To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We can leave.We can leave right now. I can make money.I'll sell stories. I'll do anything.I'll cook. I'll clean. I'll work in a factory.I can make a life for us. - Jo...- And you should be an actress, and you should have a lifeon the stage. Let's just run away together. - I want to get married.- Oh, why? Because I love him. You will be bored of himin two years, and we will beinteresting forever. Just because my dreamsare different than yours doesn't meanthey're unimportant. I want a home. And a family. And I'm willingto work and struggle. But I want to do itwith John
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.303
We can leave We can leave right now
00:00:03.436 --> 00:00:05.505
I can make money I'll sell stories
00:00:05.638 --> 00:00:07.507
I'll do anything I'll cook I'll clean
00:00:07.064 --> 00:00:10.109
I'll work in a factory I can make a life for us
00:00:10.243 --> 00:00:12.278
Jo And you should be an actress
00:00:12.412 --> 00:00:14.347
and you should have a life on the stage
00:00:14.048 --> 00:00:16.999
Let's just run away together
00:00:16.182 --> 00:00:18.685
I want to get married Oh why
00:00:18.818 --> 00:00:20.032
Because I love him
00:00:20.453 --> 00:00:23.489
You will be bored of him in two years
00:00:23.623 --> 00:00:25.525
and we will be interesting forever
00:00:25.658 --> 00:00:27.086
Just because my dreams are different than yours
00:00:27.994 --> 00:00:30.029
doesn't mean they're unimportant
00:00:31.664 --> 00:00:33.801
I want a home
00:00:33.933 --> 00:00:37.337
And a family And I'm willing to work and struggle
00:00:37.047 --> 00:00:40.473
But I want to do it with John
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
يمكننا الرحيل الآن
00:00:03.419 --> 00:00:06.017
سأجني المال ببيع القصص سأفعل أي شيء
00:00:06.171 --> 00:00:10.175
سأطبخ سأنظف سأعمل في مصنع سأتمكن من إعالتنا
00:00:10.593 --> 00:00:14.429
يجب أن تكوني ممثلة أن تكون حياتك على المسرح
00:00:14.043 --> 00:00:16.139
فلنهرب معا
00:00:16.014 --> 00:00:17.765
أريد أن أتزوج
00:00:17.766 --> 00:00:18.933
لماذا
00:00:18.934 --> 00:00:20.435
لأني أحبه
00:00:20.436 --> 00:00:23.563
ستسأمين منه بعد سنتين
00:00:23.564 --> 00:00:25.523
أما حياتنا فستكون ممتعة للأبد
00:00:25.524 --> 00:00:29.032
إن اختلفت أحلامي عن أحلامك فهذا لا يجعلها تافهة
00:00:31.614 --> 00:00:34.824
أريد بيتا وعائلة
00:00:34.825 --> 00:00:37.041
وأنا مستعدة للعمل والكفاح
00:00:37.411 --> 00:00:40.001
على أن أفعل ذلك مع جون
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Можем да заминем още сега
00:00:03.336 --> 00:00:05.545
Ще печеля пари Ще продавам разкази
00:00:05.546 --> 00:00:10.133
Ще готвя ще чистя ще работя във фабрика Мога да ти осигуря живот
00:00:10.134 --> 00:00:12.302
Джо Ще станеш актриса
00:00:12.303 --> 00:00:14.387
Мястото ти е на сцената
00:00:14.388 --> 00:00:16.001
Да избягаме заедно
00:00:16.999 --> 00:00:18.725
Искам да се омъжа Защо
00:00:18.726 --> 00:00:20.352
Защото го обичам
00:00:20.353 --> 00:00:23.522
Ще те отегчи след две години
00:00:23.523 --> 00:00:25.565
Ние ще сме интересни винаги
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
Мечтите ми не са като твоите но това не ги прави маловажни
00:00:31.656 --> 00:00:32.907
Искам дом
00:00:33.908 --> 00:00:37.369
Семейство Готова съм да работя и да се лишавам
00:00:37.037 --> 00:00:39.956
Но искам да съм с Джон
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
我們可遠走高飛 現在就走
00:00:03.042 --> 00:00:06.172
我可以賺錢 可以賣故事 什麼都會做
00:00:06.297 --> 00:00:10.218
我會煮飯 打掃 去工廠打工 賺錢養活我們
00:00:10.593 --> 00:00:14.431
而妳該去當演員 在舞台上發亮
00:00:14.556 --> 00:00:16.141
一起遠走高飛吧
00:00:16.266 --> 00:00:17.767
我想結婚
00:00:17.892 --> 00:00:18.768
為什麼
00:00:18.893 --> 00:00:20.395
