To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
"We could never haveloved the earth so well "if we had hadno childhood in it, "if it were not the earth "where the same flowers come upagain every spring "that we used to gatherwith our tiny fingers. "What novelty is worththat sweet monotony "where everything is knownand loved because it is known?" - How great is that?- Mm. I love to listento you read, Jo, but I love it better when youread stories you've written. I don't have any new stories. Why not?
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:03.971
We could never have loved the earth so well
00:00:04.104 --> 00:00:06.841
if we had had no childhood in it
00:00:06.974 --> 00:00:08.575
if it were not the earth
00:00:08.709 --> 00:00:11.979
where the same flowers come up again every spring
00:00:12.112 --> 00:00:15.648
that we used to gather with our tiny fingers
00:00:15.783 --> 00:00:18.853
What novelty is worth that sweet monotony
00:00:18.986 --> 00:00:21.889
where everything is known and loved
00:00:22.998 --> 00:00:23.656
because it is known
00:00:25.999 --> 00:00:27.594
How great is that Mm
00:00:27.728 --> 00:00:29.033
I love to listen to you read Jo
00:00:29.462 --> 00:00:32.199
but I love it better when you read stories you've written
00:00:32.333 --> 00:00:34.467
I don't have any new stories
00:00:34.601 --> 00:00:35.702
Why not
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
ما كنا سنحب الأرض كثيرا
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
لو لم نعش الطفولة عليها
00:00:07.132 --> 00:00:11.885
فلولا الأرض حيث تنبت نفس الأزهار كل ربيع
00:00:11.886 --> 00:00:15.265
فنقطفها بأصابعنا الصغيرة
00:00:15.807 --> 00:00:18.852
فأي شيء جديد يوازي هذه الرتابة الحلوة
00:00:19.519 --> 00:00:21.098
حيث كل شيء معروف ومحبوب
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
لأنه معروف
00:00:25.015 --> 00:00:26.401
هذا جميل جدا
00:00:27.902 --> 00:00:29.486
أحب سماعك تقرأين يا جو
00:00:29.487 --> 00:00:32.364
ولكن أفضل سماعك تقرأين القصص التي تكتبينها
00:00:32.365 --> 00:00:34.491
لا قصص جديدة لدي
00:00:34.492 --> 00:00:35.091
لم لا
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Нямаше да обичаме земята толкова
00:00:04.045 --> 00:00:06.589
ако детството ни не беше минало в нея
00:00:07.009 --> 00:00:12.998
Ако напролет от пръстта не поникват същите цветя
00:00:12.999 --> 00:00:15.068
които сме късали с малките си пръстчета
00:00:15.681 --> 00:00:18.893
Кое откритие струва колкото сладката монотонност
00:00:19.435 --> 00:00:21.937
в свят където всичко е познато и обичано
00:00:21.938 --> 00:00:23.732
защото е познато
00:00:25.001 --> 00:00:26.004
Невероятно нали
00:00:27.902 --> 00:00:29.528
Обичам да те слушам
00:00:29.529 --> 00:00:32.239
но предпочитам твоите разкази
00:00:32.614 --> 00:00:34.491
Нямам нищо ново
00:00:34.492 --> 00:00:35.577
Защо
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
我們如此熱愛地球
00:00:04.169 --> 00:00:06.756
只因我們在這度過了童年
00:00:07.132 --> 00:00:11.887
只因每年春天 同樣的花兒都在地球再次綻放
00:00:12.012 --> 00:00:15.265
而我們曾用小指頭去採集
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
再新奇的事也抵不過這種乏味
00:00:19.518 --> 00:00:22.105
一切是如此熟悉 亦被愛著
00:00:22.355 --> 00:00:24.001
