To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My dear Teddy, I miss you morethan I can express. I used to think that theworst fate was to be a wife. I was young and stupid. But now I have changed. The worst fate is to livemy life without you in it. I was wrong to turn you downand to run away to New York
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.902
My dear Teddy
00:00:03.036 --> 00:00:05.872
I miss you more than I can express
00:00:06.999 --> 00:00:10.031
I used to think that the worst fate was to be a wife
00:00:10.475 --> 00:00:12.511
I was young and stupid
00:00:13.813 --> 00:00:15.648
But now I have changed
00:00:15.782 --> 00:00:20.999
The worst fate is to live my life without you in it
00:00:20.022 --> 00:00:24.029
I was wrong to turn you down and to run away to New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
عزيزي تيدي
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
تعجز الكلمات عن وصف اشتياقي لك
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
كنت أعتقد أن أسوأ مصير لي هو أن أصير زوجة
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
كنت صغيرة وغبية
00:00:13.721 --> 00:00:15.598
لكني تغيرت الآن
00:00:15.848 --> 00:00:19.999
فأسوأ مصير هو أن أعيش حياتي وأنت لست فيها
00:00:19.001 --> 00:00:20.352
an8 لوري
00:00:20.353 --> 00:00:23.814
an8 أخطأت حين رفضتك وهربت إلى نيويورك
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Скъпи Теди
00:00:02.096 --> 00:00:05.254
Липсваш ми неописуемо много
00:00:06.999 --> 00:00:09.341
Мислех че да бъда съпруга е най ужасната съдба
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
Бях млада и глупава
00:00:13.804 --> 00:00:15.068
Но се промених
00:00:15.681 --> 00:00:18.851
Най ужасната съдба е да не си част от живота ми
00:00:20.227 --> 00:00:23.048
an8 Сгреших като те отблъснах и избягах в Ню Йорк
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
親愛的多多
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
我對你的思念難以言喻
00:00:06.013 --> 00:00:09.676
我曾以為嫁為人妻何其悲慘
00:00:10.051 --> 00:00:12.679
我當時年輕又愚蠢
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
但現在我已改變
00:00:15.765 --> 00:00:18.935
最悲慘是生命中沒有你
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
小羅
00:00:20.395 --> 00:00:23.731
an8 我不該拒絕你 還遠走紐約
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Můj milý Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.462
stýská se mi po tobě víc než umím vyjádřit
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Mívala jsem za to že nejhorší je být něčí manželka
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
Byla jsem mladá a hloupá
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Teď jsem se změnila
00:00:15.681 --> 00:00:18.976
Nejhorší je žít život bez tebe
00:00:20.227 --> 00:00:23.731
an8 Spletla jsem se když jsem tě odmítla a utekla do New Yorku
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Min kære Teddy
00:00:03.127 --> 00:00:06.013
Jeg savner dig mere end ord kan udtrykke
00:00:06.255 --> 00:00:10.509
Jeg troede engang at den værste skæbne var at være en hustru
00:00:10.634 --> 00:00:12.803
Jeg var ung og dum
00:00:13.846 --> 00:00:19.001
Men jeg har ændret mening Den værste skæbne er at leve uden dig
00:00:20.519 --> 00:00:23.856
an8 Det var forkert af mig at afvise dig og stikke af til New York
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Lieve Teddy Ik mis je ontzettend
00:00:06.013 --> 00:00:10.384
Het leek me altijd vreselijk om iemands vrouw te worden
00:00:10.051 --> 00:00:12.678
Maar ik was jong en dom
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
Ik ben veranderd
00:00:15.765 --> 00:00:20.269
an8 Het lijkt me nog veel erger om zonder jou te moeten leven
00:00:20.394 --> 00:00:24.044
an8 Ik had je niet moeten afwijzen en wegvluchten
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Rakkain Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.462
kaipaan sinua enemmän kuin osaan ilmaista
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Ajattelin että on pahin kohtalo olla vaimo
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
Olin nuori ja tyhmä
00:00:13.721 --> 00:00:15.639
Mutta nyt olen muuttunut
00:00:15.764 --> 00:00:18.934
Pahin kohtalo on elää elämäni ilman sinua