因為我愛他
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
妳兩年後便會對他生厭
00:00:23.069 --> 00:00:25.525
我們一起會永遠有趣
00:00:25.065 --> 00:00:29.362
我的夢想雖然與妳不同 但不代表不重要
00:00:31.614 --> 00:00:34.826
我渴望有個家 組織家庭
00:00:34.951 --> 00:00:37.412
我亦願意去工作和奮鬥
00:00:37.537 --> 00:00:40.999
但我想和約翰一起努力
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Můžeme odjet Hned teď
00:00:03.335 --> 00:00:06.212
Uživím nás Budu prodávat povídky
00:00:06.213 --> 00:00:10.217
Budu vařit uklízet pracovat ve fabrice Uživím nás
00:00:10.593 --> 00:00:14.047
Ty bys měla být herečka a žít na jevišti
00:00:14.471 --> 00:00:16.018
Utečme spolu
00:00:16.181 --> 00:00:17.807
Já se chci vdát
00:00:17.808 --> 00:00:18.808
Proč
00:00:18.809 --> 00:00:20.435
Protože ho miluju
00:00:20.436 --> 00:00:23.605
Za dva roky tě bude nudit
00:00:23.606 --> 00:00:25.565
My budeme žít zajímavě navždy
00:00:25.566 --> 00:00:29.361
To že mám jiné sny než ty neznamená že jsou nedůležité
00:00:31.614 --> 00:00:34.866
Chci domov a rodinu
00:00:34.867 --> 00:00:37.452
Jsem ochotna pracovat a protloukat se
00:00:37.453 --> 00:00:40.001
ale chci to dělat s Johnem
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Vi kan rejse med det samme Jeg kan tjene penge
00:00:05.087 --> 00:00:10.175
Jeg kan sælge historier lave mad og gøre rent Jeg kan forsørge os
00:00:10.301 --> 00:00:12.927
Du skal være skuespillerinde og leve
00:00:12.928 --> 00:00:16.014
livet på de skrå brædder Lad os stikke af
00:00:16.265 --> 00:00:18.601
Jeg vil gerne giftes Hvorfor
00:00:18.726 --> 00:00:20.394
Fordi jeg elsker ham
00:00:20.519 --> 00:00:25.524
Du bliver træt af ham i løbet af to år Vores liv vil være spændende for evigt
00:00:25.649 --> 00:00:29.361
Bare fordi jeg har andre drømme end dig er de ikke ligegyldige
00:00:31.614 --> 00:00:34.825
Jeg vil have et hjem og en familie
00:00:34.095 --> 00:00:40.001
Og jeg er villig til at knokle og kæmpe men jeg vil gøre det sammen med John
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
We kunnen nu nog weggaan
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
Ik verdien wel geld hoe dan ook
00:00:06.297 --> 00:00:10.176
Ik kan koken schoonmaken in een fabriek werken
00:00:10.301 --> 00:00:14.043
Jij moet acteren Je hoort thuis op het podium
00:00:14.555 --> 00:00:16.014
Laten we weggaan
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Ik wil trouwen
00:00:17.892 --> 00:00:20.394
Waarom Ik hou van hem
00:00:20.052 --> 00:00:25.525
Je bent hem binnen twee jaar zat Samen houden we het interessant
00:00:25.065 --> 00:00:30.029
Ik droom van andere dingen dan jij en dat mag ook
00:00:31.614 --> 00:00:34.825
Ik wil een huis en een gezin
00:00:34.951 --> 00:00:40.001
Ik ben bereid om ervoor te werken want ik wil het samen met John
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Voimme lähteä Nyt heti
00:00:03.378 --> 00:00:06.013
Ansaitsen rahaa Myyn tarinoita Teen mitä vain
00:00:06.256 --> 00:00:10.134
Kokkaan siivoan menen tehtaalle Elätän meidät
00:00:10.552 --> 00:00:14.389
Sinun pitäisi olla näyttelijä elää näyttämöllä
00:00:14.514 --> 00:00:16.099
Karataan yhdessä
00:00:16.224 --> 00:00:17.725
Haluan naimisiin
00:00:17.085 --> 00:00:18.726
Miksi
00:00:18.851 --> 00:00:20.353
Koska rakastan häntä
00:00:20.478 --> 00:00:23.523
Pitkästyt häneen kahdessa vuodessa
00:00:23.648 --> 00:00:25.483
Meillä on kiinnostava elämä aina
00:00:25.608 --> 00:00:27.061
Vaikka unelmani ovat erilaisia
00:00:27.735 --> 00:00:29.032
ne ovat silti tärkeitä
00:00:31.573 --> 00:00:34.784
Haluan kodin ja perheen
00:00:34.909 --> 00:00:37.037
Olen valmis ahkeroimaan ja kamppailemaan
00:00:37.495 --> 00:00:39.998
Mutta haluan tehdä sen Johnin kanssa
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
