To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, that missed a boat.- That's very kind. - Well...- Sorry. I knowsomething you don't know. Tell me this second. Has Meg perhapsmislaid a glove? - Mr. Brooke has it!- Yes. - How do you know?- I saw it. - Where?- In his pocket. - All this time?- Yes. - Isn't it romantic?- No, it's horrid. - I thought you'd be pleased.- At the idea of anybody coming to take Meg away?No, thank you. You'll feel better whensomebody comes to take you away. I'd like to see anyone try. I would like to seesomeone try as well
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.235
Oh that missed a boat That's very kind
00:00:06.071 --> 00:00:07.605
Well Sorry
00:00:07.739 --> 00:00:09.741
I know something you don't know
00:00:09.875 --> 00:00:11.998
Tell me this second
00:00:11.143 --> 00:00:12.845
Has Meg perhaps mislaid a glove
00:00:14.179 --> 00:00:15.546
Mr Brooke has it Yes
00:00:15.068 --> 00:00:16.882
How do you know I saw it
00:00:17.998 --> 00:00:17.095
Where In his pocket
00:00:18.998 --> 00:00:19.184
All this time Yes
00:00:19.318 --> 00:00:21.001
Isn't it romantic No it's horrid
00:00:21.186 --> 00:00:23.521
I thought you'd be pleased At the idea of anybody
00:00:23.655 --> 00:00:25.423
coming to take Meg away No thank you
00:00:25.556 --> 00:00:28.193
You'll feel better when somebody comes to take you away
00:00:28.327 --> 00:00:29.594
I'd like to see anyone try
00:00:29.727 --> 00:00:31.763
I would like to see someone try as well
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
كاد يصيب سفينة هذا لطف منك
00:00:08.999 --> 00:00:10.634
أعرف شيئا لا تعرفينه أخبرني فورا
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
هل أضاعت ميغ قفازا
00:00:14.263 --> 00:00:15.805
إنه مع السيد بروك نعم
00:00:15.806 --> 00:00:17.999
ما أدراك رأيته
00:00:17.099 --> 00:00:18.266
أين في جيبه
00:00:18.267 --> 00:00:20.352
طوال الوقت نعم أليس هذا رومنسيا
00:00:20.353 --> 00:00:22.437
لا بل هو مريع اعتقدت أن ذلك سيبهجك
00:00:22.438 --> 00:00:25.857
أبتهج بفكرة مجيء أحد لأخذ ميغ لا شكرا
00:00:25.858 --> 00:00:28.151
ستبتهجين حين يأتي شخص لأخذك أنت
00:00:28.152 --> 00:00:29.486
ليجرؤ أي رجل على ذلك
00:00:29.487 --> 00:00:32.999
أود رؤية شخص يجرؤ على ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Мина край лодката Много мило
00:00:06.297 --> 00:00:08.001
Е Съжалявам
00:00:08.048 --> 00:00:09.757
Знам нещо което не знаеш
00:00:09.758 --> 00:00:13.001
Кажи ми веднага Мег да е губила ръкавица
00:00:14.263 --> 00:00:15.068
У господин Брук е Да
00:00:15.681 --> 00:00:17.001
Откъде знаеш Видях я
00:00:17.998 --> 00:00:18.099
Къде В джоба му
00:00:18.001 --> 00:00:20.999
Толкова време Романтично а
00:00:20.001 --> 00:00:22.395
Ужасно е Мислех че ще се радваш
00:00:22.396 --> 00:00:25.773
При мисълта че ще ми отнемат Мег Не благодаря
00:00:25.774 --> 00:00:28.234
Ще ти олекне когато някой отведе теб
00:00:28.235 --> 00:00:32.239
Това искам да го видя И аз искам да го видя
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
差點便打中船 你真客氣
00:00:08.048 --> 00:00:10.635
