To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Bonsoir, Fabienne. M. Pellegrini aimerait connaîtrel'adresse d'Assane Diop. - Qui ça?- Salvator. - Je ne vois pas.- Ne me fais pas perdre mon temps. On pensait que t'avais compris,à l'époque. Je vais être clair. Il habite où? Tu me le dis ou je m'occupe de toi. Dernière chance!L'adresse d'Assane Diop! Il est où?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Oh Ah
00:00:03.096 --> 00:00:05.016
Fabienne panting
00:00:05.024 --> 00:00:06.064
Good evening Fabienne
00:00:08.008 --> 00:00:12.028
Mr Pellegrini would like an address for Assane Diop
00:00:12.036 --> 00:00:13.064
Who Salvator
00:00:13.072 --> 00:00:14.056
J'accuse barks
00:00:14.064 --> 00:00:17.036
What are you talking about Stop wasting my time
00:00:17.044 --> 00:00:20.028
We thought you understood back then J'accuse barking
00:00:20.036 --> 00:00:21.068
This time I'll be clear
00:00:22.096 --> 00:00:24.024
Where does he live
00:00:25.999 --> 00:00:27.000
Tell me right now or you'll regret it
00:00:27.006 --> 00:00:28.096
J'accuse barking agitatedly
00:00:29.999 --> 00:00:32.998
This is your last chance The address for Assane Diop
00:00:32.006 --> 00:00:33.076
shouting Where is he
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
مساء الخير يا فابيان
00:00:04.028 --> 00:00:07.012
يريد السيد بيليغريني عنوان أسان ديوب
00:00:07.088 --> 00:00:09.000
من سالفاتور
00:00:10.012 --> 00:00:12.088
لا أعرف عمن تتحدث كفي عن إهدار وقتي
00:00:12.096 --> 00:00:14.006
حسبنا أنك تعلمت الدرس حين إذ
00:00:15.006 --> 00:00:16.056
سأكون أكثر وضوح ا
00:00:18.048 --> 00:00:19.006
أين يقطن
00:00:20.056 --> 00:00:22.036
أخبريني الآن وإلا توليت أمرك
00:00:24.056 --> 00:00:27.004
الفرصة الأخيرة عنوان أسان ديوب
00:00:28.012 --> 00:00:29.012
أين هو
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
শ ভ সন ধ য ফ য ব য় ন
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
ম প ল গ র ন অ য স ন ড ওপ র ঠ ক ন ট চ ন
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
ক র স লভ ত র র
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
আম ক চ ছ জ ন ন আম র সময নষ ট করব ন
00:00:12.088 --> 00:00:14.064
ভ ব ছ ল ম ত ম র হয়ত উচ ৎ শ ক ষ হয় ছ
00:00:15.052 --> 00:00:16.052
আম শ ন ই য ব
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
স ক থ য থ ক
00:00:20.048 --> 00:00:23.028
ভ ল ই ভ ল ই বল নয়ত আম ক কথ ব র করত হব
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
শ ষ ব র র মত বলছ অ য স ন ড ওপ র ঠ ক ন ক
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
স ক থ য
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
晚上好 法比安娜
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
佩莱格里尼先生 想要阿桑 迪奥普的地址
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
谁 救世主
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
我不知道你说什么 别浪费我的时间了
00:00:12.088 --> 00:00:14.052
我们以为你当初吸取了教训
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
那我就直说了
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
他住在哪里
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
现在告诉我 不然我就收拾你
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
最后的机会 阿桑 迪奥普的地址
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
他在哪儿
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Večer Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
G Pellegrini želi adresu Assana Diopa
00:00:07.008 --> 00:00:09.999
Tko je to Salvator
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Ne znam tko je to Ne trati mi vrijeme
00:00:12.088 --> 00:00:14.008
Jesi li naučila lekciju
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
Bit ću jasniji
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Gdje živi
00:00:20.048 --> 00:00:22.016
Reci mi odmah ili si gotova
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
Posljednja prilika Adresa Assana Diopa
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Gdje je