只因一切是那麼熟悉
00:00:25.015 --> 00:00:26.401
寫得多美啊
00:00:27.902 --> 00:00:29.486
我喜歡聽妳念書
00:00:29.613 --> 00:00:32.365
但更愛聽妳念自己寫的故事
00:00:32.049 --> 00:00:34.491
我沒有新故事
00:00:34.618 --> 00:00:35.091
為什麼
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Nikdy bychom tu zemi tak nemilovali
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
kdybychom v ní nestrávili dětství
00:00:07.131 --> 00:00:11.927
kdyby to nebyla země kde každé jaro vykvetly stejné květiny
00:00:11.928 --> 00:00:15.264
jež jsme trhali svými malými prstíky
00:00:15.806 --> 00:00:19.999
Žádná novota se nevyrovná té sladké jednotvárnosti
00:00:19.519 --> 00:00:22.104
kde je vše známo a milováno
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
protože je to známo
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Není to úžasné
00:00:27.902 --> 00:00:29.528
Mám ráda když mi čteš
00:00:29.529 --> 00:00:32.405
ale nejradši mám když mi čteš vlastní příběhy
00:00:32.406 --> 00:00:34.533
Žádné nové nemám
00:00:34.534 --> 00:00:35.091
Jak to
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Vi ville aldrig have elsket jorden så højt
00:00:03.753 --> 00:00:06.714
hvis vi ikke havde nydt vores barndom der
00:00:06.839 --> 00:00:11.886
Hvis det ikke var den jord de samme blomster kom op af hvert forår
00:00:12.999 --> 00:00:15.681
som vi plukkede med vores små fingre
00:00:15.806 --> 00:00:19.001
Hvilken nyhed er den behagelige monotoni værd
00:00:19.143 --> 00:00:22.999
hvor alt er velkendt og afholdt
00:00:22.188 --> 00:00:25.001
fordi det er velkendt
00:00:25.149 --> 00:00:27.777
Er det ikke godt
00:00:27.902 --> 00:00:29.778
Jeg elsker at høre dig læse højt
00:00:29.779 --> 00:00:32.365
men helst de historier du selv har skrevet
00:00:32.049 --> 00:00:35.091
Jeg har ikke nogen nye historier Hvorfor ikke
00:00:01.000 --> 00:00:06.714
We hadden nooit zo van de grond gehouden als we er niet waren opgegroeid
00:00:06.084 --> 00:00:11.886
Als het niet de grond was waar elke lente de bloemen weer bloeiden
00:00:12.999 --> 00:00:15.682
die we plukten met onze vingertjes
00:00:15.807 --> 00:00:19.394
Niks nieuws is zo waardevol als de heerlijke eentonigheid
00:00:19.519 --> 00:00:24.023
waarbij alles bekend en geliefd is omdat het bekend is
00:00:25.015 --> 00:00:26.943
Is dat niet mooi
00:00:27.902 --> 00:00:32.365
Ik hoor je graag voorlezen maar het liefst je eigen verhalen
00:00:32.049 --> 00:00:35.091
Ik heb geen nieuwe verhalen Waarom niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Emme olisi voineet rakastaa maata niin paljon
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
ellemme olisi viettäneet lapsuutta siinä
00:00:07.131 --> 00:00:11.886
ellei maasta nousisi joka kevät samoja kukkia
00:00:12.999 --> 00:00:15.264
joita keräsimme pikku sormillamme
00:00:15.806 --> 00:00:19.999
Mikä uutuus on sen ihanan monotonian arvoista
00:00:19.519 --> 00:00:22.104
missä kaikki on tunnettua ja rakastettua
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
koska se on tunnettua
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Eikö ollutkin hienoa
00:00:27.902 --> 00:00:29.487
On ihanaa kun luet
00:00:29.612 --> 00:00:32.365
