставаш тук
00:00:15.598 --> 00:00:18.999
Защо На пиратски кораб ли ще избягаме
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
梅格結了婚 艾美去歐洲
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
現在你已畢業 你會放長假
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
我不如貝絲乖巧 所以我很生氣 很不安
00:00:12.845 --> 00:00:15.001
妳不用留在這裡的 祖
00:00:15.556 --> 00:00:18.226
能怎樣 一起離家當海盜
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Meg se vdala Amy odjela do Evropy
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
Ty jsi dostudoval a čekají tě dlouhé prázdniny
00:00:09.467 --> 00:00:12.761
Nejsem hodná jako Beth Mám vztek a nemám stání
00:00:12.762 --> 00:00:15.001
Nemusíš tady zůstávat Jo
00:00:15.556 --> 00:00:18.226
Jak to Utečeme na pirátskou loď
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Meg er blevet gift Amy er rejst til Europa
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
og nu hvor du har taget eksamen skal du på en lang ferie
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
Jeg er ikke god ligesom Beth så jeg er vred og rastløs
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Du behøver ikke blive her
00:00:15.556 --> 00:00:18.226
Skal vi stikke af og blive sørøvere
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Meg is getrouwd Amy is naar Europa
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
En jij gaat na je studie op een lange vakantie
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
Ik ben niet zoals Beth Ik ben boos en onrustig
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Je hoeft hier niet te blijven
00:00:15.556 --> 00:00:19.999
Zullen we er op een piratenschip vandoor gaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Meg naimisissa Amy lähtee Eurooppaan
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
ja sinä lähdet valmistuttuasi pitkälle lomalle
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
En ole hyvä kuten Beth olen vihainen ja levoton
00:00:12.845 --> 00:00:15.001
Ei sinun tarvitse jäädä tänne
00:00:15.556 --> 00:00:18.226
Karkaammeko ja liitymme merirosvoihin
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Meg est mariée Amy est partie en Europe
00:00:04.795 --> 00:00:07.464
et maintenant que tu es diplômé tu vas partir longtemps en voyage
00:00:09.633 --> 00:00:12.469
Je ne suis pas aussi bonne que Beth alors je suis fâchée et agitée
00:00:12.928 --> 00:00:14.555
Tu n'as pas à rester ici Jo
00:00:15.639 --> 00:00:17.641
Pourquoi devrait on fuir et joindre un bateau pirate
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Meg ist verheiratet Amy reist nach Europa
00:00:04.092 --> 00:00:08.299
Mit deinem Abschluss wirst du eine lange Reise antreten
00:00:09.675 --> 00:00:12.969
Ich bin nicht gut wie Beth also bin ich wütend und rastlos
00:00:12.097 --> 00:00:15.055
Du musst nicht hierbleiben Jo
00:00:15.681 --> 00:00:18.999
Sollen wir durchbrennen und bei Piraten anheuern
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Η Μεγκ παντρεύτηκε
00:00:02.501 --> 00:00:04.711
Η Έιμι έφυγε στην Ευρώπη
00:00:04.712 --> 00:00:07.798
Και τώρα που αποφοίτησες κι εσύ θα φύγεις για μεγάλες διακοπές
00:00:09.633 --> 00:00:12.844
Εγώ δεν είμαι καλή σαν την Μπεθ οπότε είμαι θυμωμένη και ανήσυχη
00:00:12.845 --> 00:00:15.596
Δεν χρειάζεται να μείνεις εδώ Τζο
00:00:15.597 --> 00:00:18.999
Γιατί Θα φύγουμε και θα μπούμε σε πειρατικό καράβι
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
מג נשואה איימי נוסעת לאירופה
00:00:04.712 --> 00:00:08.215
ועכשיו כשסיימת את הלימודים תיסע לחופשה ארוכה
00:00:09.466 --> 00:00:12.076
אני לא טובת לב כמו בת' אז אני כועסת וחסרת מנוח
00:00:12.761 --> 00:00:15.097
את לא חייבת להישאר כאן ג'ו
00:00:15.556 --> 00:00:18.225
למה אתה מציע שנברח ונצטרף לספינת פיראטים
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
म ग न श द कर ल
00:00:02.502 --> 00:00:04.711
एम य र प गई
00:00:04.712 --> 00:00:07.799
अब जब त म ग र ज एट ह त त म भ ल ब छ ट ट पर ज ओग
00:00:09.634 --> 00:00:12.844
