To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Cutter? Colby, you okay? Yeah, I'm okay. You? - Rattled, but alive.- We're good. Contact, two o'clock, 150 meters. Get those grunts out of here.Get some cover and wait for evac. I'll warm up the cannon
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby you okay
00:00:05.041 --> 00:00:06.666
Yeah I'm okay You
00:00:07.075 --> 00:00:10.083
Rattled but alive We're good
00:00:11.083 --> 00:00:13.583
Contact two o'clock 150 meters
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Get those grunts out of here Get some cover and wait for evac
00:00:17.833 --> 00:00:19.166
I'll warm up the cannon
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
كاتر كولبي هل أنت بخير
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
أجل أنا بخير وأنتم
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
مضطربون لكن أحياء نحن بخير
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
اشتباك عند موقع الساعة 2 على ب عد 150 مترا
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
أخرج هؤلاء الجنود من هنا احصلوا على تغطية وانتظروا الإخلاء
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
سأشغ ل المدفع
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
切割者 科尔比 你没事吧
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
是的 我很好 你呢
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
情况有点乱 但我们还活着 我们没事
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
2点钟方向发现敌人 150米
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
把那些家伙赶出去 找地方掩护 等待撤离
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
我来预热大炮
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby er I okay
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Ja jeg er okay Hvad med dig
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Rystet men i live Vi klarer os
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Fjender kl 2 150 meter herfra
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Få de fodsoldater ud derfra Find noget dækning og vent på evakuering
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Jeg varmer kanonen op
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby gaat het
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Ja het gaat Jij
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Door elkaar geschud maar levend
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Doelwit op 2 uur 150 meter
00:00:13.708 --> 00:00:17.583
Maak dat die soldaten wegkomen Zoek dekking en wacht op evacuatie
00:00:17.666 --> 00:00:19.025
Ik warm het kanon vast op
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Leikkuri Colby oletteko kunnossa
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Olen kunnossa Entä te
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Rymistettyjä mutta elossa Kunnossa
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Kontakti kello kahdessa 150 metriä
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Hoitakaa jalkaväki pois täältä Menkää suojaan ja odottakaa evakuointia
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Lämmitän tykin
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby ça va
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Ouais ça va Vous
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Secoués mais en vie Ça va
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Contact à 2 h à 150 m
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Sortez ces bidasses de là Mettez vous à couvert et attendez l'évacuation
00:00:17.075 --> 00:00:18.708
Je vais tirer
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby alles ok
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Ja ich bin ok Sie
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Mitgenommen aber lebendig
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Kontakt 2 Uhr 150 Meter
00:00:13.666 --> 00:00:17.583
Raus mit den Infanteristen Geht in Deckung wartet auf Evakuierung
00:00:17.666 --> 00:00:19.166
Ich wärme die Kanone auf
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Κάτερ Κόλμπι είσαι καλά
00:00:04.959 --> 00:00:06.005
Ναι είμαι καλά Εσείς
00:00:07.584 --> 00:00:09.334
Κουνημένοι αλλά ζωντανοί Όλα καλά
00:00:10.709 --> 00:00:13.417
Εχθρός μπροστά δεξιά στα 150 μέτρα
00:00:13.005 --> 00:00:17.459
Βγάλτε έξω τους στρατιώτες Καλυφτείτε και αναμείνατε για εκκένωση
00:00:17.584 --> 00:00:18.542
Θα ζεστάνω το κανόνι
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
קאטר קולבי את בסדר
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
כן אני בסדר אתה
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
מטולטלים אבל חיים אנחנו בסדר
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
מגע בשעה 2 150 מטר
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
תוציאו את החיילים מכאן תתפסו מחסה וחכו לפינוי
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
אני אחמם את התותח
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby jól vannak
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Igen én jól Önök
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Megrázva de élünk Okésan
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Ellenség két óránál 150 méterre
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Vigye a katonákat fedezékbe és várják az evakuációt
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Izzítom az ágyút
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby kau tak apa apa
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Ya aku tak apa apa Kau
00:00:07.583 --> 00:00:09.005
Terguncang tapi masih hidup
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Serang ke arah pukul 2 150 meter
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Singkirkan pasukan itu dari sini Cari perlindungan dan tunggu evakuasi