我知道一個秘密 立即告訴我
00:00:10.076 --> 00:00:13.001
梅格有隻手套不見了
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
布克先生撿到 沒錯
00:00:15.682 --> 00:00:16.891
你怎知道 我見過
00:00:17.998 --> 00:00:18.001
在哪裡 他的口袋
00:00:18.184 --> 00:00:19.852
一直帶著 對 浪漫吧
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
不 太討厭了 我以為妳會高興
00:00:22.023 --> 00:00:25.441
高興別人來娶走梅格 才不
00:00:25.983 --> 00:00:28.151
等有人來娶走妳 妳便會高興
00:00:28.276 --> 00:00:29.486
我看誰敢
00:00:29.611 --> 00:00:32.001
我也想看看
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Úžasný hod To je milé
00:00:08.048 --> 00:00:10.675
Vím něco co ty nevíš Povídej
00:00:10.676 --> 00:00:13.001
Nepostrádá Meg rukavičku
00:00:14.263 --> 00:00:15.596
Má ji Brooke Ano
00:00:15.597 --> 00:00:16.931
Jak to víš Viděl jsem ji
00:00:16.932 --> 00:00:18.099
Kde V kapse
00:00:18.001 --> 00:00:19.892
Celou dobu Romantika co
00:00:19.893 --> 00:00:21.895
Ne hrůza Ty nejsi ráda
00:00:22.229 --> 00:00:25.441
Že mi někdo odvede Meg Ne děkuju
00:00:25.983 --> 00:00:28.192
Změníš názor až si někdo odvede tebe
00:00:28.193 --> 00:00:29.527
To bych chtěla vidět
00:00:29.528 --> 00:00:32.999
To já teda taky
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Du havde nær ramt en båd
00:00:08.716 --> 00:00:13.001
Jeg ved noget du ikke ved Har Meg måske forlagt en handske
00:00:14.263 --> 00:00:16.473
Hr Brooke har den Hvordan ved du det
00:00:16.599 --> 00:00:18.684
Jeg så den i hans lomme I al den tid
00:00:18.809 --> 00:00:21.854
Er det ikke romantisk Nej det er rædsomt
00:00:21.979 --> 00:00:25.733
Jeg troede det ville glæde dig At nogen vil bortføre Meg
00:00:25.858 --> 00:00:28.152
Bare vent til nogen vil bortføre dig
00:00:28.277 --> 00:00:32.999
De kan bare prøve Det gad jeg godt se
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ik weet iets wat jij niet weet Vertel
00:00:03.711 --> 00:00:06.999
Is Meg een handschoen kwijt
00:00:07.214 --> 00:00:09.842
Mr Brooke heeft hem Ja ik zag hem
00:00:09.967 --> 00:00:11.076
Waar In z'n zak
00:00:11.886 --> 00:00:13.971
Romantisch hè Vreselijk
00:00:14.096 --> 00:00:18.809
Ik dacht dat je blij zou zijn Dat iemand ons Meg wil afnemen Nee
00:00:18.934 --> 00:00:21.103
Ooit komt er iemand voor jou
00:00:21.228 --> 00:00:24.982
Dat zullen we nog wel zien Dat wil ik best zien
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Se lensi kauas Ystävällistä
00:00:08.048 --> 00:00:10.634
Tiedän jotain mitä sinä et Kerro heti
00:00:10.759 --> 00:00:13.001
Onko Meg hukannut käsineen
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
Se on Brookella Niin
00:00:15.681 --> 00:00:16.089
Miten tiedät Näin sen
00:00:17.998 --> 00:00:18.058
Missä Taskussa
00:00:18.183 --> 00:00:20.102
Koko ajan Romanttista eikö
00:00:20.227 --> 00:00:22.437
Ei vaan kauheaa Etkö ilahtunut
00:00:22.438 --> 00:00:25.774
Siitä että joku veisi Megin pois Ei kiitos
00:00:25.983 --> 00:00:28.152
Tuntuu paremmalta kun joku vie sinut
00:00:28.277 --> 00:00:29.486
Näkisipä jonkun yrittävän
00:00:29.612 --> 00:00:32.114
Minäkin haluaisin nähdä jonkun yrittävän
