To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Let's check again. Damn! We only looked away,like, ten minutes. The time rate in theremust be different. Decades have gone by. It's the Industrial Revolution already. -Aww, we missed the Renaissance.-Oh, bummer. I wonder if we're their gods? Who are these two douchebagsstarin' at us all day? I don't know. I'm tiredof looking at that broccoli in her teeth. Yeah, I doubt it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Let's check again
00:00:03.025 --> 00:00:06.958
Damn We only looked away like ten minutes
00:00:07.041 --> 00:00:09.083
The time rate in there must be different
00:00:09.166 --> 00:00:10.005
Decades have gone by
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
It's the Industrial Revolution already
00:00:12.666 --> 00:00:15.005
Aww we missed the Renaissance Oh bummer
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
I wonder if we're their gods
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Who are these two douchebags starin' at us all day
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
I don't know I'm tired of looking at that broccoli in her teeth
00:00:24.075 --> 00:00:26.125
Yeah I doubt it
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
لنتفقدها مجددا
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
اللعنة لقد أشحنا بنظرنا لـ10 دقائق فقط
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
لا بد أن معد ل الوقت هناك مختلف لقد مر ت عقود
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
إنهم في زمن الثورة الصناعية بالفعل لقد فاتنا عصر النهضة يا للحسرة
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
أتساءل إن كنا آلهتهم
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
من هذان الأحمقان اللذان يحدقان بنا طوال اليوم
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
لا أعلم سئمت رؤية قطعة القرنبيط العالقة في أسنانها
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
أجل أشك في ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
我们再看看
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
该死 我们只晃神了十分钟左右
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
这里的时间速率一定是不同的 几十年过去了
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
这已经是工业革命了 我们错过了文艺复兴 哦 可惜
00:00:16.625 --> 00:00:18.125
我想知道我们是不是他们的神
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
这两个整天盯着我们看的笨蛋是谁
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
我不知道 我看腻了她嘴里的西兰花
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
是的 我怀疑是
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Lad os checke igen
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Satans Vi kiggede bare væk i sådan ti minutter
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Tiden forløber anderledes derinde Der er gået årtier
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
Det er allerede den industrielle revolution Vi gik glip af Renæssancen
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Gad vide om vi er deres guder
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Hvem er de to idioter der stirrer på os hele dagen
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
Jeg ved det ikke Jeg er træt af at se den broccoli i hendes tænder
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Ja jeg tvivler på det
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Laten we nog eens kijken
00:00:03.334 --> 00:00:07.167
We zijn net 10 minuutjes weg geweest
00:00:07.025 --> 00:00:10.584
Wellicht loopt de tijd daar anders Er zijn eeuwen verstreken
00:00:10.667 --> 00:00:12.075
Dit is de Industriële Revolutie al
00:00:13.334 --> 00:00:15.667
We hebben de renaissance gemist Balen
00:00:16.709 --> 00:00:18.025
Zouden wij hun Goden zijn
00:00:18.834 --> 00:00:21.209
Wie zijn die twee pottenkijkers
00:00:21.292 --> 00:00:24.625
Geen idee Ik ben die broccoli tussen hun tanden wel beu
00:00:24.834 --> 00:00:26.000
Dat betwijfel ik
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Tarkistetaan uudelleen
00:00:03.000 --> 00:00:07.083
Hitto Olimme katsomatta ehkä vain kymmenen minuuttia
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Aika kuluu siellä eri vauhtia On kulunut vuosikymmeniä
00:00:10.583 --> 00:00:12.708
Siellä on jo teollinen vallankumous
00:00:13.025 --> 00:00:15.025
Emme nähneet renessanssia Harmi
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Olemmekohan me heidän jumaliaan
00:00:18.166 --> 00:00:21.125
Mitä nuo typerykset oikein tuijottelevat päivät pitkät
00:00:21.208 --> 00:00:24.666
En tiedä Olen kyllästynyt katselemaan parsakaalia hänen hampaassaan
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Epäilen sitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Jetons un autre coup d'œil
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Putain On s'est éloignés à peine dix minutes
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Le temps doit passer différemment Des dizaines d'années se sont écoulées
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
C'est déjà la Révolution industrielle On a raté la Renaissance Oh mince
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
On est leurs dieux
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Qui sont ces crétins qui nous regardent
00:00:21.208 --> 00:00:24.625
Je sais pas J'en ai marre de voir le morceau de brocoli entre ses dents
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Ouais j'en doute
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
Sehen wir noch mal nach
00:00:03.025 --> 00:00:04.291
Verdammt
00:00:04.916 --> 00:00:07.083
