To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
C'est dingue. Ils ont rien, à l'identité judiciaire. Le mec braque le Louvre et ils ont strictement rien sur lui. - Il est très chanceux…- Ou c'est le plus grand des voleurs. - Tu vas pas t'y mettre!- Au moins, Guédira avait une piste. Guédira, il est plus sur l'affaire.Tu veux le rejoindre? D'ailleurs, il est où? Je l'ai pas viré, non plus. Il m'a dit qu'il était malade. - Il avait l'air malade, hier?- Honnêtement… il a l'air malade de base. Bon, allez…
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Belkacem It's crazy
00:00:03.028 --> 00:00:05.048
They've got nothing in forensics
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
The guy robbed the Louvre
00:00:07.032 --> 00:00:09.044
and you've got basically nothing on him
00:00:09.052 --> 00:00:11.056
Either he's the luckiest guy in France
00:00:11.064 --> 00:00:14.004
Or the greatest thief in the world Don't you start
00:00:14.096 --> 00:00:15.092
Guédira had a lead
00:00:16.000 --> 00:00:19.000
Guédira's no longer on this case Don't make me take you off
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Okay but where is he
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
It's not like I fired him
00:00:26.052 --> 00:00:28.016
He texted me saying he was sick
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Did he look sick to you yesterday Honestly
00:00:34.068 --> 00:00:36.048
I think he always looks sick
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
All right
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
هذا لا ي صدق
00:00:03.024 --> 00:00:05.000
لم يجد قسم الأدلة الجنائية شيئ ا
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
لقد سرق هذا الرجل متحف اللوفر
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
ولم يجدوا شيئ ا ضده
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
إما أنه محظوظ أو أنه أعظم لص على الإطلاق
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
لا تبدئي بذلك
00:00:15.000 --> 00:00:17.008
كان لدى غوديرا دليل لم يعد يحقق بالقضية
00:00:17.088 --> 00:00:19.000
أتريدين الانضمام إليه
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
بالمناسبة أين هو
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
لم أطرده من العمل
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
بعث لي برسالة بأنه مريض
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
هل بدا مريض ا البارحة بصراحة
00:00:34.679 --> 00:00:35.092
يبدو مريض ا دائم ا
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
حسن ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
এট প র ই প গল ম
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
ফর নস ক ব ভ গ ক ছ ই খ জ প য়ন
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
এই ল ক ল য ভর চ র করল
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
অথচ ত র ত র ক ছ থ ক ক ছ ই খ জ প ল ন
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
হয়ত স খ বই ভ গ যব ন নয়ত স ত দ র চ য় ও বড় চ র
00:00:12.068 --> 00:00:13.088
ত ম ক এট ক দ য ই শ র করব
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
গ দ র র ক ছ প রম ণ আছ স আর এই ম মল য় তদন ত র স থ ন ই
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
ত ক জড় ত চ ও
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
ভ ল কথ স ক থ য়
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
ত ক ত বরখ স ত কর ন
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
স আম ক ম য স জ প ঠ য় বল ছ য স ন ক অস স থ
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
গতক ল ত ক দ খ ক অস স থ ল গছ ল সত য বলত
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
ত ক সবসময়ই অস স থ দ খ য়
00:00:37.028 --> 00:00:38.028
ঠ ক ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
这太疯狂了
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
法医没找到证据
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
这家伙洗劫了卢浮宫
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
他们对他一无所知
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
他要么很走运 要么是最厉害的小偷
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
不 你不会也来这套吧
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
盖迪拉有线索 他不再负责这个案子了
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
你也想被撤职就直说
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
对了 他在哪儿
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
我又没开除他
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
他给我发短信说他病了
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
他昨天生病了吗 老实说
00:00:34.679 --> 00:00:35.092
他总是一脸病容
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
好吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Ovo je ludo
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Forenzičari nemaju ništa
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Tip je opljačkao Louvre
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
a nemaju ništa protiv njega
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Ili ima sreće Ili je najbolji lopov od svih
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Ne počinji
00:00:15.000 --> 00:00:19.000
Guédira je imao trag Nije na slučaju Želiš mu se pridružiti
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Usput gdje je on
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Nisam ga otpustio
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Javio je da je bolestan
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Je li jučer izgledao bolesno Iskreno
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
Uvijek tako izgleda
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Dobro