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Zdravím Fabienne
00:00:04.032 --> 00:00:07.012
Pan Pellegrini chce adresu Assana Diopa
00:00:07.088 --> 00:00:09.000
Koho Salvatora
00:00:10.999 --> 00:00:12.088
Nevím o čem to mluvíte Přestaň mě zdržovat
00:00:12.096 --> 00:00:14.006
Tys to tehdy nepochopila
00:00:15.006 --> 00:00:16.056
Tak teda jinak
00:00:18.048 --> 00:00:19.006
Kde bydlí
00:00:20.056 --> 00:00:22.036
Mluv nebo s tebou zatočím
00:00:24.056 --> 00:00:27.004
Máš poslední šanci Adresu Assana Diopa
00:00:28.012 --> 00:00:29.012
Kde je
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Godaften Fabienne
00:00:04.028 --> 00:00:07.008
Hr Pellegrini vil have Assane Diops adresse
00:00:07.084 --> 00:00:08.096
Hvem Salvator
00:00:10.008 --> 00:00:12.084
Aner det ikke Hold op med at spilde min tid
00:00:12.092 --> 00:00:16.052
Har du ikke lært lektien Lad mig gøre det klart
00:00:18.044 --> 00:00:19.056
Hvor bor han
00:00:20.052 --> 00:00:22.032
Sig det ellers er du færdig
00:00:24.052 --> 00:00:27.036
Sidste chance Assane Diops adresse
00:00:28.998 --> 00:00:29.998
Hvor er han
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Avond Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.012
Meneer Pellegrini wil het adres van Assane Diop
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
Van wie Salvator
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Over wie hebt u het Verspil m'n tijd niet
00:00:12.088 --> 00:00:16.048
Heb je je lesje niet geleerd Dan zal ik nu duidelijker zijn
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Waar woont hij
00:00:20.048 --> 00:00:22.036
Zeg het of moet ik je dwingen
00:00:24.048 --> 00:00:27.036
Laatste kans Het adres van Assane Diop
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Waar is hij
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Iltaa Fabienne
00:00:04.002 --> 00:00:07.028
Herra Pellegrini haluaa Assane Diopin osoitteen
00:00:07.008 --> 00:00:09.036
Siis kenen Salvatorin
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Kenestä oikein puhutte Älä haaskaa aikaani
00:00:12.088 --> 00:00:16.048
Etkö oppinutkaan läksyäsi Voin kysyä selkeämmin
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Missä hän asuu
00:00:20.044 --> 00:00:22.044
Kerro heti tai hoitelen sinut
00:00:24.004 --> 00:00:29.016
Tämä on viimeinen tilaisuutesi Assane Diopin osoite Missä hän on
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Fabienne pousse un cri
00:00:04.068 --> 00:00:05.084
Bonsoir Fabienne
00:00:08.000 --> 00:00:10.088
M Pellegrini aimerait connaître l'adresse d'Assane Diop
00:00:11.056 --> 00:00:12.076
Qui ça Salvator
00:00:13.088 --> 00:00:16.056
Je ne vois pas Ne me fais pas perdre mon temps
00:00:16.064 --> 00:00:19.012
On pensait que t'avais compris à l'époque
00:00:19.002 --> 00:00:20.024
Je vais être clair
00:00:20.032 --> 00:00:22.998
J'accuse aboie
00:00:22.064 --> 00:00:23.006
Il habite où
00:00:24.028 --> 00:00:26.999
Tu me le dis ou je m'occupe de toi
00:00:28.024 --> 00:00:31.012
Dernière chance L'adresse d'Assane Diop
00:00:31.008 --> 00:00:32.096
en criant Il est où
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Abend Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
Monsieur Pellegrini will Assane Diops Adresse
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
Wessen Salvators
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Kenne ich nicht Verschwende meine Zeit nicht
00:00:12.088 --> 00:00:15.000
Hast du deine Lektion nicht gelernt
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
Also noch mal
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Wo wohnt er
00:00:20.048 --> 00:00:22.044
Rede oder ich mach dich fertig
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
Letzte Chance Assane Diops Adresse