00:00:19.001 --> 00:00:20.268
Laurie
00:00:20.269 --> 00:00:23.856
an8 Olin väärässä kun annoin sinulle rukkaset ja karkasin New Yorkiin
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mon cher Teddy
00:00:03.085 --> 00:00:04.962
tu me manques plus que je ne peux l'exprimer
00:00:06.013 --> 00:00:09.216
Avant je pensais que le pire des destins était d'être une épouse
00:00:10.718 --> 00:00:12.344
J'étais jeune et stupide
00:00:13.804 --> 00:00:15.763
À présent j'ai changé
00:00:15.764 --> 00:00:18.976
Le pire des destins est de vivre ma vie sans toi
00:00:20.394 --> 00:00:23.105
J'ai eu tort de refuser ta demande et de m'enfuir à New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Mein lieber Teddy
00:00:02.919 --> 00:00:05.712
Ich vermisse dich mehr als ich sagen kann
00:00:05.713 --> 00:00:09.801
Ich dachte immer eine Ehefrau zu sein sei das schlimmste Los
00:00:10.385 --> 00:00:12.345
Ich war jung und dumm
00:00:13.721 --> 00:00:15.472
Jetzt sehe ich das anders
00:00:15.473 --> 00:00:18.643
Das schlimmste Los ist es ein Leben ohne dich zu leben
00:00:19.978 --> 00:00:24.107
an8 Es war falsch von mir dich abzuweisen und nach New York zu flüchten
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Αγαπημένε μου Τέντι
00:00:02.096 --> 00:00:05.254
δεν μπορώ να εκφράσω πόσο μου λείπεις
00:00:06.999 --> 00:00:09.341
Νόμιζα ότι η χειρότερη μοίρα ήταν να γίνω σύζυγός σου
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
Ήμουν νέα και ανόητη
00:00:13.804 --> 00:00:15.068
Μα τώρα έχω αλλάξει
00:00:15.681 --> 00:00:18.851
Η χειρότερη μοίρα είναι να ζήσω τη ζωή μου χωρίς εσένα
00:00:20.227 --> 00:00:23.481
an8 Έκανα λάθος που σε απέρριψα κι έφυγα στη Νέα Υόρκη
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
טדי יקר שלי
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
אני מתגעגעת אליך יותר משאוכל להביע במילים
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
תמיד חשבתי שהגורל המר מכל הוא להיות רעיה
00:00:10.426 --> 00:00:12.595
הייתי צעירה וטיפשה
00:00:13.721 --> 00:00:15.639
אבל עכשיו השתניתי
00:00:15.064 --> 00:00:18.934
הגורל המר מכל הוא לחיות את חיי כשאתה לא נמצא בהם
00:00:18.935 --> 00:00:20.031
an8 לורי
00:00:20.311 --> 00:00:23.731
an8 טעיתי כשדחיתי אותך וברחתי לניו יורק
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
म र प य र ट ड
00:00:02.096 --> 00:00:05.254
त म ह इतन म स क य ह क बत नह सकत
00:00:06.999 --> 00:00:09.341
म समझत थ क पत न बनन सबस ब र न यत ह
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
म न जव न और ब वक फ थ
00:00:13.804 --> 00:00:15.068
ल क न अब म बदल गई ह
00:00:15.681 --> 00:00:18.851
सबस ब र न यत त म ह र ब न ज दग ज न ह
00:00:20.227 --> 00:00:23.048
an8 त म ह ठ कर न म गलत थ व न य य र क भ ग गई
00:00:01.000 --> 00:00:05.462
Drága Teddy El se mondhatom mennyire hiányzik
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Azt hittem feleségnek lenni a legrosszabb sors
00:00:11.218 --> 00:00:13.636
Éretlen és buta voltam
00:00:13.637 --> 00:00:15.068
Mostanra megváltoztam
00:00:15.681 --> 00:00:18.934
Az a legrosszabb sors ha ön nincs az életemben
00:00:20.269 --> 00:00:23.731
an8 Hiba volt elutasítanom önt és New Yorkba menekülnöm
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
aku merindukanmu lebih dari yang bisa kukatakan
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Dahulu aku berpikir nasib terburuk adalah menjadi seorang istri
00:00:10.051 --> 00:00:12.678
Aku masih muda dan bodoh
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
Tapi kini aku sudah berubah
00:00:15.765 --> 00:00:18.935
Nasib terburuk adalah menjalani hidupku tanpa dirimu
00:00:20.394 --> 00:00:23.731
an8 Aku salah menolakmu dan pergi ke New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Mio caro Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.462
mi manchi più di quanto sappia esprimere
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Pensavo che la sorte peggiore fosse diventare una moglie
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
Ero giovane e stupida
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Ma ora sono cambiata
00:00:15.681 --> 00:00:18.976
La sorte peggiore è vivere la mia vita senza di te
00:00:20.394 --> 00:00:23.731