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Tohle je šílený
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Neurčili jeho totožnost
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Ten chlápek vykradl Louvre
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
a vůbec nic o něm nezjistili Nic
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Buď má štěstí Nebo je to nejlepší zloděj na světě
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Ještě ty začínej
00:00:14.096 --> 00:00:19.000
Guédira stopu měl Ale stáhli ho Tak ať neskončíš stejně
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Mimochodem kde je
00:00:24.016 --> 00:00:25.084
Padáka přece nedostal
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Psal mi že je marod
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Vypadal včera nemocně Upřímně
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
Vypadá nemocně pořád
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Dobře
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Det er vanvittigt
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Kriminalteknisk har intet
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
Fyren røvede Louvre og de har intet på ham
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Enten er han heldig Eller verdens bedste tyv
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Hold nu op
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
Guédira havde et spor Han er ikke på sagen
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
Vil du følge ham
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Hvor er han i øvrigt
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Jeg fyrede ham ikke
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Han er åbenbart syg
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Så han syg ud i går Helt ærligt
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
Han ser altid syg ud
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
All right
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Dit is gestoord De technische recherche heeft niets
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
Hij heeft het Louvre beroofd en ze hebben helemaal niets
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Of hij is een bofkont Of hij is de allerbeste dief
00:00:12.068 --> 00:00:15.092
Begin jij nu ook niet Guédira had een spoor
00:00:16.000 --> 00:00:19.000
Hij zit niet meer op de zaak Wil je hem achterna
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Waar is hij eigenlijk
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Ik heb hem niet ontslagen
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Blijkbaar is hij ziek
00:00:30.088 --> 00:00:35.092
Zag hij er gisteren ziek uit Eigenlijk ziet hij er altijd ziek uit
00:00:37.028 --> 00:00:38.032
Goed dan
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Tämä on hullua
00:00:03.028 --> 00:00:05.048
Tekninen tutkinta ei löytänyt mitään
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
Tyyppi ryösti Louvren eikä meillä ole johtolankoja
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Hän on joko onnekas Tai mestarivaras
00:00:12.068 --> 00:00:14.044
Älä sinäkin aloita
00:00:14.096 --> 00:00:19.000
Guédiralla oli sentään johtolanka Haluatko sinäkin joutua sivuun
00:00:20.096 --> 00:00:22.064
Missä Guédira muuten on
00:00:24.012 --> 00:00:28.016
En antanut hänelle potkuja Hän tekstasi sairastuneensa
00:00:30.088 --> 00:00:34.012
Näyttikö hän eilen sairaalta Rehellisesti sanottuna
00:00:34.064 --> 00:00:36.052
hän näyttää aina sairaalta
00:00:37.028 --> 00:00:38.052
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Belkacem C'est dingue
00:00:03.028 --> 00:00:05.056
Ils ont rien à l'identité judiciaire
00:00:05.064 --> 00:00:07.032
Le mec braque le Louvre
00:00:07.004 --> 00:00:09.052
et ils ont strictement rien sur lui
00:00:09.006 --> 00:00:12.068
Il est très chanceux Ou c'est le plus grand des voleurs
00:00:12.076 --> 00:00:16.000
Tu vas pas t'y mettre Au moins Guédira avait une piste
00:00:16.998 --> 00:00:19.998
Guédira il est plus sur l'affaire Tu veux le rejoindre
00:00:20.096 --> 00:00:22.048
D'ailleurs il est où
00:00:24.024 --> 00:00:25.092
Je l'ai pas viré non plus
00:00:26.006 --> 00:00:28.024
Il m'a dit qu'il était malade
00:00:30.092 --> 00:00:33.006
Il avait l'air malade hier Honnêtement
00:00:34.068 --> 00:00:36.000
il a l'air malade de base
00:00:37.036 --> 00:00:38.052
Bon allez
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Das ist verrückt
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Die Forensik hat nichts
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
Der hat den Louvre ausgeraubt und sie haben nichts gegen ihn
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Entweder hat er Glück oder Er ist ein Meisterdieb
00:00:12.068 --> 00:00:14.048
Fängst du jetzt auch noch an
00:00:15.000 --> 00:00:17.008
Guédira hatte eine Spur Er ermittelt nicht
00:00:17.088 --> 00:00:19.000
Willst du das auch
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Wo ist er eigentlich
00:00:24.016 --> 00:00:25.084
Ich habe ihn nicht gefeuert
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Er ist angeblich krank
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Sah er gestern krank aus Ehrlich gesagt
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
tut er das immer
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Also
