To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We must take this informationto our superiors. They could end this plague. They would more likely end usfor revealing their past mistakes. No, we have our mission, comrade. Nothing more. Nothing less
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
We must take this information to our superiors
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
They could end this plague
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
They would more likely end us for revealing their past mistakes
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
No we have our mission comrade
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Nothing more
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Nothing less
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
يجب أن ننقل هذه المعلومة لمرؤوسينا
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
يمكنهم التخل ص هذا الوباء
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
بل على الأرجح سيتخلصون من ا لكشفنا أخطائهم السابقة
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
لا لدينا مهمتنا أيها الرفيق
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
لا أكثر
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
ولا أقل
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
我们必须把这个消息告诉上级
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
他们可以结束这场灾难
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
我们揭露了他们过去的错误 他们更可能杀了我们
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
不 我们有自己的任务 同志
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
不多
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
不少
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Vi må viderebringe denne information til vores overordnede
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
De kunne stoppe denne plage
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
De ville snarere sætte en stopper for os fordi vi afslørede deres tidligere fejl
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Nej vi har vores mission kammerat
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Intet mere
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Intet mindre
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
We moeten dit aan onze meerderen vertellen
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Ze kunnen een eind maken aan deze plaag
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Ze zouden ons afmaken als we hun fouten onthullen
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
We hebben een missie kameraad
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Niets meer
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Niets minder
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Meidän täytyy kertoa tämä tieto ylemmille tahoille
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
He voisivat pysäyttää tämän vitsauksen
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Todennäköisemmin he lopettaisivat meidät heidän virheidensä paljastamisesta
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Ei meillä on tehtävämme toveri
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Ei enempää
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Ei vähempää
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
On doit en informer nos supérieurs
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Ils pourraient mettre fin au fléau
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Ils nous tueraient plutôt pour avoir révélé leurs erreurs passées
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Non nous avons notre mission à accomplir camarade
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Rien de plus
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Rien de moins
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Wir müssen die Information unseren Vorgesetzten mitteilen
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Sie könnten dieser Plage ein Ende machen
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Sie würden eher uns beenden weil wir ihre Fehler aufdecken
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Nein wir haben unsere Mission Kamerad
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Nicht mehr
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Nicht weniger
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Πρέπει να ενημερώσουμε τους ανώτερούς μας
00:00:03.958 --> 00:00:06.208
Μπορούν να δώσουν τέλος στην επιδημία
00:00:06.291 --> 00:00:10.291
Πιο πιθανό είναι να τελειώσουν εμάς που αποκαλύψαμε παλιά τους λάθη
00:00:11.416 --> 00:00:12.025
Όχι
00:00:12.916 --> 00:00:14.958
Έχουμε την αποστολή μας σύντροφε
00:00:15.416 --> 00:00:16.541
Τίποτα περισσότερο
00:00:17.125 --> 00:00:18.125
Τίποτα λιγότερο
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
עלינו להביא את המידע הזה לממונים עלינו
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
הם יוכלו לשים קץ למגיפה הזו
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
רוב הסיכויים שהם ישימו לנו קץ כי חשפנו את טעויות העבר שלהם
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
לא יש לנו משימה חבר
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
לא יותר
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
ולא פחות
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Ezt az tudást tovább kell adnunk a feletteseinknek
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Véget vethetnének a vésznek
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Vagy nekünk mert kiástuk a múltjuk hibáit
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Nem elvtárs van egy küldetésünk
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Sem több
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Sem kevesebb
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Kita harus bawa informasi ini ke atasan kita
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Mereka bisa mengakhiri wabah ini
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Mereka mungkin akan menghabisi kita karena mengungkap kesalahan masa lalu mereka
