To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Eleven dead. Torn to shreds. Taliban's not supposed to have werewolves. How the fuck did it get past your pal? He took out Sobieski first, sir,then moved on to the others. What use are you peopleif you can't even sniff out your own kind? I've got his scent now. I can track him. Good. I want him alive
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Eleven dead
00:00:03.208 --> 00:00:04.958
Torn to shreds
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Taliban's not supposed to have werewolves
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
How the fuck did it get past your pal
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
He took out Sobieski first sir then moved on to the others
00:00:17.208 --> 00:00:21.541
What use are you people if you can't even sniff out your own kind
00:00:22.375 --> 00:00:24.208
I've got his scent now
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
I can track him
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Good I want him alive
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
11 قتيل
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
مقط عون إلى أشلاء
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
ليس من المفترض أن يكون لـ طالبان مذؤوبين
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
كيف تخطى ذلك صديقك
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
لقد قتل سوبيسكي أولا يا سيدي ثم انتقل ليقتل الآخرين
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
ما فائدتكم إن لم تستطيعوا شم نوعكم
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
لدي رائحته الآن
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
يمكنني تقفي أثره
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
جيد أريده على قيد الحياة
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
死了11个人
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
被撕成了碎片
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
塔利班不应该有狼人
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
你的朋友是被传染的
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
他先干掉了索比斯基 长官 然后再杀了其他人
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
如果连自己的同类都闻不出来 你们这些人还有什么用
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
我闻到他的气味了
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
我能追踪到他
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
好 我要活捉他
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Elleve døde
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Flået i stykker
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Det var ikke meningen at Taliban skulle have vareulve
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Hvordan fanden kom den forbi din ven
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Han dræbte Sobieski først Hr og bevægede sig så videre til de andre
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Hvad kan jeg bruge jer til hvis I ikke engang kan opsnuse jeres egne
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Jeg har hans fært nu
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Jeg kan spore ham
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Godt Jeg vil have ham i live
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Elf doden
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Aan stukken gescheurd
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
De Taliban hoort geen weerwolven te hebben
00:00:09.083 --> 00:00:11.005
Hoe heeft die je vriend te grazen genomen
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Hij heeft Sobieski eerst te pakken genomen en vervolgens de rest
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Wat hebben wij aan jullie als je je eigen soort niet eens ruikt
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Ik weet nu hoe hij ruikt
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Ik kan hem opsporen
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Mooi Ik wil hem levend
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Yksitoista kuollutta
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Revitty kappaleiksi
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Talibaneilla ei kuuluisi olla ihmissusia
00:00:09.041 --> 00:00:11.416
Miten vitussa kaverisi ei huomannut sitä
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Hän tappoi Sobieskin ensin sir ja jatkoi sitten muihin
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Mitä hyötyä teistä on jos ette voi haistaa edes omianne
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Minulla on nyt vainu hänestä
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Voin jäljittää hänet
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Hyvä Haluan hänet elossa
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Onze morts
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
En lambeaux
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Les talibans ne sont pas censés avoir de loups garous
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Mais putain comment ton pote n'a pas pu le sentir
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Il s'est débarrassé de Sobieski d'abord puis s'est occupé des autres
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
À quoi vous servez si vous pouvez même pas sentir vos semblables
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
J'ai capté son odeur
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Je peux le traquer
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Bien Je le veux vivant
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Elf Tote
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Total zerfetzt
00:00:06.083 --> 00:00:09.000
Die Taliban haben angeblich keine Werwölfe
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Wie kamen die an Ihrem Kumpel vorbei
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Er tötete Sobieski zuerst Sir dann die anderen
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Wozu seid ihr gut wenn ihr eure eigene Art nicht riecht
