To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Amy March:You old vanity, with all these good things to enjoy, you can find nothing to do but dawdle.Theodore 'Laurie' Laurence:I'll be good for you, Saint Amy, I'll be good!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.702
Yes you like that you old vanity
00:00:02.836 --> 00:00:06.505
With good things to enjoy you find nothing to do but dawdle
00:00:06.639 --> 00:00:09.976
I'll be good for you St Amy I'll be good
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
تعتبرينني جميلا يعجبك هذا يا مغرور
00:00:03.092 --> 00:00:07.715
لديك صفات حسنة لكنك تستهتر بكل شيء
00:00:08.716 --> 00:00:11.259
سأحسن معاملتك يا قديسة أيمي
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
ألا تخجل من يدك هذه
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
С твоите пари талант красота Мислиш ме за красив
00:00:04.838 --> 00:00:06.421
Да И суетен
00:00:06.422 --> 00:00:09.676
Всички пътища са пред теб а ти само се шляеш
00:00:10.718 --> 00:00:15.348
Ще бъда добър светице Не се ли срамуваш от ръцете си
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
妳覺得我英俊 對 你這麼虛榮最愛聽
00:00:03.919 --> 00:00:07.059
你有很多好條件 卻總是無所事事
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
我會為妳長進 聖人艾美 我會長進
00:00:10.968 --> 00:00:13.012
你不為自己的手羞愧
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Myslíš si že jsem krásný Tohle slyšíš
00:00:03.092 --> 00:00:07.673
Mohl bys toho všeho užívat ale jen marníš čas
00:00:08.382 --> 00:00:10.925
Budu dobrý pro tebe svatá Amy
00:00:10.926 --> 00:00:13.001
Nestydíš se za takovou ruku
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Du synes jeg er flot Ja det kan du lide
00:00:03.092 --> 00:00:08.997
Med alle disse goder at nyde gør du ikke andet end at drive den af
00:00:08.132 --> 00:00:11.386
Jeg skal nok opføre mig pænt sankt Amy
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Met je geld talent en schoonheid Je vindt me knap
00:00:04.837 --> 00:00:10.343
IJdeltuit Alles zit je mee maar jij doet niks anders dan lanterfanten
00:00:10.468 --> 00:00:13.429
Ik zal me gedragen voor jou heilige Amy
00:00:13.554 --> 00:00:16.641
Schaam je je niet voor die hand Nee
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Pidätkö kauniina Pidät siitä turhamaisena
00:00:03.092 --> 00:00:07.059
Kaikki nämä edellytykset ja vain velttoilet
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
Parannan tapani sinun takiasi Pyhä Amy
00:00:10.969 --> 00:00:13.012
Eikö tuollainen käsi hävetä
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Oh Tu me trouves beau Oui tu aimes ça espèce de vaniteux
00:00:04.017 --> 00:00:07.381
Avec toutes ces merveilleuses choses à apprécier tu ne fais que flâner
00:00:08.632 --> 00:00:11.301
Je serai sage pour toi sainte Amy je serai sage
00:00:11.302 --> 00:00:13.022
Tu n'as pas honte d'une main comme ça
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Du findest mich schön Das gefällt dir eitlem Pfau
00:00:04.087 --> 00:00:06.296
Mit all diesen Gaben fällt dir nur ein
00:00:06.297 --> 00:00:08.048
deine Zeit zu vertrödeln
00:00:08.999 --> 00:00:10.843
Ich werde gut für dich sein Heilige Amy
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Σ' αρέσει αυτό ματαιόδοξε
00:00:02.071 --> 00:00:05.963
Έχεις τόσα ν' απολαύσεις μα εσύ μόνο χασομεράς
00:00:07.002 --> 00:00:11.635