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Tidak kami punya misi kamerad
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Tidak lebih
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Tidak kurang
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Dobbiamo portare quest'informazione ai nostri superiori
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Potrebbero far finire questa piaga
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
È più probabile che eliminino noi per aver rivelato i loro errori passati
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
No abbiamo la nostra missione compagno
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Niente di più
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Niente di meno
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
我々が上層部に情報を伝え
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
惨事に終止符を
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
過去の失敗を暴露したら 我々が終わります
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
いや 我々は任務を 全 まっと うする
00:00:15.005 --> 00:00:16.075
それ以上も 以下もない
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
이 정보를 상부에 보고해야 합니다
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
이 저주를 끝낼 수 있게요
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
자신들의 과거 실수를 밝혔다고 오히려 우리를 처벌할 거다
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
우리에겐 우리 임무가 있네 동무
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
그 이상도
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
이하도 없어
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Vi må informere våre overordnede
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
De kan stoppe pesten
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
De vil nok drepe oss for å ha avslørt feilene deres
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Nei vi har et oppdrag kamerat
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Ikke noe mer
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Ikke noe mindre
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Musimy przekazać te informacje dowództwu
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Mogą zakończyć tę plagę
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Prędzej wykończą nas za ujawnienie ich błędów z przeszłości
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Nie Mamy swoją misję towarzyszu
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Nie więcej
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
I nie mniej
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Temos de passar esta informação aos nossos superiores
00:00:04.208 --> 00:00:06.292
Eles podiam acabar com esta praga
00:00:06.375 --> 00:00:10.375
Acabavam mais rapidamente connosco por expormos os erros do passado
00:00:11.583 --> 00:00:14.833
Não temos a nossa missão camarada
00:00:15.583 --> 00:00:16.667
Nada mais
00:00:17.292 --> 00:00:18.292
Nada menos
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Trebuie să transmitem informațiile acestea superiorilor noștri
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Ar putea pune capăt acestei năpaste
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Mai degrabă ne vor pune nouă capăt că le descoperim vechile greșeli
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Nu asta e misiunea noastră tovarăș
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Nimic mai mult
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Nimic mai puțin
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Эту информацию нужно передать начальству
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
И тогда эту напасть искоренят
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Скорее искоренят нас за то что узнали про их прошлые ошибки
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
У нас есть задание товарищ
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Ни больше
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
ни меньше
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Hay que llevar la información a nuestros superiores
00:00:04.025 --> 00:00:06.166
Podrían acabar con esta plaga
00:00:06.458 --> 00:00:10.458
Es más probable que nos acaben por revelar sus errores pasados
00:00:11.666 --> 00:00:14.916
No tenemos nuestra propia misión camarada
00:00:15.666 --> 00:00:16.075
Nada más
00:00:17.375 --> 00:00:18.375
Nada menos
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Vi måste meddela våra förmän detta
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
De kan göra slut på denna farsot
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
De gör nog snarare slut på oss för att ha avslöjat deras misstag
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Nej vi har ett uppdrag vapenbroder
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Inget mer
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
inget mindre
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
เราต องรายงานข อม ลน ไปย งเบ องบน
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
พวกเขาอาจจะหย ดหายนะน ได
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
พวกเขาอาจจะย บย งเราไม ให เป ดเผย ความผ ดพลาดในอด ตมากกว า
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
ไม เราม ภารก จของเรา สหาย
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
ไม มากกว าน
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
ไม น อยกว าน
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Bu bilgiyi üstlerimize iletmeliyiz
00:00:04.084 --> 00:00:06.209
Bu salgını bitirebilirler
00:00:06.292 --> 00:00:10.292
Geçmişteki hatalarını ortaya çıkarınca asıl bizi bitireceklerdir
00:00:11.005 --> 00:00:14.075
Hayır bizim kendi görevimiz var yoldaş
00:00:15.005 --> 00:00:16.584
Ne daha fazla
00:00:17.209 --> 00:00:18.209
Ne daha az
Available in 24 languages
Duration
20 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:09:01
Uploaded
Mar 09, 2026
Season
1
Episode
18
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Terrifying creatures, wicked surprises and dark comedy converge in this NSFW anthology of animated stories presented by Tim Miller and David Fincher.