Wir waren nur zehn Minuten weg
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Die Zeit muss da schneller laufen Jahrzehnte sind vergangen
00:00:10.583 --> 00:00:13.166
Das ist die industrielle Revolution
00:00:13.025 --> 00:00:15.583
Wir verpassten die Renaissance Schade
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Ob wir deren Götter sind
00:00:18.075 --> 00:00:22.208
Wer sind die beiden die uns anstarren Weiß nicht
00:00:22.291 --> 00:00:24.791
Ich will den Brokkoli in ihren Zähnen nicht sehen
00:00:24.875 --> 00:00:26.166
Ich glaube nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ας το δούμε ξανά
00:00:03.292 --> 00:00:04.125
Να πάρει
00:00:04.875 --> 00:00:07.042
Το αφήσαμε για δέκα λεπτά μόνο
00:00:07.125 --> 00:00:10.459
Ο χρόνος περνάει αλλιώς εκεί μέσα Πέρασαν δεκαετίες
00:00:10.542 --> 00:00:12.625
Είναι ήδη η Βιομηχανική Επανάσταση
00:00:13.209 --> 00:00:15.125
Χάσαμε την Αναγέννηση Κρίμα
00:00:16.542 --> 00:00:18.002
Λες να είμαστε οι θεοί τους
00:00:18.709 --> 00:00:21.084
Ποιοι είναι οι βλάκες που μας κοιτάνε όλη μέρα
00:00:21.167 --> 00:00:24.417
Δεν ξέρω Βαρέθηκα να βλέπω το μπρόκολο στα δόντια της
00:00:24.834 --> 00:00:25.875
Ναι αμφιβάλλω
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
בוא נבדוק שוב
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
לעזאזל הלכנו רק לעשר דקות
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
הזמן זורם שם אחרת כבר חלפו עשרות שנים
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
הם כבר במהפכה התעשייתית פספסנו את הרנסנס באסה
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
מעניין אם אנחנו האלים שלהם
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
מי שני הדבילים האלה שמסתכלים עלינו כל היום
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
אני לא יודע נמאס לי לראות את הברוקולי בשיניים שלה
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
כן אני בספק
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nézzük meg újra
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Fenébe Csak tíz percig nem voltunk itt
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Odabenn másképp telik az idő Évtizedek röppentek el
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
Már az ipari forradalom folyik Lekéstük a reneszánszot Kár
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Mi lennénk az isteneik
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Ki ez a két idióta aki egész nap bámul
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
Nem tudom de már nagyon unom nézni a brokkolit a fogán
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Kétlem
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Mari periksa lagi
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Sial Kami hanya berpaling sepuluh menit
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Tingkat waktu di sana pasti berbeda Puluhan tahun telah berlalu
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
Sudah terjadi Revolusi Industri Kami merindukan Renaisans Oh sial
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Aku penasaran apa kita dewa mereka
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Siapa dua orang yang menatap kita seharian ini
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
Aku tak tahu Aku bosan melihat brokoli di giginya
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Ya aku meragukannya
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ricontrolliamo
00:00:02.917 --> 00:00:04.000
Cavolo
00:00:04.833 --> 00:00:07.000
Abbiamo distolto lo sguardo per dieci minuti
00:00:07.083 --> 00:00:10.417
Il tempo lì deve scorrere diversamente Sono passate decadi
00:00:10.005 --> 00:00:12.458
È già la rivoluzione industriale Ci siamo persi il Rinascimento Oh accipicchia
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Mi chiedo se siamo i loro dei
00:00:18.667 --> 00:00:21.002
Chi sono quegli stronzi che ci guardano tutto il giorno
00:00:21.125 --> 00:00:22.998
Non lo so
00:00:22.167 --> 00:00:24.667
Mi sono stancato di guardare quel broccolo che ha fra i denti
00:00:24.075 --> 00:00:25.833
Sì ne dubito
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
見てみよう
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
10分くらい 目を離しただけなのに
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
時間の進み具合が違うのね
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
もう産業革命よ
00:00:13.025 --> 00:00:15.000
ルネサンス後だ
00:00:16.583 --> 00:00:18.166
俺たち 神かな
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
あいつらは誰だ
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
彼女の歯にブロッコリーが
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
違うわね
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
다시 확인해 보자
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
세상에 우리가 자리 비운 거 겨우 10분 아니야
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
저쪽의 시간은 다르게 흐르나 봐 수십 년이 지나갔네
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
벌써 산업혁명이야 르네상스를 놓쳤군 아쉽다
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
우리가 저들의 신인 걸까
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
종일 우릴 쳐다보는 저 얼간이 둘은 누구야
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
몰라 저 여자 자기 이에 브로콜리 낀 건 아나
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
아닐 거 같아
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Zajrzyjmy jeszcze raz
00:00:03.292 --> 00:00:07.083
O rany Nie było nas tylko dziesięć minut
00:00:07.167 --> 00:00:10.542
Pewnie ich czas biegnie w innym tempie Minęły już dekady
00:00:10.625 --> 00:00:12.583