mutta vielä ihanampaa kun tarinat ovat omiasi
00:00:32.049 --> 00:00:34.492
Ei minulla ole uusia tarinoita
00:00:34.617 --> 00:00:35.091
Miksei
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
On n'aurait pas pu tant aimer la terre
00:00:04.001 --> 00:00:06.047
si on n'y avait pas passé notre enfance
00:00:07.131 --> 00:00:08.034
si ce n'était pas la terre
00:00:08.341 --> 00:00:11.927
où les mêmes fleurs reviennent chaque printemps
00:00:11.928 --> 00:00:14.068
qu'on avait l'habitude de ramasser avec nos petits doigts
00:00:15.723 --> 00:00:18.434
Quelle nouveauté mérite cette douce monotonie
00:00:19.352 --> 00:00:23.397
où toute chose est connue et aimée parce qu'elle est connue
00:00:25.108 --> 00:00:26.004
N'est ce pas génial
00:00:27.819 --> 00:00:29.611
J'aime t'écouter lire Jo
00:00:29.612 --> 00:00:32.028
mais j'aime mieux quand tu lis tes propres histoires
00:00:32.281 --> 00:00:34.449
Je n'en ai pas de nouvelles
00:00:34.045 --> 00:00:35.535
Comment ça
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Wir hätten die Erde nie so sehr lieben können
00:00:04.001 --> 00:00:07.089
wenn wir keine Kindheit auf ihr gehabt hätten
00:00:07.009 --> 00:00:12.177
Die Erde auf der in jedem Frühling die gleichen Blumen erblühen
00:00:12.178 --> 00:00:16.999
die wir mit unseren kleinen Fingern gepflückt haben
00:00:16.001 --> 00:00:18.935
Welche Neuigkeit ist diese süße Monotonie wert
00:00:19.477 --> 00:00:22.437
wo alles vertraut ist und geliebt wird
00:00:22.438 --> 00:00:24.107
weil es so vertraut ist
00:00:25.191 --> 00:00:26.609
Ist das nicht großartig
00:00:28.111 --> 00:00:29.611
Ich höre dir zwar gern zu
00:00:29.612 --> 00:00:32.739
aber viel lieber wenn es deine Geschichten sind
00:00:32.074 --> 00:00:34.908
Ich habe aber nichts Neues
00:00:34.909 --> 00:00:35.994
Warum nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ποτέ δεν θα μπορούσαμε ν' αγαπήσουμε τόσο τη γη
00:00:04.045 --> 00:00:06.589
αν δεν είχαμε περάσει τα παιδικά μας χρόνια σ' αυτήν
00:00:07.089 --> 00:00:12.998
αν δεν φύτρωναν κάθε άνοιξη σ' αυτήν τα ίδια λουλούδια
00:00:12.999 --> 00:00:15.068
που μαζεύαμε με τα δαχτυλάκια μας
00:00:15.681 --> 00:00:18.893
Ποια καινοτομία ξεπερνά αυτήν τη γλυκιά μονοτονία
00:00:19.435 --> 00:00:21.936
όπου όλα είναι γνωστά κι αγαπητά
00:00:21.937 --> 00:00:23.731
επειδή είναι γνωστά
00:00:25.001 --> 00:00:26.004
Δεν είναι τέλειο
00:00:27.902 --> 00:00:29.527
Μ' αρέσει να σ' ακούω να διαβάζεις
00:00:29.528 --> 00:00:32.239
αλλά μ' αρέσει πιο πολύ όταν διαβάζεις δικές σου ιστορίες
00:00:32.615 --> 00:00:34.491
Δεν έχω καινούριες
00:00:34.492 --> 00:00:35.576
Γιατί
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
לעולם לא היינו יכולים לאהוב כך את האדמה
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
אילמלא ילדותנו עברה עליה
00:00:07.131 --> 00:00:11.927
אילמלא הצמיחה אותם פרחים כל אביב מחדש
00:00:11.928 --> 00:00:15.264
אותם אספנו באצבעותינו הזעירות
00:00:15.806 --> 00:00:19.999
אין חידוש שינצח את החדגוניות הזו
00:00:19.519 --> 00:00:22.104
כשהכל מוכר ואהוב
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
כיוון שהוא מוכר
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