00:00:17.958 --> 00:00:19.166
Aku panaskan senapan dulu
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Cutter Colby stai bene
00:00:04.958 --> 00:00:06.541
Sì sto bene Voi
00:00:07.666 --> 00:00:09.375
Scosso ma vivo Stiamo bene
00:00:10.075 --> 00:00:13.458
Contatto a ore due 150 metri
00:00:13.541 --> 00:00:17.166
Porta quei soldati fuori di qui Nascondetevi e aspettate l'evacuazione
00:00:17.708 --> 00:00:18.583
Io scaldo il cannone
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
カッター 無事
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
大丈夫 どう
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
何とか生きてる
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
2時の方向に敵 150メートル
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
兵を配置 撤退の合図まで待て
00:00:17.005 --> 00:00:18.791
機関砲準備
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
커터 중위님 괜찮으십니까
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
괜찮다 그쪽은
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
목숨은 붙어 있죠 괜찮습니다
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
2시 방향 150m 지점 적 포착
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
나가서 몸을 피한 뒤 철수 신호를 기다려라
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
대응사격하겠다
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby går det bra
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Ja og med deg
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Skremt men i live Vi har det bra
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Kontakt klokken 2 150 meter
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Få de karene ut herfra Gå i dekning og vent på evakuering
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Jeg gjør klar kanonen
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby w porządku
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Nic mi nie jest A ty
00:00:07.791 --> 00:00:09.005
Wytrzęsiony ale żywy
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Kontakt na drugiej godzinie 150 metrów
00:00:13.666 --> 00:00:17.333
Wyprowadzić załogę Znaleźć schronienie i czekać na ewakuację
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Rozgrzewam działo
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Lenhadora Colby está bem
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Sim estou E você
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Estremecido mas vivo Estamos bem
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Contacto às duas horas a 150 metros
00:00:13.666 --> 00:00:17.375
Tira esses soldados daqui Protejam se e esperem pela evacuação
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Vou aquecer o canhão
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cuțit Colby ești bine
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Da sunt bine Voi
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Zguduiți dar în viață Suntem bine
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Contact ora două 150 de metri
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Scoateți oamenii de aici Adăpostiți vă și așteptați evacuarea
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Eu trag cu mitraliera
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Каттер Колби ты в порядке
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Да я в порядке А ты
00:00:07.583 --> 00:00:09.005
Шарахнулись но живы Мы в порядке
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Враг на два часа 150 метров
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Надо выгрузить морпехов найти укрытие и подождать эвакуации
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Я прогрею орудие
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby estás bien
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Sí estoy bien Y ustedes
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Golpeados pero vivos Estamos bien
00:00:10.958 --> 00:00:13.583
Contacto a las dos en punto a 150 metros
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Llévese a los soldados cúbranse y esperen la evacuación
00:00:17.075 --> 00:00:18.708
Usaré el cañón
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby mår du bra
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Ja jag mår bra Och du
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Skakis men vid liv Vi mår bra
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Fiende klockan två 150 meter bort
00:00:13.666 --> 00:00:18.708
Ta skydd och invänta evakuering Jag värmer upp kanonen
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
ค ทเทอร โคลบ ค ณโอเคไหม
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
ค ะ ฉ นโอเค ค ณล ะ
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
อกส นขว ญหน แต ย งไม ตาย เราไม เป นไร
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
พบศ ตร ท สองนาฬ กา ห างไป 150 เมตร
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
พาทหารออกจากท น หาท กำบ งแล วรอเคล อนย าย
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
ฉ นจะวอร มป นใหญ หน อย
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cutter Colby iyi misin
00:00:04.916 --> 00:00:06.666
Evet iyiyim Siz
00:00:07.625 --> 00:00:09.005
Sarsıldık ama hayattayız İyiyiz
00:00:10.875 --> 00:00:13.583
Saat iki yönünde 150 metrede
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
Askerleri çıkarın Siper alıp tahliyeyi bekleyin
00:00:17.666 --> 00:00:18.708
Topu hazırlayayım
Available in 24 languages
Duration
21 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:09:19
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
1
Episode
13
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Terrifying creatures, wicked surprises and dark comedy converge in this NSFW anthology of animated stories presented by Tim Miller and David Fincher.