Θα είμαι καλός για σένα αγία Έιμι Δεν ντρέπεσαι με τέτοιο χέρι
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
אז את חושבת שאני יפה כן את זה אהבת רהבתן שכמוך
00:00:03.092 --> 00:00:07.673
במקום ליהנות מכל הדברים הטובים האלה אתה רק מתבטל
00:00:08.382 --> 00:00:11.051
אני אהיה טוב בשבילך איימי הקדושה אני אהיה טוב
00:00:11.052 --> 00:00:13.054
אתה לא מתבייש ביד כזאת
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
अपन प स प रत भ स दरत व स हत क त म म झ स दर म नत ह
00:00:04.838 --> 00:00:06.421
ह त म ह अपन थ थ पन पस द ह
00:00:06.422 --> 00:00:09.676
मज क इतन च ज क ब द भ आलस क अल व क छ नह म लत
00:00:10.718 --> 00:00:15.348
त म ह र ल ए अच छ रह ग स ट एम ऐस ह थ पर शर म नह आत
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Szépnek tart Jó hallani hiú ördög
00:00:03.092 --> 00:00:07.673
Ennyi jó dolog birtokában is csak lézengeni képes
00:00:08.257 --> 00:00:10.926
A kedvéért jó leszek Szent Amy
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Menurutmu aku tampan Ya kau suka itu orang sombong
00:00:03.919 --> 00:00:07.059
Dengan banyak hal untuk dinikmati kerjamu hanya membuang waktu
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
Aku akan bersikap baik untukmu Amy
00:00:10.968 --> 00:00:13.012
Kau tidak malu dengan tangan seperti itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Mi trovi bello Già ti piace caro vanesio
00:00:03.092 --> 00:00:07.673
Con tutte le cose belle che hai non trovi di meglio che bighellonare
00:00:08.382 --> 00:00:10.967
Farò il bravo per te Santa Amy
00:00:10.968 --> 00:00:13.999
Non ti vergogni di una mano così
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
僕は美しい
00:00:02.668 --> 00:00:07.589
人より恵まれてるのに のらくらするばかり
00:00:08.716 --> 00:00:11.426
聖エイミー 改心します
00:00:11.427 --> 00:00:13.022
恥ずかしくない
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
미남인 건 인정해 그래 허영덩어리지
00:00:04.044 --> 00:00:07.673
그 좋은 조건들로 빈둥대기만 해
00:00:08.382 --> 00:00:10.926
앞으로 선해지겠소 성녀 에이미
00:00:11.301 --> 00:00:13.001
이런 손 창피하지 않아
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Awak rasa saya cantik Ya awak suka dipuji awak perasan kacak
00:00:03.092 --> 00:00:07.059
Dengan begitu banyak benda untuk dinikmati awak sekadar membuang masa
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
Saya akan jadi lelaki yang baik untuk awak
00:00:10.968 --> 00:00:13.012
Awak tak rasa malu dengan tangan awak
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Å du syns jeg er pen Ja du likte vel det
00:00:03.092 --> 00:00:08.131
Tross alle dine fortrinn går du bare og driver
00:00:08.132 --> 00:00:10.967
Jeg skal være snill Sankt Amy Jeg lover
00:00:10.968 --> 00:00:14.429
Skammer du deg ikke over en slik hånd Nei
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Urodę Podoba ci się to próżniaku
00:00:03.092 --> 00:00:07.673
Masz tyle możliwości a tylko mitrężysz czas
00:00:08.382 --> 00:00:10.967
Zmienię się dla ciebie święta Amy
00:00:10.968 --> 00:00:13.012
Nie wstydzisz się takiej dłoni
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Me acha bonito Isso agradou à sua vaidade
00:00:03.919 --> 00:00:07.059
Com tantas coisas boas para desfrutar só perde tempo vadiando
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
Serei bom para você Santa Amy Serei bom
00:00:10.968 --> 00:00:13.012
Não tem vergonha de uma mão assim
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Mă consideri chipeș
00:00:02.377 --> 00:00:03.961