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Wo ist er
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Καλησπέρα Φαμπιέν
00:00:04.028 --> 00:00:07.024
Ο κος Πελεγκρινί θέλει τη διεύθυνση του Ασάν Ντιόπ
00:00:07.084 --> 00:00:09.012
Ποιου Του Σαλβατόρ
00:00:10.008 --> 00:00:12.084
Δεν έχω ιδέα Μη σπαταλάς τον χρόνο μου
00:00:12.092 --> 00:00:14.056
Δεν έμαθες το μάθημά σου
00:00:15.052 --> 00:00:16.052
Θα το πω ξεκάθαρα
00:00:18.044 --> 00:00:19.056
Πού μένει
00:00:20.052 --> 00:00:22.032
Τώρα αλλιώς θα σε κανονίσω
00:00:24.052 --> 00:00:27.036
Τελευταία ευκαιρία Η διεύθυνση του Ασάν Ντιόπ
00:00:28.998 --> 00:00:29.998
Πού είναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
ערב טוב פביין
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
מר פלגריני רוצה לדעת מה הכתובת של אסאן דיופ
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
מי זה סלבטור
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
אין לי מושג על מה אתה מדבר אל תבזבזי את זמני
00:00:12.088 --> 00:00:14.052
חשבתי שכבר למדת לקח
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
אני אהיה יותר ברור
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
איפה הוא גר
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
תגידי לי עכשיו או שאטפל בך
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
הזדמנות אחרונה הכתובת של אסאן דיופ
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
איפה הוא
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Jó estét Fabienne
00:00:04.032 --> 00:00:07.012
Pellegrini úr kéri Assane Diop címét
00:00:07.088 --> 00:00:09.008
Kiét Salvatorét
00:00:10.012 --> 00:00:12.088
Nem tudom ki az Ne vesztegesd az időmet
00:00:12.096 --> 00:00:14.006
Nem tanultál a leckéből
00:00:15.006 --> 00:00:17.024
Most egyértelműbb leszek
00:00:18.048 --> 00:00:19.006
Hol lakik
00:00:20.056 --> 00:00:22.036
Mondd el vagy elintézlek
00:00:24.056 --> 00:00:29.012
Ez az utolsó esélyed Mi Assane Diop címe Hol van
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Selamat malam Fabienne
00:00:04.028 --> 00:00:07.008
Pak Pellegrini ingin alamat Assane Diop
00:00:07.084 --> 00:00:08.096
Siapa Salvator
00:00:10.008 --> 00:00:12.084
Aku tak tahu Jangan buang waktu
00:00:12.092 --> 00:00:14.056
Kau tidak jera
00:00:15.056 --> 00:00:16.052
Akan kuperjelas
00:00:18.044 --> 00:00:19.056
Di mana dia tinggal
00:00:20.052 --> 00:00:22.032
Sekarang atau aku akan menghabisimu
00:00:24.052 --> 00:00:27.036
Kesempatan terakhir Alamat Assane Diop
00:00:28.998 --> 00:00:29.998
Di mana dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Buonasera Fabienne
00:00:04.036 --> 00:00:07.036
Il sig Pellegrini vuole l'indirizzo di Assane Diop
00:00:07.092 --> 00:00:09.012
Di chi Salvator
00:00:10.016 --> 00:00:12.092
Di che parla Non farmi perdere tempo
00:00:13.000 --> 00:00:14.068
Non hai imparato la lezione
00:00:15.064 --> 00:00:16.006
Sarò più chiaro
00:00:18.052 --> 00:00:19.064
Dove abita
00:00:20.006 --> 00:00:22.004
Dimmelo o ti sistemo io
00:00:24.006 --> 00:00:27.044
Ultima possibilità l'indirizzo di Assane Diop
00:00:28.016 --> 00:00:29.016
Dov'è
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
夜分に悪いな
00:00:04.028 --> 00:00:07.044
アサン ディオプの 住所を教えろ
00:00:07.092 --> 00:00:08.044
誰
00:00:08.052 --> 00:00:10.008
サルヴァトールだ
00:00:10.002 --> 00:00:11.036
何の話
00:00:11.044 --> 00:00:12.092
とぼけるな
00:00:13.000 --> 00:00:14.076
まだ懲りないのか
00:00:15.044 --> 00:00:16.006
もう一度聞く
00:00:18.052 --> 00:00:19.084
ヤツの家は
00:00:20.056 --> 00:00:22.032
死にたいのか
00:00:24.006 --> 00:00:27.068
最後のチャンスだ ヤツの住所は
00:00:28.016 --> 00:00:29.016
答えろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
안녕 파비엔
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
펠레그리니 씨가 아산 디오프 주소 달라는데
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
누구 살바토르
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