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ça a raté le coche C'est gentil
00:00:06.172 --> 00:00:07.964
Eh bien Désolée
00:00:07.965 --> 00:00:09.674
Je sais quelque chose que tu ignores
00:00:09.675 --> 00:00:12.303
Dis le moi à l'instant Meg aurait elle égaré un gant
00:00:14.055 --> 00:00:15.472
M Brooke l'a Oui
00:00:15.473 --> 00:00:16.765
Comment tu sais Je l'ai vu
00:00:16.766 --> 00:00:17.849
Où Dans sa poche
00:00:17.085 --> 00:00:19.768
Tout ce temps Oui N'est ce pas romantique
00:00:19.769 --> 00:00:22.002
Non c'est affreux J'ai cru que ça te ferait plaisir
00:00:22.001 --> 00:00:25.108
À l'idée que quelqu'un emporte Meg Non merci
00:00:25.691 --> 00:00:27.943
Tu te sentiras mieux quand quelqu'un t'emportera
00:00:27.944 --> 00:00:29.319
J'aimerais voir quelqu'un essayer
00:00:29.032 --> 00:00:31.614
J'aimerais aussi voir quelqu'un essayer
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Der hat das Boot knapp verfehlt
00:00:07.924 --> 00:00:10.425
Es gibt etwas das du nicht weißt Sag es sofort
00:00:10.426 --> 00:00:12.595
Hat Meg einen Handschuh verlegt
00:00:14.263 --> 00:00:15.347
Mr Brooke hat ihn
00:00:15.348 --> 00:00:17.014
Woher weißt du das Ich habe ihn gesehen
00:00:17.141 --> 00:00:18.099
In seiner Tasche
00:00:18.001 --> 00:00:20.001
Seit damals Ist doch romantisch
00:00:20.998 --> 00:00:22.395
Nein schrecklich Ich dachte du freust dich
00:00:22.396 --> 00:00:25.774
Dass sich jemand Meg schnappt Nein danke
00:00:25.775 --> 00:00:27.984
Dir wär lieber dass dich wer schnappt
00:00:27.985 --> 00:00:31.447
Das soll mal einer wagen Das würde ich auch gern sehen
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Θα πετύχαινε τη βάρκα Πολύ ευγενικό
00:00:06.297 --> 00:00:08.048
Λοιπόν Συγγνώμη
00:00:08.999 --> 00:00:09.758
Ξέρω κάτι που δεν ξέρεις
00:00:09.759 --> 00:00:13.054
Πες το μου αμέσως Μήπως έχασε ένα γάντι η δεσποινίς Μεγκ
00:00:14.263 --> 00:00:15.068
Το έχει ο κ Μπρουκ Ναι
00:00:15.681 --> 00:00:17.001
Πώς το ξέρεις Το είδα
00:00:17.998 --> 00:00:18.099
Πού Στην τσέπη του
00:00:18.001 --> 00:00:20.001
Τόσο καιρό Ναι Δεν είναι πολύ ρομαντικό
00:00:20.998 --> 00:00:22.395
Όχι φρικτό είναι Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν
00:00:22.396 --> 00:00:25.774
Που θα 'ρθει κάποιος να πάρει τη Μεγκ Όχι ευχαριστώ
00:00:25.775 --> 00:00:28.235
Θα νιώσεις καλύτερα όταν έρθουν να πάρουν εσένα
00:00:28.236 --> 00:00:32.024
Θα ήθελα να δω κάποιον να το επιχειρεί Κι εγώ θα το ήθελα
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
כמעט פגעת בסירה
00:00:08.048 --> 00:00:10.675
אני יודע משהו שאת לא יודעת תגיד לי בזה הרגע
00:00:10.676 --> 00:00:13.001
יכול להיות שמג איבדה כפפה
00:00:14.263 --> 00:00:15.596
היא אצל מר ברוק כן
00:00:15.597 --> 00:00:16.931
איך אתה יודע ראיתי אותה
00:00:16.932 --> 00:00:18.099
איפה אצלו בכיס
00:00:18.001 --> 00:00:19.892
כל הזמן הזה כן נכון שזה רומנטי
00:00:19.893 --> 00:00:21.895
לא זה מחריד חשבתי שתהיי מרוצה
00:00:22.229 --> 00:00:25.441
מהרעיון שמישהו ייקח מאיתנו את מג לא תודה
00:00:25.983 --> 00:00:28.067