ब थ ज स अच छ नह ह त न र ज व ब च न ह
00:00:12.845 --> 00:00:15.597
त म ह यह रहन क ज र रत नह ह ज
00:00:15.598 --> 00:00:18.999
क य भ गकर सम द र ल ट र म श म ल ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Meg férjhez ment Amy elutazott
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
ön pedig végzett és most hosszú vakációra megy
00:00:09.467 --> 00:00:12.844
Nem tudok Beth lenni dühös és nyughatatlan vagyok
00:00:12.845 --> 00:00:15.472
Nem kell itt maradnia Jo
00:00:15.473 --> 00:00:18.351
Miért Megszökünk és felcsapunk kalóznak
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Meg menikah Amy pergi ke Eropa
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
dan karena kau sudah lulus kau akan pergi liburan panjang
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
Aku tidak sebaik Beth jadi aku marah dan gelisah
00:00:12.845 --> 00:00:15.097
Kau tak perlu tetap di sini Jo
00:00:15.556 --> 00:00:18.601
Kenapa Kita mau kabur dan bergabung dengan kapal perompak
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Meg si è sposata Amy è in Europa
00:00:04.712 --> 00:00:08.215
e tu hai concluso gli studi e partirai per una lunga vacanza
00:00:09.466 --> 00:00:12.076
Io non sono buona come Beth sono arrabbiata e irrequieta
00:00:12.761 --> 00:00:15.097
Non devi per forza restare qui
00:00:15.556 --> 00:00:18.225
Scappiamo e ci imbarchiamo su una nave pirata
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
メグは結婚 エイミーはヨーロッパへ
00:00:04.754 --> 00:00:08.216
あなたは大学を卒業して 長い旅に
00:00:09.592 --> 00:00:12.072
私だけイライラしてる
00:00:12.845 --> 00:00:14.889
君もどこかへ
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
一緒に海賊船に乗る
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
메그는 결혼하고 에이미는 유럽 가고
00:00:04.587 --> 00:00:08.999
넌 대학 졸업했으니까 길게 여행 갈 거고
00:00:09.634 --> 00:00:12.512
난 착한 베스랑 달라서 화나고 초조해
00:00:12.762 --> 00:00:14.889
여기서 지낼 필요 없어
00:00:15.598 --> 00:00:18.999
그럼 같이 도망쳐서 해적선 탈까
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Kakak Meg sudah berkahwin Amy akan pergi ke Eropah
00:00:04.712 --> 00:00:08.215
Memandangkan awak sudah lulus sekolah awak akan bercuti panjang
00:00:09.466 --> 00:00:12.072
Saya tak sebaik Beth jadi saya marah marah dan mudah gelisah
00:00:12.845 --> 00:00:15.097
Awak tak perlu tinggal di sini Jo
00:00:15.556 --> 00:00:18.225
Kenapa Patutkah kita lari dari sini dan sertai kapal lanun
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Meg er gift Amy er i Europa
00:00:04.712 --> 00:00:08.034
og nå som du har tatt eksamen reiser du på en lang ferie
00:00:09.633 --> 00:00:12.844
Jeg er ikke så god som Beth jeg blir sint og rastløs
00:00:12.845 --> 00:00:15.555
Du behøver ikke å bli her Jo
00:00:15.556 --> 00:00:18.851
Skal vi rømme og bli sjørøvere
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Meg wyszła za mąż Amy wyjechała do Europy
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
a ty skończyłeś naukę i wyjeżdżasz na długie wakacje
00:00:09.467 --> 00:00:12.761
Nie mam w sobie dobroci Beth jestem gniewna i niespokojna
00:00:12.762 --> 00:00:15.001
Nie musisz tu zostawać
00:00:15.556 --> 00:00:18.226
Mamy uciec i zaciągnąć się na okręt piracki
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Meg casada Amy indo para a Europa
00:00:04.712 --> 00:00:08.215
e agora que você se formou terá longas férias
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
Não sou boa como a Beth então estou com raiva e ansiosa
00:00:12.845 --> 00:00:15.097
Não precisa ficar aqui Jo
00:00:15.556 --> 00:00:18.225
Por quê Devemos fugir em algum navio pirata
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Meg s a măritat
00:00:02.501 --> 00:00:04.711
Amy a plecat în Europa
00:00:04.712 --> 00:00:07.798
Iar acum că ai absolvit vei pleca într o vacanță lungă
00:00:09.633 --> 00:00:12.844
Nu sunt bună ca Beth sunt furioasă și neliniștită
00:00:12.845 --> 00:00:15.596
Nu trebuie să rămâi aici Jo
00:00:15.597 --> 00:00:18.999
De ce Să fugim pe un vas de pirați