모르는데 시간 낭비는 그만하지
00:00:12.088 --> 00:00:14.052
예전에도 겪어봤잖아
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
더 명확하게 말해주지
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
아산 주소 말해
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
당장 얘기 안 하면 제대로 손 봐주지
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
마지막이야 아산 디오프 주소 말해
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
어디 살아
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Petang Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
Encik Pellegrini mahu alamat Assane Diop
00:00:07.008 --> 00:00:09.096
Siapa Salvator
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Saya tak tahu Jangan buang masa saya
00:00:12.088 --> 00:00:16.048
Awak tak serik Saya akan buat awak faham
00:00:18.004 --> 00:00:22.999
Di mana dia tinggal Cakap kalau awak tak nak diapa apakan
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
Peluang terakhir Alamat Assane Diop
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Di mana dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
God kveld Fabienne
00:00:04.036 --> 00:00:07.016
Mr Pellegrini vil ha Assane Diops adresse
00:00:07.092 --> 00:00:09.999
Hvem da Salvator
00:00:10.016 --> 00:00:12.092
Jeg aner ikke Ikke kast bort tiden min
00:00:13.000 --> 00:00:14.064
Har du ikke lært
00:00:15.064 --> 00:00:16.006
Hør på meg
00:00:18.052 --> 00:00:19.064
Hvor bor han
00:00:20.006 --> 00:00:22.004
Jeg skal ta meg av deg
00:00:24.006 --> 00:00:27.044
Siste sjanse Assane Diops adresse
00:00:28.016 --> 00:00:29.016
Hvor er han
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Witaj Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
Pan Pellegrini chce adres Assane a Diopa
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
Czyj Salvatora
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Nie mam pojęcia Nie marnuj mojego czasu
00:00:12.088 --> 00:00:14.052
Nie dostałaś nauczki
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
Do rzeczy
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Gdzie mieszka
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
Mów albo się tobą zajmę
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
Ostatnia szansa Adres Assane a Diopa
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Gdzie on jest
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Boa noite Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
O Sr Pellegrini quer a morada do Assane Diop
00:00:07.008 --> 00:00:09.000
Quem O Salvator
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Não sei quem é Não me faças perder tempo
00:00:12.088 --> 00:00:14.052
Não aprendeste a lição
00:00:15.048 --> 00:00:16.048
Serei mais claro
00:00:18.004 --> 00:00:19.064
Onde é que ele vive
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
Diz me ou dou cabo de ti
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
Última oportunidade A morada do Assane Diop
00:00:28.000 --> 00:00:29.002
Onde é que ele está
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Bună seara Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
Domnul Pellegrini vrea adresa lui Assane Diop
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
Cine Salvator
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
Habar n am Nu mi mai irosi timpul
00:00:12.088 --> 00:00:14.052
Ți ai învățat lecția
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
Să fiu mai clar
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Unde locuiește
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
Acum altfel mă ocup de tine
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
Ultima șansă Adresa lui Assane Diop
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Unde e
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Салют Фабьенн
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