נהדר נכון
00:00:27.818 --> 00:00:29.736
אני אוהבת לשמוע אותך קוראת ג'ו
00:00:29.737 --> 00:00:32.405
אבל הרבה יותר את הסיפורים שאת כתבת
00:00:32.406 --> 00:00:34.533
אין לי סיפורים חדשים
00:00:34.534 --> 00:00:35.091
למה לא
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
हम धरत क कभ इतन प य र न कर प त
00:00:04.044 --> 00:00:06.588
अगर उसम ब त क ई बचपन न ह त
00:00:07.089 --> 00:00:12.998
अगर धरत न ह त त हर बस त म वह फ ल फ र स कह उगत
00:00:12.999 --> 00:00:15.068
ज न ह हम अपन छ ट उ गल य स जम करत थ
00:00:15.681 --> 00:00:18.892
प य र एकरसत क स मन नई ब त क क य म ल ह
00:00:19.435 --> 00:00:21.936
ज सम सब क छ ज न पहच न और प य र ह त ह
00:00:21.937 --> 00:00:23.731
क य क व ज न पहच न ह त ह
00:00:25.001 --> 00:00:26.004
यह क स लग
00:00:27.901 --> 00:00:29.527
त म ह पढ त स नन अच छ लगत ह ज
00:00:29.528 --> 00:00:32.406
पर तब अध क अच छ लगत ह जब अपन ल ख कह न य पढ त ह
00:00:32.614 --> 00:00:34.049
म र प स क ई नई कह न नह ह
00:00:34.491 --> 00:00:35.576
क य
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Nem tudtuk volna úgy szeretni azt a földet
00:00:04.503 --> 00:00:07.089
ha nem ott telik a gyermekkorunk
00:00:07.464 --> 00:00:12.026
ha nem ugyanazok a virágok nyílnak rajta tavaszról tavaszra
00:00:12.261 --> 00:00:16.055
amelyeket egykor apró ujjainkkal szedtünk
00:00:16.001 --> 00:00:19.393
Mely újdonság ér fel az édes egyhangúsággal
00:00:19.852 --> 00:00:24.356
amiben mindent ismerünk és azért szeretünk mert ismerjük
00:00:25.482 --> 00:00:29.861
Hát nem csodás Szeretem mikor felolvasol
00:00:29.862 --> 00:00:32.078
de a legjobb azt hallgatni amit te írtál
00:00:32.781 --> 00:00:36.243
Nincsenek új írásaim Miért nincsenek
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Kita takkan bisa mencintai bumi
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
jika tak punya masa kecil di dalamnya
00:00:07.132 --> 00:00:11.886
jika bukan karena bunga yang sama tumbuh setiap musim semi
00:00:12.999 --> 00:00:15.265
yang kita kumpulkan dengan jemari kecil kita
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
Hal baru apa yang sepadan dengan pengulangan manis itu
00:00:19.519 --> 00:00:22.105
tempat semua dikenal dan dicintai
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
karena diketahui
00:00:25.015 --> 00:00:26.401
Hebat bukan
00:00:27.902 --> 00:00:29.487
Aku senang mendengarmu membaca Jo
00:00:29.612 --> 00:00:32.365
tapi aku lebih suka kau membaca cerita karanganmu
00:00:32.049 --> 00:00:34.492
Aku tak punya cerita baru
00:00:34.617 --> 00:00:35.091
Kenapa
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Non avremmo potuto amare tanto la terra
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
se non vi avessimo trascorso l'infanzia
00:00:07.131 --> 00:00:08.757
se non fosse la stessa terra
00:00:08.758 --> 00:00:11.927
quella in cui ogni primavera spuntano gli stessi fiori
00:00:11.928 --> 00:00:15.264
che raccoglievamo con le nostre piccole dita
00:00:15.806 --> 00:00:19.999
Quale novità può valere questa dolce monotonia
00:00:19.519 --> 00:00:22.104
dove tutto è noto e amato
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
perché è noto
00:00:25.149 --> 00:00:27.026