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Είναι τρελό
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Η σήμανση δεν βρήκε τίποτα
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Ο τύπος έκλεψε το Λούβρο
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
και δεν βρήκαν τίποτα γι' αυτόν
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Ή είναι τυχερός 'Η ο καλύτερος κλέφτης
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Μην αρχίζεις
00:00:14.092 --> 00:00:17.084
Ο Γκεντιρά είχε μια ιδέα Βγήκε απ' την υπόθεση
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
Θες να βγεις κι εσύ
00:00:20.096 --> 00:00:22.052
Παρεμπιπτόντως πού είναι
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Δεν τον απέλυσα
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Μου είπε ότι αρρώστησε
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Φαινόταν άρρωστος χτες Ειλικρινά
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
πάντα έτσι φαίνεται
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Εντάξει
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
פשוט טירוף
00:00:03.028 --> 00:00:05.008
טכנאי המז פ לא מצאו כלום
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
הבנאדם שדד את הלובר
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
ואין להם שום דבר עליו
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
או שיש לו מזל או שהוא הגנב הגדול מכולם
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
אל תתחילי גם את
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
לגדירה יש קצה חוט גדירה לא קשור יותר לתיק הזה
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
רוצה להצטרף אליו
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
דרך אגב איפה הוא
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
לא פיטרתי אותו עוד לא
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
הוא שלח לי הודעה שהוא חולה
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
אתמול הוא נראה חולה למען האמת
00:00:34.679 --> 00:00:35.092
הוא תמיד נראה חולה
00:00:37.028 --> 00:00:38.012
טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Ez őrület
00:00:03.024 --> 00:00:05.048
A kriminalisztika nem talált semmit
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
A pasi kirabolta a Louvre ot és nem találnak róla semmit
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Vagy szerencsés Vagy a világ legjobb tolvaja
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Ne kezdd már te is
00:00:14.096 --> 00:00:19.000
Guédirának volt egy ötlete Levették az ügyről Te is ezt akarod
00:00:20.092 --> 00:00:22.044
Tényleg hol van ma
00:00:24.016 --> 00:00:25.084
Azért nem rúgtam ki
00:00:26.052 --> 00:00:28.016
Írt hogy beteg
00:00:30.088 --> 00:00:35.092
Neked betegnek tűnt tegnap Őszintén szerintem ő alapból beteg
00:00:37.028 --> 00:00:38.044
Na jól van
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Ini gila
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Forensik tak menemukan apa apa
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Pria itu merampok Louvre
00:00:07.032 --> 00:00:09.004
dan mereka tak tahu apa apa tentangnya
00:00:09.048 --> 00:00:12.006
Entah dia beruntung Atau pencuri terhebat
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Jangan mulai
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
Guédira punya petunjuk Dia tak menangani kasus ini
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
Mau ikut dia
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Omong omong di mana dia
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Aku tak memecatnya
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Tampaknya dia sakit
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Apa dia tampak sakit kemarin Sebenarnya
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
Dia selalu terlihat sakit
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
È una cosa assurda
00:00:03.024 --> 00:00:05.048
La scientifica non ha trovato niente
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Quell'uomo rapina il Louvre
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
e non hanno niente su di lui
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
O è fortunato O è un grande ladro
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Non iniziare
00:00:14.092 --> 00:00:17.072
Guédira aveva una pista Non è più sul caso
00:00:17.008 --> 00:00:19.000
Lo tolgo anche a te
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
A proposito dov'è
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Non l'ho licenziato
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Mi ha scritto che sta male
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Ieri stava male A dire la verità
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
sembra sempre malato
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Già
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
あり得ない
00:00:03.028 --> 00:00:05.052
証拠が何もないなんて
00:00:05.006 --> 00:00:09.004
何の痕跡も残さず ルーヴルで盗みを
00:00:09.048 --> 00:00:11.068
運がよかったのか
00:00:11.076 --> 00:00:12.064
超一流か
00:00:12.072 --> 00:00:13.088
やめろ
00:00:14.096 --> 00:00:15.096
ゲディラは
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
もう担当じゃない 君も外れるか
00:00:21.999 --> 00:00:22.068
ヤツはどこだ
00:00:24.024 --> 00:00:25.088
いないぞ
00:00:26.056 --> 00:00:28.002
病欠だそうです
00:00:30.092 --> 00:00:32.068
病人に見えたか
00:00:32.076 --> 00:00:33.056
いつも
00:00:34.076 --> 00:00:35.096
そう見える
00:00:37.032 --> 00:00:38.012
いいか
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