תתייחסי לזה אחרת כשמישהו יבוא לקחת אותך מכאן
00:00:28.001 --> 00:00:29.694
הייתי רוצה לראות את זה שיעז לנסות
00:00:29.695 --> 00:00:32.999
גם אני הייתי רוצה לראות את זה שיעז לנסות
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
ओह एक न व च क गय यह बह त उद र थ
00:00:05.797 --> 00:00:07.547
त स र
00:00:07.548 --> 00:00:09.257
म झ क छ पत ह ज त म ह नह पत
00:00:09.258 --> 00:00:12.553
म झ अभ बत ओ म ग क एक दस त न ख गय ह
00:00:13.763 --> 00:00:15.018
म ब र क क प स ह व ह
00:00:15.181 --> 00:00:16.515
क स पत म न द ख थ
00:00:16.516 --> 00:00:17.599
कह उनक ज ब म
00:00:17.006 --> 00:00:19.518
इतन समय स ह यह र म ट क ह न
00:00:19.519 --> 00:00:21.895
नह यह भय नक ह म झ लग त म ख श ह ग
00:00:21.896 --> 00:00:25.273
स चकर क ई आकर म ग क ल ज एग नह श क र य
00:00:25.274 --> 00:00:27.734
जब क ई त म ह ल न आएग तब अच छ लग ग
00:00:27.735 --> 00:00:31.739
क ई क श श त कर म भ क स क क श श करत द खन च ह ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Majdnem eltalált egy hajót
00:00:08.999 --> 00:00:10.008
Tudok valamit amit ön nem Ki vele
00:00:10.801 --> 00:00:13.054
Nem vesztett el Meg egy kesztyűt
00:00:14.263 --> 00:00:16.389
Mr Brooke nál van Biztos
00:00:16.039 --> 00:00:17.349
Láttam Hol
00:00:17.035 --> 00:00:18.975
A zsebében Végig nála volt
00:00:18.976 --> 00:00:21.061
De romantikus Rémes
00:00:21.001 --> 00:00:22.052
Nem örül
00:00:22.521 --> 00:00:25.899
Annak hogy valaki elviszi Meget Köszönöm nem
00:00:25.009 --> 00:00:29.861
Jobban örül majd mikor önt viszik Azt próbálják meg
00:00:29.862 --> 00:00:32.323
Szerintem is meg kéne próbálni
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Itu melewati perahu Kau baik sekali
00:00:08.999 --> 00:00:10.635
Aku tahu sesuatu yang kau tidak tahu Katakan
00:00:10.076 --> 00:00:13.054
Meg pernah kehilangan sarung tangan
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
Tn Brooke mengambilnya Ya
00:00:15.681 --> 00:00:16.891
Tahu dari mana Aku lihat
00:00:17.998 --> 00:00:18.001
Di mana Kantongnya
00:00:18.184 --> 00:00:19.852
Selama ini Ya Romantis bukan
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
Tidak Itu seram Kupikir kau akan senang
00:00:22.023 --> 00:00:25.441
Karena ada orang akan membawa Meg pergi Tidak terima kasih
00:00:25.816 --> 00:00:28.152
Kau takkan keberatan setelah ada yang datang membawamu pergi
00:00:28.277 --> 00:00:29.487
Aku ingin tahu siapa
00:00:29.612 --> 00:00:32.999
Aku juga ingin tahu
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ha sfiorato una barca Molto gentile
00:00:08.048 --> 00:00:10.675
Io so una cosa che tu non sai Dimmela subito
00:00:10.676 --> 00:00:13.001
Meg ha forse perso un guanto
00:00:14.263 --> 00:00:16.931
Ce l'ha il signor Brooke Come lo sai L'ho visto
00:00:16.932 --> 00:00:18.099
Dove In tasca
00:00:18.001 --> 00:00:19.892
Se lo tiene Non è romantico
00:00:19.893 --> 00:00:21.895
È orrendo Non ti fa piacere
00:00:22.229 --> 00:00:25.441
L'idea che qualcuno porti via Meg No grazie
00:00:25.983 --> 00:00:28.192
Ti passerà quando porteranno via te
00:00:28.193 --> 00:00:32.999
