To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm sorry about earlier.It wasn't your fault. I just get bitter sometimes. The days of the door-to-door salesmanare fadin' fast. Come on. You know what I think? It's all in the attitude. The right attitude can sell anything. Well, you certainly got plenty of that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
I'm sorry about earlier It wasn't your fault
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
I just get bitter sometimes
00:00:08.709 --> 00:00:12.084
The days of the door to door salesman are fadin' fast
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Come on
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
You know what I think
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
It's all in the attitude
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
The right attitude can sell anything
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Well you certainly got plenty of that
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
أعتذر عما قلته سابقا لم يكن هذا خطؤك
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
أحيانا أتهو ر وحسب
00:00:08.075 --> 00:00:12.084
أيام المبيعات من منزل إلى آخر تنتهي بسرعة
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
بحق ك
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
أتعرف ماذا أعتقد
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
الأمر كله متعل ق بالأسلوب
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
بالأسلوب الصحيح يمكنك بيع أي شيء
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
لديك بالتأكيد الكثير من ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
之前的事我很抱歉 这不是你的错
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
我只是有时候会觉得痛苦
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
挨家挨户上门推销的时代 很快就会过去
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
行了
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
你知道我怎么看吗
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
这全在于态度
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
正确的态度可以卖出任何东西
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
你肯定了解得很深
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Jeg er ked af det med tidligere Det var ikke din skyld
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
Jeg bliver bare bitter nogle gange
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
Dagene er talte for de rejsende sælgere
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Ah la' da være
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
Ved du hvad jeg tror
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
Det hele handler om attituden
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
Den rigtige attitude kan sælge hvad som helst
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Tja det har du i hvert fald rigeligt af
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Désolé pour tout à l'heure C'était pas ta faute
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
Je suis amer parfois
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
Le porte à porte disparaît très vite
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Allez
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
Tu sais ce que je pense
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
Tout est dans l'attitude
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
On peut tout vendre avec la bonne attitude
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Eh bien tu en as à revendre
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Tut mir leid wegen vorhin Ich weiß du bist nicht schuld
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
Ich bin manchmal verbittert
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
Die Zeit der Haustür Verkäufer ist bald vorbei
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Komm schon
00:00:15.792 --> 00:00:17.292
Weißt du was ich denke
00:00:17.375 --> 00:00:19.084
Es ist die Einstellung
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
Die richtige Einstellung verkauft alles
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Davon hast du jedenfalls eine Menge
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Συγγνώμη για πριν Δεν έφταιγες εσύ
00:00:05.005 --> 00:00:07.458
Μερικές φορές γίνομαι πικρόχολος
00:00:08.583 --> 00:00:12.000
Οι μέρες του πωλητή από πόρτα σε πόρτα χάνονται γρήγορα
00:00:13.375 --> 00:00:14.208
Έλα
00:00:15.708 --> 00:00:16.791
Ξέρεις τι πιστεύω
00:00:17.291 --> 00:00:19.000
Όλα είναι θέμα τρόπου
00:00:19.998 --> 00:00:21.625
Με σωστό τρόπο πουλάς οτιδήποτε
00:00:21.708 --> 00:00:24.041
Λοιπόν εσύ έχεις σίγουρα τον τρόπο
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
אני מצטער לגבי קודם זו לא הייתה אשמתך
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
אני פשוט נעשה ממורמר לפעמים
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
ימיו של סוכן המכירות מדלת לדלת הולכים ודועכים
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
בחייך
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
יודע מה אני חושב
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
הכול עניין של גישה
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
הגישה הנכונה יכולה למכור הכול
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
ובכן זה בהחלט לא חסר לך
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Sajnálom amit korábban mondtam nem a te hibád
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
Csak néha elkeseredek
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
A házaló kereskedők napja is leáldozóban van már