Non è una meraviglia
00:00:27.902 --> 00:00:29.528
Amo ascoltarti leggere
00:00:29.529 --> 00:00:32.405
ma preferisco quando leggi i tuoi racconti
00:00:32.406 --> 00:00:34.533
Non ne ho di nuovi
00:00:34.534 --> 00:00:35.091
Perché
00:00:01.000 --> 00:00:06.505
この大地には 子供時代が染みついてる
00:00:07.009 --> 00:00:11.885
春がくるたび 大地に咲き乱れる花を
00:00:12.998 --> 00:00:15.139
私たちは小さな手で摘んだ
00:00:15.682 --> 00:00:18.851
変化に何の意味がある
00:00:19.393 --> 00:00:23.856
私は慣れ親しんだ世界の 単調さを愛す
00:00:24.941 --> 00:00:26.483
美しいわ
00:00:27.086 --> 00:00:32.197
どうせなら あなたの書いた本を読んで
00:00:32.532 --> 00:00:34.491
新作がないの
00:00:34.492 --> 00:00:35.066
なぜ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
'우리가 이 땅을 이토록 사랑할 수 있음은'
00:00:04.045 --> 00:00:06.038
'이 땅에서 보낸 유년 시절 때문이며'
00:00:07.089 --> 00:00:10.467
'자그마한 손가락으로 따던 그 꽃들이'
00:00:10.468 --> 00:00:14.889
'봄마다 이 땅에서 다시 피기 때문이다'
00:00:15.806 --> 00:00:18.684
'이 얼마나 놀라운가'
00:00:19.393 --> 00:00:21.729
'모든 것이 자명하고 자명하기에 사랑받는'
00:00:22.229 --> 00:00:23.814
'이 달콤한 단조로움은'
00:00:24.899 --> 00:00:26.999
정말 좋지
00:00:27.777 --> 00:00:29.402
언니 낭독 좋아하는데
00:00:29.403 --> 00:00:31.989
언니가 쓴 이야기 듣는 게 더 좋더라
00:00:32.074 --> 00:00:34.116
새 이야기가 없어
00:00:34.492 --> 00:00:35.534
왜
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Tak mungkin kita akan menyayangi bumi sedalam ini
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
jika kita tak melalui zaman kanak kanak di bumi ini
00:00:07.131 --> 00:00:11.886
jika bukan di bumi ini di mana bunga yang sama mekar setiap musim bunga
00:00:12.999 --> 00:00:15.264
yang kita sering kumpul dengan jari jemari kita yang halus itu
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
Pengalaman baru apakah yang melalui rutin indah
00:00:19.519 --> 00:00:22.104
di mana segala galanya diketahui dan disayangi
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
kerana ia diketahui
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Hebat bukan
00:00:27.902 --> 00:00:29.487
Saya suka mendengar kakak membaca
00:00:29.612 --> 00:00:32.365
tapi saya lebih suka mendengar kakak membaca karya kakak sendiri
00:00:32.049 --> 00:00:34.492
Kakak tak ada karya baru
00:00:34.617 --> 00:00:35.091
Kenapa
00:00:01.000 --> 00:00:06.629
Vi hadde aldri elsket jorden så høyt uten barndomsminnene våre herfra
00:00:06.063 --> 00:00:11.076
Hvis det ikke var her de samme blomstene blomstret om våren
00:00:11.761 --> 00:00:15.555
som vi plukket med de små hendene våre
00:00:15.556 --> 00:00:18.893
Hvilken nyhet er verdt en så søt ensformighet
00:00:19.001 --> 00:00:24.898
der alt er kjent og elsket fordi det er kjent
00:00:24.899 --> 00:00:27.065
Er det ikke flott
00:00:27.651 --> 00:00:32.238
Jeg elsker å høre deg lese men mest det du selv har skrevet
00:00:32.239 --> 00:00:35.743
Jeg har ingen nye historier Hvorfor ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nie pokochalibyśmy tak tej ziemi
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
gdybyśmy nie spędzili na niej dzieciństwa
00:00:07.131 --> 00:00:11.927
gdyby to nie była ziemia na której co roku kwitną te same kwiaty
00:00:11.928 --> 00:00:15.264
które zbierałyśmy naszymi drobnymi paluszkami
00:00:15.806 --> 00:00:18.976