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Jetzt kenne ich seinen Geruch
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Ich kann ihn finden
00:00:26.541 --> 00:00:27.375
Gut
00:00:28.041 --> 00:00:29.708
Ich will ihn lebendig
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Έντεκα νεκροί
00:00:03.125 --> 00:00:04.792
Κομμένοι κομματάκια
00:00:06.042 --> 00:00:08.417
Οι Ταλιμπάν δεν έχουν λυκάνθρωπους
00:00:09.000 --> 00:00:11.025
Πώς διάολο πέρασε από τον φίλο σου
00:00:11.917 --> 00:00:16.084
Σκότωσε πρώτα τον Σομπιέσκι κύριε και μετά προχώρησε στους άλλους
00:00:17.002 --> 00:00:21.375
Τι σας χρειαζόμαστε αν δεν μπορείτε να εντοπίσετε τους όμοιούς σας
00:00:22.292 --> 00:00:23.917
Έχω τη μυρωδιά του τώρα
00:00:24.959 --> 00:00:26.292
Μπορώ να τον εντοπίσω
00:00:26.375 --> 00:00:27.209
Καλώς
00:00:27.917 --> 00:00:29.542
Τον θέλω ζωντανό
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
11 הרוגים
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
נקרעו לגזרים
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
לטליבן לא אמורים להיות אנשי זאב
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
איך הוא הצליח לעבור את החבר שלך
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
הוא חיסל את סובייסקי ראשון המפקד ואז עבר לאחרים
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
מה התועלת בכם אם אתם לא מסוגלים להריח את בני מינכם
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
יש לי את הריח שלו
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
אוכל לאתר אותו
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
יופי אני רוצה אותו בחיים
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Tizenegy halott
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Cafatokra tépve
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Méghogy a táliboknak nincsenek vérfarkasaik
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Hogy a fenébe jutott át a haverján
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Előbb Sobieskit iktatta ki uram csak azután a többieket
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Mire jók maguk ha a saját fajtájukat sem képesek kiszagolni
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Most szagot fogtam
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Levadászom
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Jó Élve akarom
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sebelas orang tewas
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Tercabik cabik
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Taliban tidak seharusnya memiliki manusia serigala
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Bagaimana bisa melewati temanmu
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Dia menghabisi Sobieski dahulu lalu pindah ke yang lain
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Apa gunanya kalian jika tak bisa mengendus kawanan sendiri
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Aku tahu baunya sekarang
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Aku bisa melacaknya
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Bagus Aku mau dia hidup hidup
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Undici morti
00:00:03.125 --> 00:00:04.875
Fatti a pezzi
00:00:06.000 --> 00:00:08.667
In teoria i talebani non dovrebbero avere dei lupi mannari
00:00:09.083 --> 00:00:11.025
Come ha fatto il tuo amico a non accorgersi
00:00:12.000 --> 00:00:16.167
Ha ucciso prima Sobieski signore poi è passato agli altri
00:00:17.000 --> 00:00:21.458
A cosa servite se non riuscite neppure ad annusare quelli della vostra specie
00:00:22.167 --> 00:00:24.125
Ora conosco il suo odore
00:00:25.002 --> 00:00:26.375
Posso seguirlo
00:00:26.458 --> 00:00:29.625
Bene Lo voglio vivo
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
11名 死亡
00:00:03.041 --> 00:00:05.041
刻まれ裂かれてた
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
タリバンにオオカミ人間が
00:00:09.000 --> 00:00:11.005
相棒は抵抗したのか
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
最初にソビエスキーが 殺されました
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
同種を嗅ぎつけられなくては 使えないぞ
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
今 彼の臭いが
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
追跡します
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
よし 生け捕りにしろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
11명이 죽었다
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
갈가리 찢긴 상태였지
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
탈레반에는 늑대인간이 없어
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
네 친구 녀석은 안 막고 뭐한 거야
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
놈이 소비에스키를 먼저 제거한 뒤 나머지를 죽인 겁니다
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
너희는 어떤 놈들이길래 동족도 탐지 못 한 거냐
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
이제 놈의 냄새를 압니다
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
추적할 수 있습니다
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
좋아 산 채로 잡아와
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Elleve døde
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Revet i filler
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Taliban skulle ikke ha varulver
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Hvordan kom de forbi vennen din
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Han drepte Sobieski først så gikk han videre til de andre
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Kan dere ikke en gang lukte deres egne
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Jeg har lukten hans nå
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Jeg kan spore ham opp
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Bra Jeg vil ha ham i live
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Jedenastu zabitych
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Rozdartych na strzępy
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Nie wiedzieliśmy że Taliban ma wilkołaki