On peut partir On peut partir tout de suite
00:00:03.419 --> 00:00:06.338
Je peux faire de l'argent Je vendrai des histoires Je suis prête à tout
00:00:06.339 --> 00:00:08.924
Je cuisinerai je nettoierai je travaillerai dans une usine
00:00:08.925 --> 00:00:10.175
Je peux nous créer une vie
00:00:10.176 --> 00:00:12.302
Jo Et toi tu devrais être une actrice
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
et tu devrais avoir une vie sur scène
00:00:14.556 --> 00:00:16.139
Fuyons ensemble
00:00:16.014 --> 00:00:17.558
Je veux me marier
00:00:17.559 --> 00:00:18.809
Mais pourquoi
00:00:18.081 --> 00:00:20.102
Parce que je l'aime
00:00:20.103 --> 00:00:25.649
Dans deux ans il t'ennuiera et nous serons intéressantes pour la vie
00:00:25.065 --> 00:00:27.734
Juste parce que mes rêves sont différents des tiens
00:00:27.735 --> 00:00:29.032
ne veut pas dire qu'ils sont insignifiants
00:00:31.656 --> 00:00:32.865
Je veux une maison
00:00:33.783 --> 00:00:34.825
et une famille
00:00:34.826 --> 00:00:37.411
et je suis prête à travailler et à me battre
00:00:37.412 --> 00:00:39.789
mais je veux le faire avec John
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Wir können weg Wir können sofort gehen
00:00:03.377 --> 00:00:04.878
Ich kann Geld verdienen
00:00:04.879 --> 00:00:08.256
Mit Geschichten Mit allem Kochen Putzen Fabrikarbeit
00:00:08.257 --> 00:00:10.001
Ich bau uns etwas auf
00:00:10.759 --> 00:00:14.429
Du solltest Schauspielerin sein und auf der Bühne stehen
00:00:14.043 --> 00:00:16.055
Lass uns weglaufen
00:00:16.001 --> 00:00:18.683
Ich will heiraten Wieso
00:00:18.684 --> 00:00:20.031
Weil ich ihn liebe
00:00:20.311 --> 00:00:23.048
In zwei Jahren wirst du ihn langweilig finden
00:00:23.481 --> 00:00:25.523
Aber wir werden uns immer interessant finden
00:00:25.524 --> 00:00:29.236
Nur weil meine Träume anders sind sind sie nicht unwichtig
00:00:31.489 --> 00:00:32.823
Ich will ein Zuhause
00:00:33.532 --> 00:00:34.741
und eine Familie
00:00:34.742 --> 00:00:37.327
Ich will arbeiten und mich mühen
00:00:37.328 --> 00:00:39.872
Aber ich will das mit John machen
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Μπορούμε να φύγουμε Τώρα αμέσως
00:00:03.336 --> 00:00:05.545
Θα βγάλω λεφτά Θα πουλήσω ιστορίες
00:00:05.546 --> 00:00:10.133
Θα κάνω τα πάντα Μαγείρεμα Καθάρισμα Δουλειά σε εργοστάσιο Θα μας συντηρώ
00:00:10.134 --> 00:00:12.302
Τζο Κι εσύ να γίνεις ηθοποιός
00:00:12.303 --> 00:00:14.387
και ν' ανέβεις στη σκηνή
00:00:14.388 --> 00:00:16.001
Έλα να φύγουμε μαζί
00:00:16.999 --> 00:00:18.725
Θέλω να παντρευτώ Γιατί
00:00:18.726 --> 00:00:20.352
Επειδή τον αγαπώ
00:00:20.353 --> 00:00:23.522
Θα τον βαρεθείς σε δύο χρόνια
00:00:23.523 --> 00:00:25.565
ενώ εμείς θα είμαστε ενδιαφέρουσες για πάντα
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
Επειδή έχω διαφορετικά όνειρα από σένα δεν σημαίνει ότι είναι ασήμαντα
00:00:31.656 --> 00:00:32.907
Θέλω ένα σπιτικό
00:00:33.908 --> 00:00:37.369
Και μια οικογένεια Και είμαι πρόθυμη να δουλέψω και να παλέψω
00:00:37.037 --> 00:00:39.956
Αλλά θέλω να το κάνω με τον Τζον
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
אנחנו יכולות לעזוב ממש כרגע
00:00:03.335 --> 00:00:06.212
אני ארוויח כסף אני אמכור סיפורים אני אעשה הכל
00:00:06.213 --> 00:00:10.217
אני אבשל אני אנקה אני אעבוד בבית חרושת אני יכולה לפרנס אותנו
00:00:10.593 --> 00:00:14.047
ואת את צריכה להיות שחקנית ואת צריכה להיות על הבמה
00:00:14.471 --> 00:00:16.018
בואי פשוט נברח יחד
00:00:16.181 --> 00:00:17.807
אני רוצה להתחתן
00:00:17.808 --> 00:00:18.808
למה
00:00:18.809 --> 00:00:20.435
כי אני אוהבת אותו
00:00:20.436 --> 00:00:23.605
עוד שנתיים תהיי משועממת ממנו
00:00:23.606 --> 00:00:25.565