Jakie nowości przebiją tę słodką monotonię
00:00:19.519 --> 00:00:22.001
gdzie wszystko jest znane i kochane
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
ponieważ jest znane
00:00:25.149 --> 00:00:26.943
Czyż to nie wspaniałe
00:00:27.902 --> 00:00:32.365
Uwielbiam słuchać jak czytasz a najbardziej gdy są to twoje opowiadania
00:00:32.049 --> 00:00:34.533
Nie mam nowych opowiadań
00:00:34.534 --> 00:00:35.091
Dlaczego
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Jamais amaríamos tanto a Terra
00:00:04.169 --> 00:00:06.756
se não passássemos a infância nela
00:00:07.132 --> 00:00:11.887
se não fosse na Terra onde desabrocham a cada primavera as mesmas flores
00:00:12.012 --> 00:00:15.265
que colhíamos com nossos dedos minúsculos
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
Que novidade vale essa doce monotonia
00:00:19.518 --> 00:00:22.105
onde tudo é conhecido e amado
00:00:22.355 --> 00:00:24.001
por ser conhecido
00:00:25.015 --> 00:00:26.401
Não é maravilhoso
00:00:27.902 --> 00:00:29.486
Adoro ouvir você ler Jo
00:00:29.613 --> 00:00:32.365
mas adoro mais quando lê as histórias que escreve
00:00:32.049 --> 00:00:34.491
Não tenho histórias novas
00:00:34.618 --> 00:00:35.091
Por que não
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Nu am putea iubi niciodată pământul atât de tare
00:00:04.045 --> 00:00:06.589
dacă nu am fi avut o copilărie petrecută pe el
00:00:07.089 --> 00:00:12.998
dacă nu ar fi pământul din care răsar aceleași flori în fiecare primăvară
00:00:12.999 --> 00:00:15.068
pe care obișnuiam să le culegem cu degețelele noastre
00:00:15.681 --> 00:00:18.893
Ce noutate merită acea monotonie dulce
00:00:19.435 --> 00:00:21.936
în care totul este cunoscut și îndrăgit
00:00:21.937 --> 00:00:23.731
fiindcă este cunoscut
00:00:25.001 --> 00:00:26.004
Ce frumos nu
00:00:27.902 --> 00:00:29.527
Îmi place să te ascult citind
00:00:29.528 --> 00:00:32.239
dar îmi plac mai mult poveștile scrise de tine
00:00:32.615 --> 00:00:34.491
Nu mai am povești noi
00:00:34.492 --> 00:00:35.576
De ce
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Никогда бы не был нам так дорог этот край
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
если бы не провели мы здесь своего детства
00:00:07.131 --> 00:00:11.927
если бы не вырастали здесь всё те же цветы каждую весну
00:00:11.928 --> 00:00:15.264
и не собирали мы их своими пальчиками
00:00:15.806 --> 00:00:19.999
Что может быть дороже того однообразного течения дней
00:00:19.519 --> 00:00:22.104
когда все вокруг такое родное и милое
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
оттого что знакомое
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Красиво правда
00:00:27.902 --> 00:00:29.528
Я люблю тебя слушать Джо
00:00:29.529 --> 00:00:32.405
Но лучше когда ты читаешь собственные рассказы
00:00:32.406 --> 00:00:34.533
У меня нет ничего нового
00:00:34.534 --> 00:00:35.091
Почему
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Nikdy by sme Zem tak nemilovali
00:00:04.045 --> 00:00:06.589
keby sme na nej nezažili detstvo
00:00:07.009 --> 00:00:11.097
keby to nebola tá Zem na ktorej každú jar vyrastajú rovnaké kvety
