To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I found I understood automataeven better than I understood trains. These machines were otherworldly... and alive. They felt akin to magic
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
I found I understood automata even better than I understood trains
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
These machines were otherworldly
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
and alive
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
They felt akin to magic
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
وجدت أني أفهم تركيب الكائنات الآلية أكثر من فهمي للقطارات
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
كانت تلك الآلات كأنها من عالم آخر
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
وعلى قيد الحياة
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
شعرت أنها مماثلة للسحر
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
我发现我对自动机的理解 甚至比火车还要深刻
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
这些机器是超凡脱俗的
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
甚至是活的
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
他们感觉就像魔法一般
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Det gik op for mig at jeg forstod robotter endnu bedre end toge
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Disse maskiner var æteriske
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
og i live
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
De føltes ligesom magi
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Ik kwam erachter dat ik robots nog beter begreep dan treinen
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Deze machines waren bovenaards
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
en levend
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Ze leken wel magisch
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Huomasin ymmärtäväni robotteja vielä paremmin kuin junia
00:00:07.084 --> 00:00:10.084
Ne koneet olivat ihmeellisiä
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
Sekä eläviä
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Ne tuntuivat olevan kuin taikaa
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Je comprenais les automates encore mieux que les trains
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Ces machines étaient d'un autre monde
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
et vivantes
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Elles étaient semblables à la magie
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Ich merkte ich verstand Roboter besser als Züge
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Diese Maschinen waren aus einer anderen Welt
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
und lebendig
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Sie waren fast schon magisch
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Είδα ότι καταλάβαινα τα αυτόματα ακόμα καλύτερα από τα τρένα
00:00:07.417 --> 00:00:10.084
Αυτές οι μηχανές ήταν απόκοσμες
00:00:11.834 --> 00:00:13.625
και ζωντανές
00:00:15.834 --> 00:00:18.667
Ήταν παρόμοιες με τη μαγεία
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
גיליתי שאני מבין בובות מכניות יותר טוב משאני מבין רכבות
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
המכונות הללו היו מעולם אחר
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
ו היו להן חיים
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
הן נראו מלאות קסם
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Rájöttem hogy még a vonatoknál is jobban értek a gépiesítéshez
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
A gépiesített teremtményeim nem e világaik
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
és élnek
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Varázslathoz hasonlónak éreztem őket
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Menurutku aku memahami automata lebih baik dari memahami kereta api
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Mesin ini adalah dunia lain
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
dan hidup
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Mereka merasa seperti sihir
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Scoprii che capivo gli automi anche meglio di quanto capissi i treni
00:00:07.084 --> 00:00:10.084
Queste macchine erano dell'altro mondo
00:00:11.792 --> 00:00:13.584
e vive
00:00:15.834 --> 00:00:18.667
Sembravano simili alla magia
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
電車よりロボットを 深く理解した
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
ロボットは別世界の
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
生き物のようだ
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
魔法と同等に感じた
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
로봇을 기차보다 훨씬 더 잘 이해할 수 있었다
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
기계는 별세계의 것이었고
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
생명력이 있었다
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
마치 마법 같았다
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Jeg forsto mer av automatikk enn tog
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Disse maskinene var utenomjordiske
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
og levende
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
De føltes som magi
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Rozumiałem automaty nawet lepiej niż pociągi
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Te maszyny były niezwykłe
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
i żyły
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
To było prawie jak magia
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Descobri que percebia ainda mais de autómatos do que comboios
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Estas máquinas era algo de outro mundo
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
e tinham vida
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Pareciam magia
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Am descoperit că înțeleg mai bine sistemele automate decât trenurile
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Aceste mașini erau de pe altă lume
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
și vii
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Semănau cu magia
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Я понял что понимаю автоматоны еще лучше чем паровозы
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Эти механизмы были словно не от мира сего
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
Были словно живые
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
В них было что то волшебное
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Descubrí que entendía más a los autómatas que a los trenes
00:00:07.792 --> 00:00:10.584
Estas máquinas eran sobrenaturales
00:00:12.292 --> 00:00:14.042
y tenían vida
00:00:16.292 --> 00:00:19.167
Parecían mágicas
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Jag upptäckte att jag förstod mig på maskiner ännu bättre än tåg
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Maskinerna var inte av denna värld
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
De levde
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
De kändes besläktade med magi
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
ข าร ว าข าเข าใจห นยนต กลไก มากกว าท เข าใจรถไฟเส ยอ ก
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
จ กรกลพวกน อย นอกเหน อธรรมชาต
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
และม ช ว ต
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
พวกม นเป นด งเวทมนตร
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Robotları trenlerden de iyi anladığımı fark ettim
00:00:07.292 --> 00:00:10.084
Bu makineler bu dünyadan değil
00:00:11.792 --> 00:00:13.542
ve canlı gibilerdi
00:00:15.792 --> 00:00:18.667
Sihire benzetiyordum onları
Available in 24 languages
Duration
20 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:10:24
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Terrifying creatures, wicked surprises and dark comedy converge in this NSFW anthology of animated stories presented by Tim Miller and David Fincher.