말도 안 돼요
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
감식반에서 아무것도 못 찾다니
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
루브르 털이범
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
어떻게 아무것도 안 나오냐고요
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
운이 더럽게 좋거나 존나 실력 좋은 놈이겠죠
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
그런 소리 좀 하지 마
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
게디라가 단서 찾았잖아요 녀석은 퇴출당했잖아
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
너도 그렇게 되고 싶어
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
근데 게디라는 어디 갔어
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
잘린 것도 아닌데
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
아프다잖아요
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
어제도 아파 보이던가 솔직히 말하면
00:00:34.679 --> 00:00:35.092
항상 아파 보여요
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
그래
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Ini memang gila
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Forensik tak jumpa apa apa
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
Lelaki itu merompak Louvre tapi mereka tak jumpa bukti
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Sama ada dia bertuah Atau pencuri yang terhebat
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Jangan mula
00:00:15.000 --> 00:00:19.000
Guedira ada petunjuk Dia tak terlibat Awak nak sertai dia
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Tapi mana dia
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Saya tak pecat dia
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Dia sakit
00:00:30.088 --> 00:00:35.092
Dia nampak sakit semalam Secara jujur dia selalu nampak sakit
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Dette er sprøtt
00:00:03.028 --> 00:00:05.048
Kriminalteknikerne har ingenting
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
Fyren ranet Louvre og de har ingenting
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Enten er han heldig Eller verdens beste tyv
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Ikke begynn
00:00:15.000 --> 00:00:19.000
Guédira hadde et spor Vil du også bli tatt av saken
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Hvor er han forresten
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Jeg sparket ham ikke
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Han er visst syk
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Så han syk ut i går Helt ærlig
00:00:34.056 --> 00:00:35.092
ser han alltid syk ut
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Greit
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
To jakaś paranoja
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Laboratorium nie ma nic
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Facet okradł Luwr
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
i nic na niego nie ma
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Albo ma szczęście Albo to największy złodziej
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Nie zaczynaj
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
Guédira miał trop Jest odsunięty od sprawy
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
Chcesz dołączyć
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Właśnie gdzie on jest
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Nie wylałem go
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Napisał że jest chory
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Wyglądał wczoraj na chorego Szczerze
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
Zawsze tak wygląda
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
No nic
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Isto é de loucos
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Ele não consta no sistema
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
É o tipo que roubou o Louvre
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
e não têm nada sobre ele
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Ou tem sorte Ou é o maior ladrão de todos
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Não comeces
00:00:14.096 --> 00:00:17.008
O Guédira tinha uma pista Ele saiu do caso
00:00:17.088 --> 00:00:19.000
Queres sair também
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Já agora onde está ele
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Eu não o despedi
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Parece que está doente
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Ele parecia doente ontem Sinceramente
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
parece sempre doente
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Muito bem
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
E incredibil
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Criminalistica n are nimic
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Tipul a jefuit Luvrul
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
și ei nu știu nimic
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Fie e norocos Fie e cel mai bun hoț
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Nu începe și tu
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
Guédira avea o idee Nu mai e aici
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
Vrei să fii ca el
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Apropo unde e
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Nu l am concediat
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Se pare că e bolnav