Vorrei vedere qualcuno provarci Anch'io vorrei vederlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
飛ばすね
00:00:08.999 --> 00:00:09.634
内緒の話がある
00:00:09.759 --> 00:00:10.592
教えて
00:00:10.593 --> 00:00:12.097
メグは手袋をなくした
00:00:14.221 --> 00:00:16.014
ブルックさんね
00:00:16.265 --> 00:00:17.808
ポケットに入れてる
00:00:17.934 --> 00:00:18.558
ずっと
00:00:18.559 --> 00:00:19.809
ロマンチックだろ
00:00:19.081 --> 00:00:20.977
最悪
00:00:20.978 --> 00:00:21.979
喜ぶかと
00:00:22.104 --> 00:00:25.566
メグを連れ去る男は 許さない
00:00:25.899 --> 00:00:28.152
いつか君にも
00:00:28.277 --> 00:00:29.277
あり得ない
00:00:29.278 --> 00:00:31.948
誰か挑戦するよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
배 맞을 뻔했네요 재밌으셔라
00:00:08.999 --> 00:00:10.055
너 모르는 거 난 알지 당장 말해
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
메그가 장갑 잃어버렸지
00:00:14.263 --> 00:00:15.597
브룩 씨한테 있구나 그래
00:00:15.598 --> 00:00:16.806
어떻게 알아 봤어
00:00:16.807 --> 00:00:17.974
어디서 브룩 씨 주머니에서
00:00:17.975 --> 00:00:19.893
지금껏 내내 응 낭만적이지
00:00:19.894 --> 00:00:22.001
아니 소름 끼쳐 좋아할 줄 알았는데
00:00:22.999 --> 00:00:25.191
누가 언니 채 가는 건 생각하기도 싫어
00:00:25.983 --> 00:00:28.001
누가 너 채 갈 땐 기분 좋을걸
00:00:28.999 --> 00:00:29.528
누군지 아주 오기만 해 봐
00:00:29.529 --> 00:00:31.781
나도 누굴지 진짜 궁금하다
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Oh awak sudah terlambat Baiknya awak
00:00:08.048 --> 00:00:10.634
Saya tahu sesuatu yang awak tak tahu Beritahu saya cepat
00:00:10.759 --> 00:00:13.001
Mungkinkah Meg tersalah letak sarung tangannya
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
En Brooke telah mengambilnya Ya
00:00:15.681 --> 00:00:16.891
Bagaimana awak tahu Saya nampak
00:00:17.998 --> 00:00:18.058
Di mana Di dalam koceknya
00:00:18.183 --> 00:00:19.852
Selama ini Ya Dia romantik bukan
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
Tidak Dia teruk Saya ingat awak akan suka
00:00:22.229 --> 00:00:25.441
Memikirkan yang seseorang akan merampas Meg Tidak terima kasih sajalah
00:00:25.983 --> 00:00:28.151
Awak tentu rasa lebih gembira apabila seseorang bawa awak pergi
00:00:28.152 --> 00:00:29.057
Saya ingin lihat seseorang cuba melakukannya
00:00:29.695 --> 00:00:32.999
Saya pun teringin juga
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Oi den fløy langt Så snilt
00:00:08.048 --> 00:00:10.675
Jeg vet noe du ikke vet Si det
00:00:10.676 --> 00:00:14.178
Kan Meg ha forlagt en hanske
00:00:14.179 --> 00:00:18.808
Hr Brooke har den Hvordan vet du det Jeg så den I lommen hans
00:00:18.809 --> 00:00:21.227
Er det ikke romantisk Nei
00:00:21.228 --> 00:00:25.481
Jeg trodde du ville bli glad For at noen vil ta fra oss Meg Nei takk
00:00:25.482 --> 00:00:28.192
Du vil bli gladere når noen kommer og tar deg
00:00:28.193 --> 00:00:32.614
Jeg skulle likt å se noen våge det Det skulle jeg også
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Co za rozmach Jesteś bardzo miły
00:00:08.048 --> 00:00:10.675
Wiem coś czego nie wiesz Mów
00:00:10.676 --> 00:00:13.001
Czy Meg zgubiła rękawiczkę
00:00:14.263 --> 00:00:16.931
Pan Brooke ją ma Skąd wiesz Widziałem
00:00:16.932 --> 00:00:18.182
Gdzie W jego kieszeni