00:00:12.136 --> 00:00:15.064
ktoré sme zvykli zbierať malými prštekmi
00:00:15.806 --> 00:00:18.893
Aká novota je hodná tej sladkej jednotvárnosti
00:00:19.435 --> 00:00:21.895
v ktorej je všetko známe a milované
00:00:22.999 --> 00:00:23.732
pretože je to známe
00:00:25.001 --> 00:00:26.004
Krásne že
00:00:27.735 --> 00:00:29.487
Veľmi rada ťa počúvam keď čítaš Jo
00:00:29.654 --> 00:00:32.239
ale ešte radšej počúvam príbehy ktoré si napísala ty
00:00:32.614 --> 00:00:34.451
Nemám žiadne nové
00:00:34.617 --> 00:00:35.618
Prečo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Zemlja bi nam ne mogla biti tako ljuba
00:00:04.169 --> 00:00:06.756
ko bi ne preživeli otroštva na njej
00:00:07.132 --> 00:00:11.887
in ne bi bila tista zemlja iz katere poganjajo vsako pomlad iste cvetice
00:00:12.012 --> 00:00:15.265
ki smo jih trgali z drobnimi prstki
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
Katera novost je vredna te sladke enoličnosti
00:00:19.518 --> 00:00:22.105
kjer vsako reč poznamo in jo ljubimo
00:00:22.355 --> 00:00:24.316
ker jo poznamo
00:00:25.015 --> 00:00:26.692
Ni čudovito
00:00:27.902 --> 00:00:32.365
Všeč mi je ko bereš Še bolj pa ko bereš svoje zgodbe
00:00:32.049 --> 00:00:35.091
Nobene nove nimam Zakaj ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
No hubiéramos podido amar tanto la tierra
00:00:04.169 --> 00:00:06.756
de no haber vivido la infancia en ella
00:00:07.132 --> 00:00:11.887
Si no fuera la tierra en que nacen las mismas flores cada primavera
00:00:12.012 --> 00:00:15.265
que recogíamos con nuestros deditos
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
Qué novedad se compara con esa dulce monotonía
00:00:19.518 --> 00:00:22.105
donde todo es conocido y amado
00:00:22.355 --> 00:00:24.001
porque es conocido
00:00:25.015 --> 00:00:26.401
No es genial
00:00:27.902 --> 00:00:29.486
Adoro escucharte leer
00:00:29.613 --> 00:00:32.365
Pero lo adoro más cuando lees las historias que has escrito
00:00:32.049 --> 00:00:34.491
No tengo nuevas historias
00:00:34.618 --> 00:00:35.091
Por qué no
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Vi kunde aldrig ha älskat jorden så
00:00:04.017 --> 00:00:06.755
om vi inte hade upplevt vår barndom där
00:00:07.131 --> 00:00:11.844
Om det inte varit den jord där samma blommor sköt upp igen varje vår
00:00:12.999 --> 00:00:15.681
som vi brukat plocka med våra små fingrar
00:00:15.848 --> 00:00:19.001
Vilken nyhet går upp mot den ljuva enformighet
00:00:19.056 --> 00:00:23.981
där allt är välkänt och älskat just för att det är välkänt
00:00:25.149 --> 00:00:26.901
Vackert va
00:00:27.902 --> 00:00:32.323
Jag älskar när du läser högt men vill helst höra dina egna historier
00:00:32.531 --> 00:00:35.868
Jag har inga nya historier Varför inte
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
เราคงไม ร กโลกมากขนาดน
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
หากไม ม ว ยเยาว ของเราอย ในน น
00:00:07.132 --> 00:00:11.886
หากไม ใช แผ นด น ท ม ดอกไม กอเด มท กฤด ผล บาน
00:00:12.999 --> 00:00:15.265
ดอกไม ท เราเคยเด ดด วยม อเล กๆ
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
จะม อะไรล าค า กว าความจ าเจอ นแสนหวาน