an8 Ho sbagliato a respingerti e a scappare a New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
親愛なるテディ
00:00:03.043 --> 00:00:05.379
あなたに会いたい
00:00:06.255 --> 00:00:09.717
私は 妻 になるなんて 最悪だと
00:00:10.593 --> 00:00:12.553
若く愚かで
00:00:13.804 --> 00:00:15.556
でも 私は変わった
00:00:15.764 --> 00:00:19.393
最悪なのは あなたのいない人生
00:00:20.269 --> 00:00:22.855
an8 ロ リ へ
00:00:20.269 --> 00:00:23.898
NYへ逃げたのは間違いだった
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
내 소중한 테디에게
00:00:03.998 --> 00:00:05.213
말로 다 못 하게 보고 싶어
00:00:06.999 --> 00:00:09.425
아내가 되는 게 최악의 운명이라 여겼는데
00:00:10.026 --> 00:00:12.428
내가 어리고 어리석었어
00:00:13.721 --> 00:00:15.039
지금은 달라졌어
00:00:15.515 --> 00:00:18.685
최악의 운명은 너 없이 사는 거야
00:00:19.999 --> 00:00:20.998
로리
00:00:20.144 --> 00:00:23.481
an8 널 거절하고 뉴욕으로 도망치는 게 아니었어
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Teddy yang dikasihi
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
saya tak dapat gambarkan betapa saya amat merindui awak
00:00:06.013 --> 00:00:09.676
Sebelum ini saya fikir takdir terburuk adalah menjadi seorang isteri
00:00:10.051 --> 00:00:12.679
Saya muda dan bodoh pada masa itu
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
Tapi sekarang saya sudah berubah
00:00:15.765 --> 00:00:18.935
Takdir terburuk saya ialah hidup tanpa awak
00:00:20.269 --> 00:00:23.523
an8 Saya silap kerana menolak lamaran awak dan melarikan diri ke New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Kjære Teddy
00:00:02.793 --> 00:00:05.092
Jeg savner deg mer enn ord kan beskrive
00:00:05.921 --> 00:00:10.003
Jeg pleide å tenke at den verste skjebnen var å bli gift
00:00:10.301 --> 00:00:13.511
Men jeg var ung og dum
00:00:13.512 --> 00:00:18.809
Nå har jeg forandret meg Den verste skjebnen er å leve livet uten deg
00:00:20.269 --> 00:00:24.315
an8 Det var galt av meg å avvise deg og så rømme av sted til New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Drogi Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.462
nie potrafię wyrazić jak za tobą tęsknię
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Myślałam że bycie żoną to najgorszy los
00:00:10.509 --> 00:00:12.595
Byłam młoda i głupia
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Ale się zmieniłam
00:00:15.681 --> 00:00:18.893
Najgorszy los to życie bez ciebie
00:00:20.394 --> 00:00:24.019
an8 Popełniłam błąd odrzucając cię i uciekając do Nowego Jorku
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Meu querido Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
Sinto sua falta mais do que posso expressar
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Eu pensava que o pior destino era ser uma esposa
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
Eu era jovem e burra
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
Mas agora eu mudei
00:00:15.765 --> 00:00:18.935
O pior destino é viver a vida sem você nela
00:00:20.394 --> 00:00:23.731
an8 Eu errei em rejeitá lo e fugir para Nova York
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Dragul meu Teddy
00:00:02.096 --> 00:00:05.254
mi e un dor nebun de tine
00:00:06.999 --> 00:00:09.341
Credeam că soarta cea mai cumplită e cea de a fi soție
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
Eram tânără și netoată
00:00:13.804 --> 00:00:15.068
Dar acum m am schimbat
00:00:15.681 --> 00:00:18.851
Cea mai cumplită soartă e o viață fără tine
00:00:20.227 --> 00:00:23.481
an8 Am greșit când te am refuzat și am fugit la New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Дорогой мой Тедди
00:00:03.998 --> 00:00:05.462
Как мне тебя не хватает
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Я думала что худшая участь это быть женой
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
Я была юна и глупа
00:00:13.721 --> 00:00:15.068
Но я поумнела
00:00:15.681 --> 00:00:18.975
Худшая участь это прожить жизнь без тебя
00:00:18.976 --> 00:00:20.031
an8 Лори
00:00:20.311 --> 00:00:23.731
an8 Я напрасно тебе отказала и сбежала в Нью Йорк
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Môj drahý Teddy
00:00:03.085 --> 00:00:05.254
chýbaš mi viac ako viem opísať
00:00:06.999 --> 00:00:09.341
Kedysi som si myslela že najhorším osudom je stať sa manželkou
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