00:00:18.183 --> 00:00:19.892
Cały czas Romantyczne co
00:00:19.893 --> 00:00:21.812
Okropne Nie cieszysz się
00:00:22.229 --> 00:00:25.441
Że ktoś przyjdzie i zabierze Meg Nie dziękuję
00:00:25.983 --> 00:00:29.527
Wolałabyś by ciebie ktoś zabrał Niechby spróbował
00:00:29.528 --> 00:00:32.999
Chciałbym to zobaczyć
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Quase acertou um barco Gentileza sua
00:00:08.048 --> 00:00:10.635
Sei de algo que você não sabe Me conte agora
00:00:10.076 --> 00:00:13.001
A Meg por acaso perdeu uma luva
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
Está com o sr Brooke
00:00:15.682 --> 00:00:16.891
Como sabe Eu vi
00:00:17.998 --> 00:00:18.001
Onde No bolso dele
00:00:18.184 --> 00:00:19.852
Todo esse tempo Sim Não é romântico
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
Não É horrível Achei que gostaria
00:00:22.023 --> 00:00:25.441
Da ideia de alguém levar a Meg embora Não obrigada
00:00:25.983 --> 00:00:28.151
Vai gostar quando vierem levar você embora
00:00:28.276 --> 00:00:29.486
Quero ver alguém tentar
00:00:29.611 --> 00:00:32.001
Também queria ver alguém tentar
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Era să lovești vasul Ești drăguț că spui asta
00:00:06.297 --> 00:00:08.048
Ei bine Scuze
00:00:08.999 --> 00:00:09.758
Știu ceva ce tu nu știi
00:00:09.759 --> 00:00:13.054
Zi mi imediat A pierdut cumva Meg o mănușă
00:00:14.263 --> 00:00:15.068
E la dl Brooke Da
00:00:15.681 --> 00:00:17.001
De unde știi Am văzut o
00:00:17.998 --> 00:00:18.099
Unde În buzunar
00:00:18.001 --> 00:00:20.001
Atâta vreme Da Nu e romantic
00:00:20.998 --> 00:00:22.395
Nu e odios Credeam că te vei bucura
00:00:22.396 --> 00:00:25.774
Că va veni cineva să o ia pe Meg Nu mulțumesc
00:00:25.775 --> 00:00:28.235
Te vei simți mai bine când va veni cineva după tine
00:00:28.236 --> 00:00:32.024
Să văd pe cineva că încearcă Și eu aș vrea să văd asta
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Почти до корабля Полно
00:00:08.048 --> 00:00:10.675
Не скажу тебе что знаю Говори сейчас же
00:00:10.676 --> 00:00:13.001
Мег не теряла одной перчатки
00:00:14.263 --> 00:00:15.596
У мистера Брука Да
00:00:15.597 --> 00:00:16.931
Откуда знаешь Видел
00:00:16.932 --> 00:00:18.099
Где У него в кармане
00:00:18.001 --> 00:00:19.892
Всё это время Романтично
00:00:19.893 --> 00:00:21.895
Нет мерзко Думал умилишься
00:00:22.229 --> 00:00:25.441
Оттого что у нас хотят забрать Мег Нет уж
00:00:25.983 --> 00:00:28.192
Ты утешишься когда заберут тебя
00:00:28.193 --> 00:00:29.694
Хотела бы я это видеть
00:00:29.695 --> 00:00:32.999
Я тоже хотел бы это видеть
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
To bola skoro loďka Veľmi milé
00:00:06.297 --> 00:00:08.997
Takže Prepáč
00:00:08.173 --> 00:00:09.717
Viem niečo čo nevieš
00:00:09.883 --> 00:00:13.001
Okamžite mi to povedz Stratila Meg rukavicu
00:00:14.138 --> 00:00:15.513
Má ju pán Brooke Áno
00:00:15.681 --> 00:00:16.973
A vieš to Videl som ju
00:00:17.141 --> 00:00:18.142
Kde Vo vrecku