ואנחנו נהיה מעניינות לנצח
00:00:25.566 --> 00:00:29.361
החלומות שלי שונים משלך זה לא אומר שהם חסרי חשיבות
00:00:31.614 --> 00:00:34.866
אני רוצה בית ומשפחה
00:00:34.867 --> 00:00:37.452
ואני מוכנה לעבוד ולהיאבק
00:00:37.453 --> 00:00:40.001
אבל אני רוצה לעשות את זה עם ג'ון
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
हम ज सकत ह हम अभ ज सकत ह
00:00:03.335 --> 00:00:05.545
म प स कम ऊ ग कह न य ब च ग
00:00:05.546 --> 00:00:10.133
क छ भ कर ग ख न बन न सफ ई फ क टर म क म हम र ज दग बन ऊ ग
00:00:10.134 --> 00:00:12.302
ज और त म ह एक ट र स बनन च ह ए
00:00:12.303 --> 00:00:14.387
और त म ह र ज दग म च पर ह न च ह ए
00:00:14.388 --> 00:00:16.001
हम स थ भ ग चलत ह
00:00:16.999 --> 00:00:18.725
म श द करन च हत ह ओह क य
00:00:18.726 --> 00:00:20.351
क य क म उस प य र करत ह
00:00:20.352 --> 00:00:23.521
द स ल म त म उसस ब र ह ज ओग
00:00:23.522 --> 00:00:25.565
और हम हम श द लचस प रह ग
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
म र सपन त म ह र सपन स अलग ह मतलब यह नह क व ब क र ह
00:00:31.655 --> 00:00:32.907
म एक घर च हत ह
00:00:33.908 --> 00:00:37.368
और एक पर व र म क म और स घर ष करन क त य र ह
00:00:37.369 --> 00:00:39.955
ल क न व म ज न क स थ करन च हत ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Megszökhetünk most rögtön
00:00:03.336 --> 00:00:06.212
Majd keresek pénzt Írással Akármivel
00:00:06.213 --> 00:00:10.217
Főzök Takarítok Gyári munkás leszek Eltartom kettőnket
00:00:10.593 --> 00:00:14.471
Te meg színésznő leszel a rivaldafényben a helyed
00:00:14.472 --> 00:00:17.807
Szökjünk meg együtt Férjhez akarok menni
00:00:17.808 --> 00:00:20.435
De miért Szeretem őt
00:00:20.436 --> 00:00:25.565
Őt 2 év alatt megunod De a közös életünk mindig izgalmas lesz
00:00:25.566 --> 00:00:29.362
Más álmaim vannak mint neked de épp oly fontosak
00:00:31.614 --> 00:00:34.908
Otthont akarok és családot
00:00:34.909 --> 00:00:37.494
Hajlandó vagyok dolgozni küszködni
00:00:37.495 --> 00:00:40.001
De együtt akarom csinálni Johnnal
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Kita bisa pergi sekarang juga
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
Aku bisa cari uang Menjual cerita Akan kulakukan apa pun
00:00:06.297 --> 00:00:10.218
Aku akan masak bersih bersih Kerja di pabrik Aku akan menafkahi kita
00:00:10.593 --> 00:00:14.043
Kau harus jadi aktris kau harus punya karier di panggung
00:00:14.555 --> 00:00:16.014
Mari kita kabur bersama
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
Aku ingin menikah
00:00:17.892 --> 00:00:18.768
Kenapa
00:00:18.893 --> 00:00:20.394
Karena aku mencintainya
00:00:20.052 --> 00:00:23.564
Kau akan bosan dengannya dalam dua tahun
00:00:23.689 --> 00:00:25.525
Hidup kami akan menarik selamanya
00:00:25.065 --> 00:00:29.362
Mimpiku berbeda darimu tapi bukan berarti tidak penting
00:00:31.614 --> 00:00:34.825
Aku ingin punya rumah dan keluarga
00:00:34.951 --> 00:00:37.411
Aku bersedia untuk bekerja dan berjuang
00:00:37.537 --> 00:00:40.001
Tapi aku ingin melakukannya bersama John
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Possiamo andare via Adesso
00:00:03.335 --> 00:00:06.212
Guadagnerò vendendo racconti Farò qualsiasi cosa
00:00:06.213 --> 00:00:10.217
Cucinerò Pulirò Lavorerò in fabbrica Penserò io a noi
00:00:10.593 --> 00:00:14.047
Tu devi diventare un'attrice farti una vita sul palcoscenico
00:00:14.471 --> 00:00:16.018
Scappiamo insieme
00:00:16.181 --> 00:00:18.808
Io voglio sposarmi Perché
00:00:18.809 --> 00:00:20.435
Perché lo amo
00:00:20.436 --> 00:00:23.605
Ti stancherai di lui nel giro di due anni
00:00:23.606 --> 00:00:25.565
Noi saremo interessanti per sempre
00:00:25.566 --> 00:00:29.361
I miei sogni non sono i tuoi ma non per questo non contano
00:00:31.614 --> 00:00:34.866