Bola som mladá a hlúpa
00:00:13.804 --> 00:00:15.639
Ale zmenila som sa
00:00:15.806 --> 00:00:18.851
Najhorším osudom je pre mňa život bez teba
00:00:20.227 --> 00:00:23.048
an8 Nemala som ťa odmietnuť a utiecť do New Yorku
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Moj dragi Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.588
Pogrešam te bolj kot povedo besede
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
Včasih sem mislila da je najhujša usoda biti žena
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
Bila sem mlada in neumna
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
Spremenila sem se
00:00:15.765 --> 00:00:18.935
Najhujša usoda je živeti brez tebe
00:00:20.394 --> 00:00:23.731
an8 Ne bi te smela zavrniti in zbežati v New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Mi querido Teddy
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
Te extraño más de lo que puedo expresar
00:00:06.131 --> 00:00:09.676
Antes creía que el peor destino era ser esposa
00:00:10.051 --> 00:00:12.679
Era joven y estúpida
00:00:13.722 --> 00:00:15.064
Pero ahora he cambiado
00:00:15.765 --> 00:00:18.935
El peor destino es vivir mi vida sin ti
00:00:20.395 --> 00:00:23.732
an8 Fue un error haberte rechazado y haber huido a Nueva York
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Kära Teddy jag saknar dig mer än jag kan säga
00:00:06.038 --> 00:00:10.467
Förr trodde jag att det värsta som kunde hända var att bli gift
00:00:10.634 --> 00:00:12.511
Jag var ung och dum
00:00:13.679 --> 00:00:15.556
Nu har jag ändrat mig
00:00:15.723 --> 00:00:18.809
Det värsta vore att leva utan dig
00:00:20.394 --> 00:00:24.398
an8 Det var fel av mig att avvisa dig och fly till New York
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
เท ดด ท ร กของฉ น
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
ฉ นค ดถ งเธอเก นกว าจะบรรยาย
00:00:06.013 --> 00:00:09.675
ฉ นเคยค ดว าช ว ตจะพ ง เม อต องเป นภรรยา
00:00:10.509 --> 00:00:12.678
ฉ นย งเด กและโง เขลา
00:00:13.721 --> 00:00:15.639
แต ตอนน ฉ นเปล ยนไปแล ว
00:00:15.765 --> 00:00:18.934
ช ว ตท แย ท ส ด ค อการอย ต อไปโดยไม ม เธอ
00:00:19.999 --> 00:00:20.269
ลอร
00:00:20.394 --> 00:00:23.731
an8 ฉ นค ดผ ดท ปฏ เสธเธอ แล วหน ไปน วยอร ค
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Sevgili Teddy
00:00:02.096 --> 00:00:05.254
Seni ne kadar çok özledim anlatamam
00:00:06.999 --> 00:00:09.341
En kötü kaderin bir eş olmak olduğunu düşünürdüm
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
Genç ve aptalmışım
00:00:13.804 --> 00:00:15.068
Ama artık değiştim
00:00:15.681 --> 00:00:18.851
En kötü kader hayatımı sensiz yaşamak
00:00:20.227 --> 00:00:23.048
an8 Seni reddedip New York'a kaçmakla hata yaptım
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Мій любий Тедді
00:00:02.096 --> 00:00:05.254
я скучила за тобою сильніше ніж я здатна виразити
00:00:06.999 --> 00:00:09.341
Я раніше думала що бути дружиною то найгірша доля для жінки
00:00:10.551 --> 00:00:12.553
Я була молода та дурна
00:00:13.804 --> 00:00:15.068
Але зараз я змінилась
00:00:15.681 --> 00:00:18.851
Найгірша доля це жити коли в моєму житті немає тебе
00:00:20.227 --> 00:00:23.481
an8 Я помилилась коли відмовила тобі та поїхала до Нью Йорка
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Teddy yêu quý của mình
00:00:03.998 --> 00:00:05.463
Mình nhớ cậu nhiều hơn mình có thể diễn tả
00:00:06.131 --> 00:00:09.676
Mình đã từng nghĩ rằng số phận tồi tệ nhất là trở thành một người vợ
00:00:10.051 --> 00:00:12.679
Mình đã quá trẻ con và ngu ngốc
00:00:13.721 --> 00:00:15.064
Nhưng mình đã thay đổi rồi
00:00:15.765 --> 00:00:18.935
Số phận tồi tệ nhất là sống cuộc đời không có cậu
00:00:19.999 --> 00:00:20.027
Laurie
00:00:20.395 --> 00:00:23.314
an8 Mình đã sai rồi khi làm tổn thương cậu và chạy trốn đến New York
Available in 32 languages
Duration
26 seconds
Views
109
Timestamp in Movie
01:44:48
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Columbia Pictures,Regency Enterprises,Pascal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jo March reflects back and forth on her life, telling the beloved story of the March sisters - four young women, each determined to live life on her own terms.