00:00:19.519 --> 00:00:22.105
ท เราร จ กและร กไปหมด
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
เพราะม นค อส งค นเคย
00:00:25.999 --> 00:00:26.086
ชอบม ยล ะ
00:00:27.902 --> 00:00:29.487
ฉ นชอบฟ งพ อ าน โจ
00:00:29.612 --> 00:00:32.407
แต ชอบให พ อ านเร องท เข ยนเองมากกว า
00:00:32.532 --> 00:00:34.492
พ ไม ม เร องใหม
00:00:34.617 --> 00:00:36.244
ท าไมล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Dünyayı asla bu kadar çok sevemezdik
00:00:04.045 --> 00:00:06.589
içinde çocukluğumuz geçmese
00:00:07.009 --> 00:00:12.998
küçük parmaklarımızla topladığımız çiçekler her bahar defalarca
00:00:12.999 --> 00:00:15.068
dünyada açmasa
00:00:15.681 --> 00:00:18.893
Hangi özgünlük tanıdık olduğu için
00:00:19.435 --> 00:00:21.937
her şeyin bilindiği ve sevildiği
00:00:21.938 --> 00:00:23.732
o tatlı monotonluğa değer
00:00:25.001 --> 00:00:26.004
Ne kadar harika
00:00:27.902 --> 00:00:29.528
Okumanı dinlemeyi seviyorum Jo
00:00:29.529 --> 00:00:32.239
ama yazdığın hikayeleri daha çok seviyorum
00:00:32.614 --> 00:00:34.491
Yeni hikayem yok
00:00:34.492 --> 00:00:35.577
Niye
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ми ніколи не любили би нашу землю так
00:00:04.045 --> 00:00:06.589
якби не провели на ній наше дитинство
00:00:07.089 --> 00:00:12.998
якби не бачили на ній щовесни ті самі квіти
00:00:12.999 --> 00:00:15.068
які ми колись збирали своїми крихітними пальчиками
00:00:15.681 --> 00:00:18.893
Яка зміна вражень здатна порівнятись зі солодкою одноманітністю
00:00:19.435 --> 00:00:21.936
того що нам звично
00:00:21.937 --> 00:00:23.731
і саме тому і любо
00:00:25.001 --> 00:00:26.004
Правда чудово сказано
00:00:27.902 --> 00:00:29.527
Я люблю слухати як ти читаєш Джо
00:00:29.528 --> 00:00:32.239
але мені більше подобаються твої власні історії
00:00:32.615 --> 00:00:34.491
У мене немає нових історій
00:00:34.492 --> 00:00:35.576
Чому
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Chúng ta có thể không bao giờ yêu thương trái đất này thật tốt
00:00:04.017 --> 00:00:06.756
nếu chúng ta chưa từng có tuổi thơ
00:00:07.131 --> 00:00:11.886
nếu đây không phải địa cầu nơi những bông hoa nở rộ mỗi độ xuân về
00:00:12.999 --> 00:00:15.265
mà ta từng hái bằng những ngón tay bé nhỏ của mình
00:00:15.807 --> 00:00:19.999
Có sự mới lạ nào đáng giá với những ngọt ngào đơn điệu ấy
00:00:19.519 --> 00:00:22.105
ở nơi mà mọi thứ đều được nhận diện và yêu thương
00:00:22.355 --> 00:00:24.023
bởi vì nó được biết đến
00:00:25.149 --> 00:00:26.401
Hay không
00:00:27.902 --> 00:00:29.487
Em thích nghe chị đọc lắm Jo
00:00:29.612 --> 00:00:32.365
nhưng em còn thích hơn khi chị đọc những truyện chị sáng tác
00:00:32.049 --> 00:00:34.492
Chị không còn truyện nào mới
00:00:34.617 --> 00:00:35.091
Tại sao không
Available in 32 languages
Duration
37 seconds
Views
161
Timestamp in Movie
01:08:49
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Columbia Pictures,Regency Enterprises,Pascal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jo March reflects back and forth on her life, telling the beloved story of the March sisters - four young women, each determined to live life on her own terms.