Io voglio una casa e una famiglia
00:00:34.867 --> 00:00:37.452
Sono disposta a lavorare e a faticare
00:00:37.453 --> 00:00:40.001
Ma voglio farlo con John
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
逃げるなら 今よ
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
私が小説を書いて稼ぐ
00:00:06.297 --> 00:00:10.001
料理もするし 工場で働いてもいい
00:00:10.076 --> 00:00:14.388
メグは女優になるべきよ
00:00:14.514 --> 00:00:16.999
一緒に逃げよう
00:00:16.349 --> 00:00:17.808
結婚したいの
00:00:17.809 --> 00:00:18.684
なぜ
00:00:18.081 --> 00:00:20.001
彼を愛してる
00:00:20.998 --> 00:00:23.523
あんな男 2年で飽きる
00:00:23.648 --> 00:00:25.525
私となら楽しいよ
00:00:25.065 --> 00:00:29.278
私には あなたと違う夢があるの
00:00:31.614 --> 00:00:33.282
家庭を作りたい
00:00:33.866 --> 00:00:37.037
喜んで苦労するわ
00:00:37.578 --> 00:00:40.001
ジョンと一緒なら
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
우리 당장 도망치자
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
내가 글 팔아서 돈 벌고 다 할게
00:00:06.297 --> 00:00:10.217
요리랑 청소도 하고 공장 일도 할게
00:00:10.593 --> 00:00:14.043
언니는 배우가 돼서 무대에서 살아야 돼
00:00:14.555 --> 00:00:16.014
같이 도망치자
00:00:16.265 --> 00:00:17.766
난 결혼하고 싶어
00:00:17.892 --> 00:00:18.768
왜
00:00:18.893 --> 00:00:19.935
존을 사랑하니까
00:00:20.269 --> 00:00:23.522
2년만 지내도 질릴 거야
00:00:23.647 --> 00:00:25.483
우린 평생 재밌게 지낼 건데
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
내 꿈이 네 꿈과 다르다고 중요하지 않은 건 아니야
00:00:31.572 --> 00:00:34.783
난 집과 가족을 갖고 싶어
00:00:34.909 --> 00:00:37.369
기쁘게 일하고 싸워 나갈 거야
00:00:37.495 --> 00:00:39.997
그걸 존과 함께 하고 싶어
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Kita boleh pergi Kita boleh pergi sekarang
00:00:03.419 --> 00:00:06.171
Saya boleh mendapatkan wang dengan menjual karya saya Saya akan buat apa saja
00:00:06.297 --> 00:00:10.217
Saya akan masak membersih kerja di kilang Saya boleh menyara hidup kita berdua
00:00:10.592 --> 00:00:14.043
Dan kakak patut jadi seorang pelakon dan memiliki hidup di atas pentas
00:00:14.555 --> 00:00:15.848
Mari kita lari dari sini bersama sama
00:00:16.265 --> 00:00:17.766
Kakak mahu berkahwin
00:00:17.891 --> 00:00:18.767
Kenapa
00:00:18.892 --> 00:00:20.394
Kerana kakak mencintainya
00:00:20.519 --> 00:00:23.564
Kakak akan bosan dengannya dalam masa dua tahun
00:00:23.689 --> 00:00:25.524
tetapi kita akan terus menarik selama lamanya
00:00:25.649 --> 00:00:29.361
Hanya kerana impian kita berbeza tak bermakna impian kakak tak penting
00:00:31.613 --> 00:00:34.825
Kakak mahukan sebuah rumah dan keluarga
00:00:34.095 --> 00:00:37.411
Dan kakak sanggup bekerja keras
00:00:37.536 --> 00:00:40.001
Tapi kakak mahu melakukannya dengan John
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Vi kan reise Vi kan reise nå
00:00:03.335 --> 00:00:06.212
Jeg kan tjene penger Jeg kan skrive
00:00:06.213 --> 00:00:10.217
Eller lage mat vaske jobbe på fabrikk Jeg kan forsørge oss
00:00:10.342 --> 00:00:14.047
Og du skal være skuespillerinne og ha et liv på scenen
00:00:14.471 --> 00:00:16.018
La oss rømme sammen
00:00:16.181 --> 00:00:18.808
Jeg vil gifte meg Hvorfor det
00:00:18.809 --> 00:00:20.435
Fordi jeg elsker ham
00:00:20.436 --> 00:00:25.565
Han vil bli kjedelig om to år Men vi vil være interessante bestandig
00:00:25.566 --> 00:00:29.361
Mine drømmer er annerledes enn dine men de er likevel viktige
00:00:31.614 --> 00:00:34.866
Jeg vil ha et hjem og en familie
00:00:34.867 --> 00:00:40.539
Jeg er villig til å arbeide og streve men jeg vil gjøre det sammen med John
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Możemy wyjechać choćby zaraz
00:00:03.335 --> 00:00:06.212
Będę zarabiać sprzedawać opowiadania
00:00:06.213 --> 00:00:10.134
Będę gotować sprzątać pracować w fabryce Będę nas utrzymywać
00:00:10.593 --> 00:00:14.047
A ty powinnaś zostać aktorką żyć na scenie
00:00:14.471 --> 00:00:16.014