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Ugyan már
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
Mondjak valamit
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
Csak hozzáállás kérdése
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
Ha jó a hozzáállásod bármit eladhatsz
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Abban te nagyon jó vagy
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Maaf soal tadi Itu bukan salahmu
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
Kadang aku memang getir
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
Hari hari sebagai penjual dari pintu ke pintu berakhir cepat
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Ayolah
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
Kau tahu yang kupikirkan
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
Ini tentang sikap
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
Sikap yang benar bisa menjual apa pun
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Kau memang punya sikap itu
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Scusa per prima Non era colpa tua
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
A volte sono solo rancoroso
00:00:08.667 --> 00:00:12.292
I giorni dei venditori porta a porta stanno finendo in fretta
00:00:13.005 --> 00:00:14.334
Dai
00:00:15.834 --> 00:00:16.834
Sai cosa penso
00:00:17.375 --> 00:00:19.084
Sta tutto nell'atteggiamento
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
L'attitudine giusta può vendere qualunque cosa
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Beh tu ne hai certamente in abbondanza
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
아까는 미안했네 자네는 잘못한 거 없어
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
내가 가끔 좀 차갑잖아
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
방문 판매원의 시대는 빠르게 저물어 가고 있나 봐
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
에이 또 왜 그래요
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
제 생각엔 말이죠
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
다 마음가짐에 달렸어요
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
마음가짐에 따라 뭐든 팔 수 있다고요
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
자네는 확실히 마음가짐이 좋군
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Przepraszam że się uniosłem To nie twoja wina
00:00:05.584 --> 00:00:07.584
Czasem dopada mnie rozgoryczenie
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
Czasy są coraz cięższe dla wędrownych sprzedawców
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Daj spokój
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
Wiesz co myślę
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
To kwestia podejścia
00:00:19.209 --> 00:00:21.075
Przy dobrej taktyce sprzeda się wszystko
00:00:21.834 --> 00:00:24.125
Cóż najwyraźniej jesteś w tym dobry
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Îmi pare rău pentru mai devreme Nu a fost vina ta
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
Doar că sunt ursuz câteodată
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
Zilele comis voiajorilor apun repede
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Haide
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
Știi ce cred eu
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
Totul stă în atitudine
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
Cu o atitudine bună poți vinde orice
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Ei bine tu ai destulă
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Прости за мои резкие слова Вина не твоя
00:00:05.584 --> 00:00:07.917
Иногда я не могу сдержать желчь
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
Время коммивояжёров почти прошло
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
Ладно тебе отец
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
Знаешь что я думаю
00:00:17.375 --> 00:00:19.084
Всё зависит от подхода
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
С правильным подходом продашь что угодно
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Ну с этим у тебя проблем нет
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Disculpa por lo de antes no fue tu culpa
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
A veces todo me molesta
00:00:08.584 --> 00:00:12.167
Los días de los vendedores a domicilio están desapareciendo
00:00:13.459 --> 00:00:14.375
Vamos
00:00:15.075 --> 00:00:16.917
Sabes qué pienso
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
Es cuestión de actitud
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
La actitud correcta puede vender lo que sea
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
Bueno tú sí que tienes la actitud
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
ฉ นขอโทษเร องว นน ม นไม ใช ความผ ดนาย
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
บางท ฉ นก ห วเส ย
00:00:08.584 --> 00:00:12.084
ย คน กขายเคาะประต ตามบ าน กำล งเล อนหายอย างรวดเร ว
00:00:13.459 --> 00:00:14.005
ไม เอาน า
00:00:15.792 --> 00:00:17.000
ผมค ดอะไรร ม ย
00:00:17.375 --> 00:00:18.834
ท กอย างอย ท ท ศนคต
00:00:19.167 --> 00:00:21.709
ท ศนคต ท ถ กต องสามารถขายอะไรก ได
00:00:21.792 --> 00:00:24.125
ท ศนคต แบบน น นายม เยอะแน ๆ
Available in 17 languages
Duration
26 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:03:08
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
1
Episode
12
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Terrifying creatures, wicked surprises and dark comedy converge in this NSFW anthology of animated stories presented by Tim Miller and David Fincher.