Da ții și la frivolitatea ta
00:00:03.962 --> 00:00:07.215
Ai atâtea avantaje și nu faci decât să tai frunză la câini
00:00:08.258 --> 00:00:12.887
Voi fi bun pentru tine Sfântă Amy Nu ți e rușine cu mâna aia
00:00:01.000 --> 00:00:03.543
Так я красив Опять тешишь самолюбие
00:00:03.544 --> 00:00:07.298
Столько возможностей а ты прожигаешь жизнь впустую
00:00:08.997 --> 00:00:10.592
Я исправлюсь святая Эми
00:00:10.593 --> 00:00:12.072
Не стыдишься такой руки
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ak to uspokojuje tvoju márnivosť
00:00:02.751 --> 00:00:05.713
Môžeš si užívať toľko dobrých vecí no ty sa len ponevieraš
00:00:06.755 --> 00:00:11.385
Budem k tebe dobrý svätá Amy Budem Nehanbíš sa za takú ruku
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
O čeden Da in nečimrn
00:00:03.092 --> 00:00:07.059
Lahko bi užival v dobrih stvareh a le zapravljaš čas
00:00:08.009 --> 00:00:10.635
Dober bom zate sveta Amy
00:00:10.076 --> 00:00:14.096
Se ne sramuješ takšne roke Ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Crees que soy guapo Eso te gusta tu gran vanidad
00:00:03.092 --> 00:00:07.059
Con tantos dones que disfrutar no haces más que perder el tiempo
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
Seré bueno para ti santa Amy
00:00:10.968 --> 00:00:13.012
No te avergüenzas de una mano así
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Vacker Det tyckte du om va
00:00:03.092 --> 00:00:08.997
Du har fått så mycket men du slösar bort det
00:00:08.299 --> 00:00:10.802
Jag ska uppföra mig sankta Amy
00:00:10.969 --> 00:00:14.264
Skäms du inte över den handen Nej
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
โอ ว ค ณชมว าผมหล อ อ กละ หลงต วเอง
00:00:03.092 --> 00:00:07.059
ม พร อมท กอย าง แต กล บใช ช ว ตเหลวแหลก
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
ผมจะเป นคนด ของค ณ น กบ ญเอม
00:00:10.969 --> 00:00:13.012
ไม ละอายม อต วเองบ างร
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Paranla yeteneğin güzelliğin sağlığın Güzelim öyle mi
00:00:04.838 --> 00:00:06.421
Evet bunu seversin kibirli şey
00:00:06.422 --> 00:00:09.676
Keyfini çıkaracağın güzellikler varken aylaklık ediyorsun
00:00:10.718 --> 00:00:15.348
Senin için iyi olurum Azize Amy Uslu olurum O elden utanmıyor musun
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Так ти дуже схожий на Старе Марнославство
00:00:02.877 --> 00:00:06.999
Маючи усі ці скарби щоб радіти життю ти лише байдикуєш
00:00:07.048 --> 00:00:09.257
Я буду хорошим для тебе свята Емі дуже хорошим
00:00:09.258 --> 00:00:11.677
Не соромно що в тебе така рука
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Ồ em nghĩ anh có nhan sắc Anh thích thế đồ phù phiếm già nua
00:00:03.092 --> 00:00:07.059
Anh có tất cả để tận hưởng nhưng anh không làm gì ngoài việc lêu lỏng
00:00:08.299 --> 00:00:10.843
Anh sẽ vì em mà ngoan ngoãn Thánh Amy anh sẽ ngoan ngoãn
00:00:10.969 --> 00:00:13.012
Anh không tự xấu hổ với đôi tay như vậy sao
Available in 32 languages
Duration
11 seconds
Views
111
Timestamp in Movie
00:20:30
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Columbia Pictures,Regency Enterprises,Pascal Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jo March reflects back and forth on her life, telling the beloved story of the March sisters - four young women, each determined to live life on her own terms.