Ucieknijmy razem
00:00:16.265 --> 00:00:17.807
Ja chcę wyjść za mąż
00:00:17.808 --> 00:00:18.808
Dlaczego
00:00:18.809 --> 00:00:20.394
Bo go kocham
00:00:20.519 --> 00:00:23.564
Znudzisz się nim za dwa lata
00:00:23.689 --> 00:00:25.565
A u nas będzie zawsze ciekawie
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
Mam inne marzenia niż ty ale one nie są mniej ważne
00:00:31.614 --> 00:00:34.825
Chcę mieć dom i rodzinę
00:00:34.095 --> 00:00:37.411
Chcę pracować i pokonywać trudności
00:00:37.536 --> 00:00:40.001
Ale chcę to robić z Johnem
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Nós podemos sair Podemos sair agora
00:00:03.042 --> 00:00:06.172
Posso ganhar dinheiro Venderei histórias qualquer coisa
00:00:06.297 --> 00:00:10.218
Eu cozinho eu limpo Vou trabalhar numa fábrica Posso nos sustentar
00:00:10.593 --> 00:00:14.431
E você deveria ser atriz e ter uma vida no palco
00:00:14.556 --> 00:00:16.141
Vamos fugir juntas
00:00:16.266 --> 00:00:17.767
Eu quero me casar
00:00:17.892 --> 00:00:18.768
Por quê
00:00:18.893 --> 00:00:20.395
Porque eu o amo
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
Ficará entediada com ele em 2 anos
00:00:23.069 --> 00:00:25.525
E nós seremos interessantes para sempre
00:00:25.065 --> 00:00:29.362
Só porque meus sonhos diferem dos seus não importam menos
00:00:31.614 --> 00:00:34.826
Quero uma casa e uma família
00:00:34.951 --> 00:00:37.412
E estou disposta a trabalhar e lutar
00:00:37.537 --> 00:00:40.999
Mas quero fazer isso com o John
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Putem pleca Putem pleca chiar acum
00:00:03.336 --> 00:00:05.545
Pot câștiga bani O să vând nuvele
00:00:05.546 --> 00:00:10.133
O să fac orice Gătesc fac curățenie lucrez în fabrică ne voi întreține
00:00:10.134 --> 00:00:12.302
Jo Ar trebui să fii actriță
00:00:12.303 --> 00:00:14.387
și să ai o viață pe scenă
00:00:14.388 --> 00:00:16.001
Hai să fugim împreună
00:00:16.999 --> 00:00:18.725
Vreau să mă mărit De ce
00:00:18.726 --> 00:00:20.352
Fiindcă îl iubesc
00:00:20.353 --> 00:00:23.522
Te vei plictisi de el în doi ani
00:00:23.523 --> 00:00:25.565
dar noi vom fi interesante mereu
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
Visele mele diferă de ale tale dar nu sunt neimportante
00:00:31.656 --> 00:00:32.907
Vreau un cămin
00:00:33.908 --> 00:00:37.369
Și o familie Și sunt dispusă să muncesc și să mă zbat
00:00:37.037 --> 00:00:39.956
Dar vreau să fac asta cu John
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Мы можем уехать прямо сейчас
00:00:03.335 --> 00:00:06.212
Я буду зарабатывать не рассказами так другим
00:00:06.213 --> 00:00:10.217
Буду стирать убирать пойду на завод проживем как нибудь
00:00:10.593 --> 00:00:14.047
А ты должна стать актрисой и жить на сцене
00:00:14.471 --> 00:00:16.018
Давай убежим вместе
00:00:16.181 --> 00:00:17.807
Я хочу замуж
00:00:17.808 --> 00:00:18.808
Зачем
00:00:18.809 --> 00:00:20.435
Я люблю его
00:00:20.436 --> 00:00:23.605
Он тебе наскучит за пару лет
00:00:23.606 --> 00:00:25.565
А мы друг другу никогда
00:00:25.566 --> 00:00:29.361
Если у меня другие мечты это не значит что они не важны
00:00:31.614 --> 00:00:34.866
Я хочу дом и семью
00:00:34.867 --> 00:00:37.452
Я хочу трудиться и преодолевать тяготы
00:00:37.453 --> 00:00:40.001
но вместе с Джоном
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Môžeme odísť Hneď teraz môžeme odísť
00:00:03.461 --> 00:00:05.505
Viem si zarobiť Budem predávať príbehy
00:00:05.671 --> 00:00:10.001
Budem robiť čokoľvek Budem variť upratovať Pôjdem do továrne Zarobím na nás
00:00:10.259 --> 00:00:12.261
Jo A ty by si mala byť herečka
00:00:12.428 --> 00:00:14.347
a mala by si stráviť život na scéne