To pełnia przemysłowej rewolucji
00:00:13.292 --> 00:00:15.292
Przegapiliśmy renesans Szkoda
00:00:16.667 --> 00:00:18.125
Ciekawe czy mają nas za bogów
00:00:18.708 --> 00:00:21.167
Co za kmioty gapią się na nas cały dzień
00:00:21.025 --> 00:00:24.708
Nie wiem ale mam już dość widoku brokułów między jej zębami
00:00:24.792 --> 00:00:25.958
Raczej nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Vamos ver outra vez
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Credo Só passaram uns dez minutos
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
O ritmo do tempo deve ser diferente Passaram se décadas
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
Já vai na Revolução Industrial Perdemos o Renascimento Que chatice
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Será que somos os Deuses deles
00:00:18.708 --> 00:00:21.125
Quem são estes paspalhos a olhar para nós
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
Não sei Estou farto de ver brócolos nos dentes dela
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Duvido
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Să ne uităm din nou
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
La naiba Au trecut doar zece minute
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Cred că timpul trece diferit acolo Au trecut decenii
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
E deja Revoluția industrială Am pierdut Renașterea Păcat
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Mă întreb dacă suntem zeii lor
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Cine sunt idioții care se holbează la noi
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
Nu știu M am săturat să mă uit la broccoli dintre dinții ei
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Da mă îndoiesc
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Проверим еще раз
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Вот чертовщина мы всего 10 минут не наблюдали
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Должно быть время идет с разной скоростью Там прошли века
00:00:10.583 --> 00:00:12.666
У них уже индустриальная революция Мы не застали ренессанс Ну вот
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Интересно мы для них боги
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Что это за рожи пялятся на нас весь день
00:00:21.208 --> 00:00:24.666
Не знаю но вид кусочков брокколи между их зубов меня утомляет
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Думаю вряд ли
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Veamos otra vez
00:00:03.292 --> 00:00:04.125
Rayos
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Solo nos distrajimos diez minutos
00:00:07.208 --> 00:00:10.458
El paso del tiempo debe ser diferente Pasaron décadas
00:00:10.542 --> 00:00:12.792
Ya están en la Revolución Industrial
00:00:13.292 --> 00:00:15.708
Nos perdimos el Renacimiento Qué mal
00:00:16.667 --> 00:00:18.125
Somos dioses
00:00:18.075 --> 00:00:21.025
Quiénes son los idiotas que nos ven todo el día
00:00:21.333 --> 00:00:24.583
Ni idea Estoy harto de ver el brócoli en los dientes de ella
00:00:24.792 --> 00:00:25.958
Claro Lo dudo
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Vi kollar igen
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Jäklar Vi var bara borta i typ tio minuter
00:00:07.166 --> 00:00:10.541
Tiden måste gå snabbare där Det har gått flera decennier
00:00:10.625 --> 00:00:12.075
Det är redan industriell revolution
00:00:13.025 --> 00:00:15.208
Vi missade renässansen Synd
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Är vi deras gudar
00:00:18.666 --> 00:00:21.166
Vilka är idioterna som jämt stirrar på oss
00:00:21.025 --> 00:00:24.791
Vet inte men jag är trött på broccolin mellan hennes tänder
00:00:24.875 --> 00:00:25.958
Jag tror inte det
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
มาด ก นอ กท ซ
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
ให ตาย เราละสายตาไปแค ส บนาท
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
ความเร วเวลาในน นไม เหม อนก นแน ๆ ผ านไปหลายศตวรรษแล ว
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
ถ งย คปฏ ว ต อ ตสาหกรรมแล ว เราพลาดย คฟ นฟ ศ ลปว ทยาการ โธ น าเส ยดาย
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
ไม ร เราค อเทพเจ าของพวกเขาร เปล า
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
พวกง เง าสองคนน ใครก น เอาแต จ องมองเราท งว น
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
ไม ร ส ด บรอกโคล ต ดฟ นเธอจนเบ อแล ว
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
ใช สงส ยอย
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Bir daha bakalım
00:00:03.025 --> 00:00:07.083
Oha Sadece on dakika falan bıraktık
00:00:07.166 --> 00:00:10.005
Orada zamanın hızı farklı olmalı Onyıllar geçmiş
00:00:10.583 --> 00:00:12.541
Sanayi Devrimi gerçekleşmiş bile Rönesans'ı kaçırdık Tüh
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
Tanrıları mıyız biz acaba
00:00:18.075 --> 00:00:21.125
Kim bu bütün gün bize bakan iki dangalak
00:00:21.208 --> 00:00:24.458
Bilmiyorum Kızın dişindeki brokoliyi görmekten bıktım
00:00:24.075 --> 00:00:25.916
Pek sanmıyorum
Available in 23 languages
Duration
28 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:03:59
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
1
Episode
16
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Terrifying creatures, wicked surprises and dark comedy converge in this NSFW anthology of animated stories presented by Tim Miller and David Fincher.