00:00:18.308 --> 00:00:19.977
Celý čas Nie je to romantické
00:00:20.143 --> 00:00:22.353
Je to odporné Myslel som že ťa to poteší
00:00:22.521 --> 00:00:25.732
Predstava že niekto odvedie Meg Nie ďakujem
00:00:25.899 --> 00:00:28.192
Budeš sa cítiš lepšie keď niekto odvedie teba
00:00:28.036 --> 00:00:32.239
Nikto si to nedovolí Ja by som to rád videl
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Čoln si zgrešila Prijazen si
00:00:08.048 --> 00:00:10.635
Vem nekaj česar ne veš Takoj mi povej
00:00:10.076 --> 00:00:13.001
Je Meg morda izgubila rokavico
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
G Brooke jo ima Ja
00:00:15.682 --> 00:00:18.001
Kako veš Videl sem jo V njegovem žepu
00:00:18.184 --> 00:00:19.852
Ves ta čas Ni romantično
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
Ne grozno je Nisi vesela
00:00:22.023 --> 00:00:25.441
Da bo nekdo odpeljal Meg Ne hvala
00:00:25.983 --> 00:00:29.486
Bolj ti bo všeč ko bo kdo odpeljal tebe Rada bi videla junaka
00:00:29.611 --> 00:00:32.001
Tudi jaz bi ga rad videl
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
No hundiste ese barco Eres muy amable
00:00:08.048 --> 00:00:10.635
Yo sé algo que tú no sabes Dímelo ahora mismo
00:00:10.076 --> 00:00:13.001
Meg tal vez perdió un guante
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
El Sr Brooke lo tiene Sí
00:00:15.682 --> 00:00:16.891
Cómo lo sabes Lo vi
00:00:17.998 --> 00:00:18.001
Dónde En su bolsillo
00:00:18.184 --> 00:00:19.852
Todo este tiempo Sí Qué romántico no
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
No es horrendo Creí que estarías feliz
00:00:22.023 --> 00:00:25.441
La idea de que alguien se lleve a Meg No gracias
00:00:25.983 --> 00:00:28.151
Te sentirás mejor cuando alguien te lleve a ti
00:00:28.276 --> 00:00:29.486
Quisiera ver a alguien intentarlo
00:00:29.611 --> 00:00:32.001
A mí también me gustaría ver a alguien intentarlo
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Jag vet nåt som inte du vet Få höra
00:00:03.753 --> 00:00:06.297
Har Meg kanske förlagt en handske
00:00:07.215 --> 00:00:09.008
Mr Brooke har den Ja Jag har sett den
00:00:09.967 --> 00:00:12.762
Var då I hans ficka Romantiskt va
00:00:12.929 --> 00:00:14.805
Nej rysligt Blir du inte glad
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Att nån vill ta Meg ifrån oss Nej tack
00:00:18.893 --> 00:00:22.396
Vänta bara tills nån tar dig Det vill jag allt se
00:00:22.605 --> 00:00:25.274
Jag vill också se det
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
โอ ว เก อบโดนเร อ ขอบค ณค ะ
00:00:08.999 --> 00:00:10.635
ผมร อะไรท ค ณไม ร บอกมาเด ยวน
00:00:10.076 --> 00:00:13.054
เม กท าถ งม อหายร เปล า
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
ม นอย ก บคร บร ค ใช
00:00:15.681 --> 00:00:16.891
ร ได ไง ผมเห น
00:00:17.998 --> 00:00:18.001
ท ไหน ในกระเป าเขา
00:00:18.184 --> 00:00:19.852
ย งง น เอง ใช โรแมนต กเนอะ
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
ไม ม นท เรศ น กว าค ณจะชอบ
00:00:22.023 --> 00:00:25.691
ท ม ใครมาคว าเม กไปจากเราน ะ ไม ล ะ ขอบค ณ