00:00:14.514 --> 00:00:16.999
Utečme spolu
00:00:16.224 --> 00:00:18.684
Ale ja sa chcem vydať Prečo
00:00:18.851 --> 00:00:20.311
Pretože ho milujem
00:00:20.478 --> 00:00:23.481
O dva roky ťa bude nudiť
00:00:23.648 --> 00:00:25.525
ale my budeme zaujímavé navždy
00:00:25.691 --> 00:00:29.278
To že sú moje sny iné ako tvoje neznamená že nie sú dôležité
00:00:31.656 --> 00:00:32.907
Chcem domov
00:00:33.908 --> 00:00:37.328
Rodinu A som ochotná pracovať a usilovať sa
00:00:37.495 --> 00:00:39.956
Ale chcem to robiť s Johnom
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Lahko greva Takoj
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
Služila bom zgodbe bom prodajala
00:00:06.297 --> 00:00:10.218
Kuhala bom pospravljala delala v tovarni Za naju
00:00:10.593 --> 00:00:14.043
Igralka bi morala biti živeti bi morala na odru
00:00:14.556 --> 00:00:16.014
Zbeživa skupaj
00:00:16.266 --> 00:00:18.768
Rada bi se poročila Zakaj
00:00:18.893 --> 00:00:20.395
Ker ga ljubim
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
Čez dve leti se ga boš naveličala
00:00:23.069 --> 00:00:25.525
Midve pa bova vedno zanimivi
00:00:25.065 --> 00:00:29.362
To da imam drugačne sanje ne pomeni da niso pomembne
00:00:31.614 --> 00:00:34.826
Hočem dom in družino
00:00:34.951 --> 00:00:37.412
Pripravljena sem delati in se boriti
00:00:37.537 --> 00:00:40.029
Toda to hočem početi z Johnom
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Podemos irnos Podemos irnos ahora mismo
00:00:03.419 --> 00:00:06.171
Puedo ganar dinero Venderé cuentos Haré lo que sea
00:00:06.297 --> 00:00:09.991
Cocinaré limpiaré trabajaré en una fábrica
00:00:09.133 --> 00:00:10.217
Haré una vida para nosotras
00:00:10.593 --> 00:00:14.043
Y tú deberías ser actriz y tener una vida en el escenario
00:00:14.555 --> 00:00:16.014
Hay que huir de aquí juntas
00:00:16.265 --> 00:00:17.766
Yo quiero casarme
00:00:17.892 --> 00:00:18.767
Por qué
00:00:18.893 --> 00:00:20.394
Porque lo amo
00:00:20.519 --> 00:00:23.564
Te vas a aburrir de ese hombre en dos años
00:00:23.689 --> 00:00:25.524
Nosotras seremos interesantes para siempre
00:00:25.649 --> 00:00:29.361
Mis sueños son distintos No significa que sean insignificantes
00:00:31.614 --> 00:00:34.825
Quiero un hogar y una familia
00:00:34.095 --> 00:00:37.411
Estoy dispuesta a trabajar y luchar
00:00:37.536 --> 00:00:40.001
pero quiero hacerlo con John
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
Vi ger oss av Jag kan tjäna pengar Jag skriver gör vad som helst
00:00:06.505 --> 00:00:10.175
Städar arbetar på fabrik Ser till att vi står på egna ben
00:00:10.634 --> 00:00:16.999
Du borde bli skådespelerska Vi kan väl rymma tillsammans
00:00:16.265 --> 00:00:18.726
Men jag vill gifta mig Varför det
00:00:18.892 --> 00:00:20.394
Jag älskar honom
00:00:20.561 --> 00:00:25.733
Du tröttnar på honom om ett par år Men vi förblir intressanta för evigt
00:00:25.899 --> 00:00:31.155
Mina drömmar är inte desamma som dina men de är inte sämre för det
00:00:31.864 --> 00:00:34.783
Jag vill ha hem och familj
00:00:34.095 --> 00:00:40.331
Jag är villig att arbeta och kämpa Men jag vill göra det med John
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
เราหน ไป ไปเด ยวน เลย
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
ฉ นหาเง นได ขายเร อง ท าได ท กอย าง
00:00:06.297 --> 00:00:10.218
ท าคร ว ถ พ น ท างานโรงงาน เพ อช ว ตใหม ของเรา
00:00:10.593 --> 00:00:14.043
ส วนพ เป นน กแสดง เร งร าโลดแล นบนเวท
00:00:14.555 --> 00:00:16.014
เราหน ไปด วยก นนะ
00:00:16.265 --> 00:00:17.767
พ อยากจะแต งงาน
00:00:17.892 --> 00:00:18.768
ท าไม
00:00:18.893 --> 00:00:20.395
เพราะพ ร กเขา
00:00:20.052 --> 00:00:23.564
พ จะเบ อเขาภายในสองป