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Ieri părea bolnav Sincer
00:00:34.679 --> 00:00:35.092
Mereu pare bolnav
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
În regulă
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Уму непостижимо
00:00:03.002 --> 00:00:04.008
Криминалисты умывают руки
00:00:05.044 --> 00:00:07.012
Парень ограбил Лувр
00:00:07.002 --> 00:00:09.032
а они так ничего и не нашли
00:00:09.004 --> 00:00:12.048
Или ему повезло Или он величайший вор в истории
00:00:12.056 --> 00:00:13.072
Не начинай
00:00:14.088 --> 00:00:17.032
У Гедира была зацепка Его отстранили
00:00:17.084 --> 00:00:18.088
И тебя могут
00:00:20.088 --> 00:00:22.012
Кстати где он
00:00:24.998 --> 00:00:25.072
Я ведь его не увольнял
00:00:26.044 --> 00:00:28.999
Он написал что приболел
00:00:30.008 --> 00:00:33.004
А вчера он выглядел больным Честно
00:00:34.064 --> 00:00:35.008
Он всегда такой
00:00:37.016 --> 00:00:38.999
Ладно
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Esto es una locura
00:00:03.024 --> 00:00:05.004
Los forenses no tienen nada
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
El tipo robó el Louvre y no tienen nada en su contra
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
O tiene suerte O es el mejor ladrón de todos
00:00:12.068 --> 00:00:14.044
No empieces con eso
00:00:14.096 --> 00:00:17.008
Guédira tenía una pista Lo sacaron del caso
00:00:17.088 --> 00:00:19.000
Quieres unírtele
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Por cierto dónde está
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
No lo despedí
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Me dijo que cayó enfermo
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Se veía enfermo ayer Honestamente
00:00:34.068 --> 00:00:35.092
siempre se ve mal
00:00:37.008 --> 00:00:38.068
Bueno
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Det är inte klokt
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Teknikerna har ingenting
00:00:05.056 --> 00:00:09.032
Killen rånade Louvren och de har ingenting på honom
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Antingen har han tur Eller så är han en mästare
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Börja inte du med
00:00:15.000 --> 00:00:19.000
Guédira hade en ledtråd Vill du också bli tagen av fallet
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Var är han förresten
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Jag sparkade honom inte
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Han sa att han är sjuk
00:00:30.088 --> 00:00:32.006
Verkade han sjuk igår
00:00:32.068 --> 00:00:35.092
Ärligt talat ser han alltid lite sjuk ut
00:00:37.028 --> 00:00:38.004
Okej
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
น ม นบ าช ดๆ
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
แผนกน ต เวชไม เจออะไรเลย
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
หมอน ปล นพ พ ธภ ณฑ ล ฟวร
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
แต กล บไม ได เบาะแสอะไรเลย
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
เขาคงดวงด ไม ก เป นจอมโจรบรรล อโลก
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
อย าบ าอ กคน
00:00:15.000 --> 00:00:17.084
เกด ราได เบาะแส เขาถ กปลดจากคด แล ว
00:00:17.092 --> 00:00:19.000
อยากโดนปลดอ กคนเหรอ
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
ว าแต เขาหายห วไปไหน
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
ผมไม ได ไล เขาออกนะ
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
ด เหม อนเขาจะป วย
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
เม อวานเขาด ป วยเหรอ บอกตามตรง
00:00:34.679 --> 00:00:35.092
เขาด ป วยตลอด
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
เอาละ
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Saçmalık bu
00:00:03.016 --> 00:00:04.084
Adli birim bir şey bulamadı
00:00:05.048 --> 00:00:07.016
Adam Louvre Müzesi'ni soydu
00:00:07.024 --> 00:00:09.024
ve ona ait bir iz bulamıyorlar
00:00:09.032 --> 00:00:12.052
Ya çok şanslı Ya da gelmiş geçmiş en iyi hırsız
00:00:12.006 --> 00:00:13.076
Sen de başlama
00:00:14.092 --> 00:00:17.076
Guédira bir iz bulmuştu Davadan alındı
00:00:17.084 --> 00:00:18.092
Ona katılır mısın
00:00:20.092 --> 00:00:22.028
Bu arada nerede o
00:00:24.012 --> 00:00:25.076
Onu kovmadım ki
00:00:26.048 --> 00:00:28.998
Mesaj atıp hastayım dedi
00:00:30.008 --> 00:00:33.044
Dün hasta gibi görünüyor muydu Açıkçası
00:00:34.068 --> 00:00:35.084
Hep öyle görünüyor
00:00:37.002 --> 00:00:38.999
Pekâlâ
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Thật điên rồ
00:00:03.028 --> 00:00:04.092
Bên pháp chứng không tìm được gì
00:00:05.056 --> 00:00:07.024
Kẻ trộm bảo tàng Louvre
00:00:07.032 --> 00:00:09.032
và họ không có gì về hắn
00:00:09.004 --> 00:00:12.006
Hắn may mắn Hoặc là kẻ trộm vĩ đại nhất
00:00:12.068 --> 00:00:13.084
Đừng bắt đầu chứ
00:00:14.092 --> 00:00:17.076
Guédira có đầu mối Cậu ta không ở vụ này
00:00:17.084 --> 00:00:19.000
Muốn theo cậu ta à
00:00:21.000 --> 00:00:22.044
Nhân tiện cậu ta đâu
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Tôi đâu có sa thải cậu ta
00:00:26.056 --> 00:00:28.016
Có vẻ anh ấy ốm
00:00:30.088 --> 00:00:33.052
Hôm qua cậu ta có vẻ ốm không Thú thực
00:00:34.679 --> 00:00:35.092
Lúc nào cũng thế
00:00:37.028 --> 00:00:38.016
Được rồi
Available in 29 languages
Duration
40 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:03:45
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.