00:00:25.983 --> 00:00:28.152
ค ณจะร ส กด ถ าม ใครคว าค ณไป
00:00:28.277 --> 00:00:29.487
หน าไหนลองเข ามาส
00:00:29.612 --> 00:00:32.999
ผมก อยากให ม ใครลอง
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ah gemiyi kaçırdı Çok naziksin
00:00:06.297 --> 00:00:08.001
Şey Pardon
00:00:08.048 --> 00:00:09.757
Bilmediğin bir şey biliyorum
00:00:09.758 --> 00:00:13.001
Hemen söyle Meg eldiveninin tekini kaybetmiş olabilir mi
00:00:14.263 --> 00:00:15.068
Bay Brooke'ta Evet
00:00:15.681 --> 00:00:17.001
Nereden biliyorsun Gördüm
00:00:17.998 --> 00:00:18.099
Nerede Cebinde
00:00:18.001 --> 00:00:20.999
Bunca zaman Evet Romantik değil mi
00:00:20.001 --> 00:00:22.395
Hayır Korkunç Memnun olursun sanmıştım
00:00:22.396 --> 00:00:25.773
Birinin Meg'i alıp götüreceği fikrinden mi Hayır sağ ol
00:00:25.774 --> 00:00:28.234
Biri seni almaya geldiğinde daha iyi hissedersin
00:00:28.235 --> 00:00:32.239
Birinin denediğini görmek isterdim Ben de görmek isterdim
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Пострибав як олень Ви дуже добрий
00:00:06.297 --> 00:00:08.048
Ну Вибачте
00:00:08.999 --> 00:00:09.758
Я знаю те що вам невідомо
00:00:09.759 --> 00:00:13.054
Скажіть мені негайно Імовірно Мег загубила рукавичку
00:00:14.263 --> 00:00:15.513
Вона у м ра Брука Так
00:00:15.514 --> 00:00:17.001
Звідки ти знаєш Я бачив
00:00:17.998 --> 00:00:18.099
Де В його кишені
00:00:18.001 --> 00:00:20.001
Весь цей час Так Хіба не романтично
00:00:20.998 --> 00:00:22.395
Ні це бридко Я думав ти зрадієш
00:00:22.396 --> 00:00:25.044
Тому що хтось прийде забрати нашу Мег Ні дякую
00:00:25.441 --> 00:00:28.235
Ти відреагуєш по іншому коли хтось прийде забрати тебе
00:00:28.236 --> 00:00:32.024
Хотіла б я бачити хто наважиться Я би теж
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ôi bị hụt một chiếc thuyền rồi Điều đó thật tốt
00:00:08.999 --> 00:00:10.634
Mình biết điều mà cậu không biết này Nói ra nhanh
00:00:10.076 --> 00:00:13.054
Có phải Meg đã làm mất một chiếc găng tay không
00:00:14.263 --> 00:00:15.556
Anh Brooke giữ đó Phải
00:00:15.681 --> 00:00:16.891
Sao cậu biết Mình thấy
00:00:17.998 --> 00:00:18.001
Ở đâu Trong túi của anh ấy
00:00:18.184 --> 00:00:19.852
Giữ suốt à Ừ Lãng mạn không
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
Không Thấy ớn Mình nghĩ là cậu sẽ hài lòng
00:00:22.229 --> 00:00:25.441
Hài lòng với ý tưởng có người muốn đến cướp Meg đi à Không cảm ơn
00:00:25.983 --> 00:00:28.152
Cậu sẽ thấy khá hơn nếu có ai đó đến và rước cậu đi
00:00:28.277 --> 00:00:29.487
Mình muốn thấy bất kỳ ai thử nó
00:00:29.612 --> 00:00:32.999
Mình cũng muốn xem ai dám thử
Available in 32 languages
Duration
33 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
01:08:12
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Columbia Pictures,Regency Enterprises,Pascal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jo March reflects back and forth on her life, telling the beloved story of the March sisters - four young women, each determined to live life on her own terms.