00:00:23.689 --> 00:00:25.525
แต เราจะสน กก บช ว ตไปตลอด
00:00:25.065 --> 00:00:29.362
ความฝ นของพ ไม เหม อนก บเธอ แต ใช ว าม นจะไม ส าค ญ
00:00:31.614 --> 00:00:34.826
พ อยากม บ าน ม ครอบคร ว
00:00:34.951 --> 00:00:37.412
และพ พร อมจะส เพ อฝ น
00:00:37.537 --> 00:00:40.415
แต พ อยากท าส งน ก บจอห น
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Gidebiliriz Hemen gidebiliriz
00:00:03.336 --> 00:00:05.545
Ben para kazanırım Hikaye satarım
00:00:05.546 --> 00:00:10.133
Her şeyi yaparım Yemek pişirir temizlik yapar fabrikada çalışır geçimimizi sağları
00:00:10.134 --> 00:00:12.302
Jo Sen de aktris olmalısın
00:00:12.303 --> 00:00:14.387
ve hayatın sahnede olmalı
00:00:14.388 --> 00:00:16.001
Sadece birlikte kalalım
00:00:16.999 --> 00:00:18.725
Evlenmek istiyorum Niye
00:00:18.726 --> 00:00:20.352
Çünkü onu seviyorum
00:00:20.353 --> 00:00:23.522
İki yıla kalmaz ondan sıkılırsın
00:00:23.523 --> 00:00:25.565
bizim hayatımız hep ilginç olur
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
Hayallerim senden farklı diye daha az önemli değiller
00:00:31.656 --> 00:00:32.907
Bir yuva istiyorum
00:00:33.908 --> 00:00:37.369
Ve bir aile Çalışıp mücadele etmeye hazırım
00:00:37.037 --> 00:00:39.956
Ama bunları John'la yapmak istiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Ми можемо поїхати Можемо поїхати прямо зараз
00:00:03.336 --> 00:00:05.545
Я можу заробляти гроші Буду продавати оповідання
00:00:05.546 --> 00:00:08.965
Буду робити що завгодно Готувати прибирати чи працювати на фабриці
00:00:08.966 --> 00:00:10.133
Я зароблю нам на життя
00:00:10.134 --> 00:00:12.302
Джо Ти маєш бути актрисою
00:00:12.303 --> 00:00:14.387
і сяяти на сцені
00:00:14.388 --> 00:00:16.001
Просто поїдемо разом
00:00:16.999 --> 00:00:18.725
Я хочу вийти заміж Чому
00:00:18.726 --> 00:00:20.352
Тому що я люблю його
00:00:20.353 --> 00:00:23.522
Він набридне тобі за два роки
00:00:23.523 --> 00:00:25.565
і ми почнемо цікаве життя
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
Мої мрії відрізняються від твоїх Але це не робить їх менш важливими
00:00:31.656 --> 00:00:32.907
Я хочу власний будинок
00:00:33.908 --> 00:00:37.369
І сім'ю Хочу працювати та боротись з труднощами
00:00:37.037 --> 00:00:39.956
Але я хочу все це робити разом із Джоном
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Chúng ta có thể đi Chúng ta có thể đi ngay lập tức
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
Em có thể kiếm tiền Em sẽ bán truyện Em sẽ làm mọi thứ
00:00:06.297 --> 00:00:10.218
Em sẽ phụ bếp Em sẽ giúp việc Em sẽ vào làm trong nhà máy Em có thể kiếm tiền
00:00:10.593 --> 00:00:14.043
Còn chị chị nên trở thành một diễn viên chị phải được đứng trên sân khấu
00:00:14.556 --> 00:00:16.014
Hãy cùng nhau bỏ trốn đi
00:00:16.266 --> 00:00:17.767
Chị muốn kết hôn
00:00:17.892 --> 00:00:18.768
Tại sao
00:00:18.893 --> 00:00:20.395
Bởi vì chị yêu anh ấy
00:00:20.052 --> 00:00:23.565
Chị sẽ phát ngán anh ta chỉ sau hai năm
00:00:23.069 --> 00:00:25.525
Còn chúng ta sẽ mãi thú vị
00:00:25.065 --> 00:00:29.362
Chỉ vì ước mơ của chị khác với em thì không có nghĩa là nó không quan trọng
00:00:31.614 --> 00:00:34.826
Chị muốn một mái nhà và một gia đình
00:00:34.951 --> 00:00:37.412
Và chị sẵn lòng làm việc và đấu tranh
00:00:37.537 --> 00:00:40.001
Nhưng chị muốn làm điều đó cùng với John
Available in 32 languages
Duration
42 seconds
Views
92
Timestamp in Movie
01:31:40
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Columbia Pictures,Regency Enterprises,Pascal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jo March reflects back and forth on her life, telling the beloved story of the March sisters - four young women, each determined to live life on her own terms.