Месье Пеллегрини нужен адрес Ассана Диопа
00:00:07.008 --> 00:00:09.000
Кого Сальватора
00:00:10.000 --> 00:00:12.008
Не знаю о ком вы Нечего тратить мое время
00:00:12.088 --> 00:00:14.056
Или ты что не усвоила урок
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
Скажу яснее
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Где он живет
00:00:20.048 --> 00:00:21.096
Говори или тебе крышка
00:00:24.048 --> 00:00:27.016
Последний шанс Адрес Ассана Диопа
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Где он
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Hola Fabienne
00:00:04.002 --> 00:00:07.028
El Sr Pellegrini quiere la dirección de Assane Diop
00:00:07.008 --> 00:00:09.052
De quién De Salvator
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
No la sé No me hagas perder el tiempo
00:00:12.088 --> 00:00:14.084
Veo que no aprendiste la lección
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
Seré más claro
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
Dónde vive
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
Dímelo o me encargaré de ti
00:00:24.036 --> 00:00:25.056
Última oportunidad
00:00:25.064 --> 00:00:27.004
La dirección de Assane Diop
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
Dónde está
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Hejsan Fabienne
00:00:04.028 --> 00:00:07.008
Monsieur Pellegrini vill ha Assane Diops adress
00:00:07.084 --> 00:00:08.096
Vem Salvator
00:00:10.008 --> 00:00:12.084
Vad pratar du om Sluta spilla tid
00:00:12.092 --> 00:00:14.064
Lärde du dig ingenting sist
00:00:15.056 --> 00:00:17.016
Jag ska vara tydligare
00:00:18.044 --> 00:00:19.056
Var bor han
00:00:20.052 --> 00:00:22.048
Säg det nu annars fixar jag dig
00:00:24.052 --> 00:00:27.036
Sista chansen Assane Diops adress
00:00:28.998 --> 00:00:29.998
Var är han
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
สว สด ฟาเบ ยนน
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
ค ณเพลเลกร น ต องการท อย ของอ สซาน จ อป
00:00:07.008 --> 00:00:08.092
ใครนะ ซ ลวาทอร
00:00:10.999 --> 00:00:12.008
ฉ นไม ร จ ก เล กทำฉ นเส ยเวลาได แล ว
00:00:12.088 --> 00:00:14.052
น กว าแกจะได บทเร ยนจากคราวก อน
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
ฉ นจะพ ดให ช ดกว าน
00:00:18.004 --> 00:00:19.052
เขาอย ท ไหน
00:00:20.048 --> 00:00:22.028
บอกมา ไม ง นฉ นจะฆ าแก
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
โอกาสส ดท าย ท อย ของอ สซาน จ อป
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
เขาอย ท ไหน
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Merhaba Fabienne
00:00:04.024 --> 00:00:07.004
Bay Pellegrini Assane Diop'un adresini istiyor
00:00:07.008 --> 00:00:09.000
Kimin Salvator'un
00:00:10.016 --> 00:00:12.008
Hiç bilmiyorum Vaktimi harcama artık
00:00:12.088 --> 00:00:14.084
O dönem dersini aldın sanmıştık
00:00:15.052 --> 00:00:16.048
Daha net olayım
00:00:18.004 --> 00:00:19.048
Nerede oturuyor
00:00:20.004 --> 00:00:22.004
Söyle yoksa senin icabına bakarım
00:00:24.048 --> 00:00:27.032
Son şansın Assane Diop'un adresi
00:00:28.999 --> 00:00:28.088
Nerede o
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Xin chào Fabienne
00:00:04.028 --> 00:00:07.008
Ông Pellegrini muốn địa chỉ của Assane Diop
00:00:07.084 --> 00:00:08.096
Ai Salvator
00:00:10.008 --> 00:00:12.084
Không biết Đừng phí thì giờ của tôi nữa
00:00:12.092 --> 00:00:14.056
Đã rút ra bài học chưa
00:00:15.056 --> 00:00:16.052
Nói rõ hơn này
00:00:18.044 --> 00:00:19.056
Hắn sống ở đâu
00:00:20.052 --> 00:00:22.032
Nói ngay không tôi xử lý bà
00:00:24.052 --> 00:00:27.036
Cơ hội cuối Địa chỉ của Assane Diop
00:00:28.998 --> 00:00:29.998
Hắn ở đâu
Available in 29 languages
Duration
34 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:41:13
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.