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Jak udało mu się zmylić twojego kumpla
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
On najpierw wyeliminował Sobieskiego a potem zajął się resztą
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Jaki z was pożytek jeśli nie potraficie zwęszyć nawet swojej własnej rasy
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Wyczułem jego zapach
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Mogę go wytropić
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Dobrze Chcę go żywego
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Onze mortos
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Desfeitos em pedaços
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Não é suposto os Talibã terem lobisomens
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Como caralhos é que escaparam ao teu amigo
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Atacaram o Sobieski primeiro senhor depois passaram para os outros
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Para que servem vocês se nem sequer farejam os da vossa própria raça
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Agora tenho o odor dele
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Consigo localizá lo
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Boa Quero o vivo
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Unsprezece morți
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Rupți în bucăți
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Parcă talibanii n aveau vârcolaci
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Cum a trecut de prietenul tău
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
L a ucis mai întâi pe Sobieski dle Apoi le a făcut felul celorlalți
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
La ce sunteți buni dacă nu puteți să i mirosiți nici măcar pe cei ca voi
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
I am prins mirosul acum
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Îl pot găsi
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Bine Îl vreau viu
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Погибло 11 человек
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Разорваны в клочья
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Считается что в Талибане оборотней нет
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Как он смог пробраться мимо твоего дружка
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Он убил Собески в первую очередь сэр потом принялся за остальных
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Зачем вы вообще нужны если даже не слышите чужой запах
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Я взял запах
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
И выслежу его
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Хорошо Он нужен мне живым
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Once fallecidos
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Hechos pedazos
00:00:05.958 --> 00:00:08.625
Los talibanes no deberían tener hombres lobo
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Cómo diablos superaron a tu amigo
00:00:12.083 --> 00:00:16.041
Acabaron con Sobieski primero señor y luego fueron por los demás
00:00:17.208 --> 00:00:21.541
Para qué nos sirven si ni siquiera pueden olfatear a los suyos
00:00:22.333 --> 00:00:24.041
Ya tengo su olor
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Puedo rastrearlo
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
Muy bien Lo quiero vivo
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Elva döda
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Strimlade i bitar
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Talibaner ska ju inte ha varulvar
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Hur tog den sig förbi din kompis
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Han dödade Sobieski först sir och fortsatte därefter med de andra
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Vad tjänar ni till om ni inte kan sniffa upp era egna
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Jag vet hur han luktar nu
00:00:25.125 --> 00:00:29.708
Jag kan spåra upp honom Så bra Jag vill ha honom vid liv
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ตายไปส บเอ ดคน
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
ถ กฉ กเป นช นๆ
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
ตาล บ นไม น าจะม มน ษย หมาป า
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
ม นจ ดการเพ อนนายได ย งไงวะ
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
เขาเล นงานโซบ เอสก ก อนคร บท าน แล วค อยจ ดการคนอ นๆ
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
พวกนายม ประโยชน อะไร ถ าไม ได กล นแม แต พวกเด ยวก นเอง
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
ตอนน ผมได กล นเขาแล วคร บ
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
ผมต ดตามเขาได
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
ด ผมต องการจ บเป น
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
11 ölü
00:00:03.083 --> 00:00:04.958
Paramparça olmuşlar
00:00:06.083 --> 00:00:08.075
Taliban'ın kurt adamı mı olur
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Arkadaşını nasıl atlatmış
00:00:12.083 --> 00:00:16.025
Önce Sobieski'yi öldürmüş komutanım sonra diğerlerine geçmiş
00:00:17.000 --> 00:00:21.541
Kendi türünüzü bile kokusundan fark edemiyorsanız neye yararsınız siz
00:00:22.025 --> 00:00:24.208
Kokusunu biliyorum artık
00:00:25.125 --> 00:00:26.458
Onu takip edebilirim
00:00:26.541 --> 00:00:29.708
İyi Onu canlı istiyorum
Available in 24 languages
Duration
31 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:07:26
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
1
Episode
10
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Terrifying creatures, wicked surprises and dark comedy converge in this NSFW anthology of animated stories presented by Tim Miller and David Fincher.