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Мег замужем Эми в Европе
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
а теперь и ты окончив обучение надолго уедешь отдыхать
00:00:09.467 --> 00:00:12.761
Я не такая праведная как Бет и киплю от недовольства
00:00:12.762 --> 00:00:15.001
Тебе не обязательно здесь оставаться
00:00:15.556 --> 00:00:18.226
А что мы сбежим на пиратский корабль
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Meg sa vydala
00:00:02.626 --> 00:00:04.067
Amy ide do Európy
00:00:04.837 --> 00:00:07.798
A keďže si skončil školu ty pôjdeš na dlhú dovolenku
00:00:09.633 --> 00:00:12.803
Nie som taká dobrá ako Beth a som nahnevaná a nervózna
00:00:12.097 --> 00:00:15.556
Nemusíš tu ostať Jo
00:00:15.723 --> 00:00:18.999
Prečo Utečieme a nastúpime na pirátsku loď
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Meg je poročena Amy je v Evropi
00:00:04.712 --> 00:00:08.215
Ti si diplomiral in boš odšel na dolge počitnice
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
Nisem dobrega srca kot Beth Jezna sem in nemirna
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Ni ti treba ostati tu Jo
00:00:15.556 --> 00:00:18.351
Bova ušla in se pridružila gusarjem
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
Meg se casó Amy se va a Europa
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
y ahora que te graduaste vas a tomar unas largas vacaciones
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
No soy buena como Beth Estoy enojada y muy inquieta
00:00:12.846 --> 00:00:15.001
No tienes que quedarte aquí
00:00:15.557 --> 00:00:18.226
Por qué Huimos y embarcamos en un barco pirata
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Meg är gift Amy är i Europa
00:00:04.712 --> 00:00:08.549
Du har tagit examen och ska ut på långresa
00:00:09.509 --> 00:00:12.971
Jag blir både arg och otålig
00:00:13.137 --> 00:00:15.064
Du behöver inte stanna här
00:00:15.807 --> 00:00:18.977
Ska vi rymma och bli pirater kanske
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
เม กแต งงาน เอม ไปย โรป
00:00:04.712 --> 00:00:08.216
เธอเร ยนจบแล ว ก คงไปเท ยวยาวเลย
00:00:09.467 --> 00:00:12.072
ฉ นไม ใจด เหม อนเบธ ฉ นโกรธและว าว น
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
เธอไม ต องอย ท น ก ได โจ
00:00:15.556 --> 00:00:18.351
จะให หน ตามเธอไปเป นโจรสล ดเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Meg evlendi
00:00:02.501 --> 00:00:04.711
Amy Avrupa'ya gitti
00:00:04.712 --> 00:00:07.798
Sen de mezun olduğuna göre uzun bir tatile gidersin
00:00:09.633 --> 00:00:12.844
Ben Beth gibi iyi değilim yani kızgın ve pervasızım
00:00:12.845 --> 00:00:15.597
Burada kalmak zorunda değilsin Jo
00:00:15.598 --> 00:00:18.999
Niye Kaçıp bir korsan gemisine mi katılalım
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Мег вийшла заміж
00:00:02.501 --> 00:00:04.711
Емі їде до Європи
00:00:04.712 --> 00:00:07.798
Ти закінчив навчання і тепер підеш на довгі канікули
00:00:09.633 --> 00:00:12.844
Я не така хороша як Бет тому я зла і занепокоєна
00:00:12.845 --> 00:00:15.596
Тобі не потрібно залишатись тут Джо
00:00:15.597 --> 00:00:18.999
Чому Ми приєднаємось до команди піратського корабля
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Meg đã kết hôn Amy thì đi châu Âu
00:00:04.586 --> 00:00:07.631
và giờ thì cậu sắp tốt nghiệp cậu sẽ có một kỳ nghỉ dài
00:00:09.425 --> 00:00:12.678
Mình không đáng yêu như Beth vậy nên mình bực bội và bồn chồn
00:00:12.803 --> 00:00:15.055
Cậu không cần phải ở lại đây Jo
00:00:15.514 --> 00:00:17.891
Tại sao Chúng ta bỏ trốn lên con tàu cướp biển à
Available in 32 languages
Duration
19 seconds
Views
194
Timestamp in Movie
01:36:17
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Columbia Pictures,Regency Enterprises,Pascal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jo March reflects back and forth on her life, telling the beloved story of the March sisters - four young women, each determined to live life on her own terms.