To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
C'est pas notre gars. Il avait une pierre du collier.Donc on va le chercher et on l'interroge. - Vous allez où?- Chercher Sernine au Havre. Vous êtes en retard, il a été relâché.C'était pas lui. - Il avait la pierre.- Il était armé. Son port d'arme est cleanet il a un alibi pour le soir du casse. Donc la pierre…On la lui a foutue dans la poche. - Attendez, expliquez-nous.- J'attends quoi? Qu'on passe des semainessur une fausse piste? Le type s'est fait piéger,alors vous me retrouvez par qui. Épluchez la liste des passagers du train, récupérez les vidéos de surveillance. Faites votre boulot, merde.Je vais pas tout faire pour vous
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Belkacem That's not our guy
00:00:03.002 --> 00:00:06.092
He had a stone from the necklace Bring him back to Paris and question him
00:00:08.084 --> 00:00:11.076
Where are you going We're getting Sernine at Le Havre
00:00:11.084 --> 00:00:14.076
You're one step behind They let the guy go It wasn't him
00:00:14.084 --> 00:00:16.084
But he had the gem And he was armed
00:00:16.092 --> 00:00:20.004
He has a gun license and an alibi for the night of the burglary
00:00:20.048 --> 00:00:21.092
So the stone
00:00:22.000 --> 00:00:24.998
Someone put it in his pocket That's all
00:00:24.016 --> 00:00:26.028
Whoa Wait a minute Wait Wait for what
00:00:26.008 --> 00:00:29.012
For us to waste two weeks on more false leads
00:00:30.002 --> 00:00:33.048
The guy was clearly framed So now we figure out who framed him
00:00:33.056 --> 00:00:35.084
Go through the list of train passengers
00:00:35.092 --> 00:00:38.999
Recover the surveillance footage Okay
00:00:38.012 --> 00:00:41.012
Just do your fucking job I can't do everything
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
هذا ليس رجلنا المنشود بالمرة
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
كانت بحوزته جوهرة من القلادة سنحضره من لو هافر
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
إلى أين تذهبان لإحضار سرنين من لو هافر
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
لقد أطلقوا سراح الرجل لم يكن هو
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
كانت بحوزته جوهرة كان مسلح ا
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
لديه رخصة لحمل السلاح وحجة غياب لعملية السطو
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
لذا فالجوهرة
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
وضعها أحدهم في جيبه لكن انتظر
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
ماذا أنتظر
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
أسبوعان آخران في أعقاب دليل زائف آخر
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
ألصق أحدهم التهمة بالرجل اكتشفا من فعل ذلك
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
تفقدا قائمة ركاب القطار
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
واسترجعا تسجيلات كاميرات المراقبة
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
ببساطة قوما بعملكما لن أقوم به نيابة عنكما
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
স আম দ র ক ঙ ক ষ ত ল কট নয়৷
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
ত র ক ছ ন কল স র ম ল যব ন প থর আছ আমর ত ক ল হ র ভ থ ক ধর ছ
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
ক থ য় য চ ছ স র ন নক ল হ র ভ থ ক ধর ছ
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
ত র ত ক য ত দ য় ছ এট স হত ই প র ন ৷
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
ত র ক ছ ম ল যব ন প থরট আছ ৷ আর স অস ত রধ র ও
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
ত র বন দ ক র ল ইস ন স আছ বল ই স থ কর ব ইর ন য় য চ ছ
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
আর ম ল যব দ প থরট
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
ক উ হয়ত পক ট র খ দ য় ছ ল
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
ক স র অপ ক ষ
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
ভ লভ ল প রম ণ র ভরস য় আর ২ সপ ত হ ল গ ই
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
ওই ল কট ক ফ স ন হয় ছ ক কর ছ খ জ ল গ ও
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
য ও য ত র দ র ত ল ক ব র কর
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
স স ট ভ ফ ট জ উদ ধ র কর
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
ন জ দ র ক জট ন জ র ই কর ৷ আম ক ত ম দ র হয় করত বল ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
这根本不是我们要找的人
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
他有项链上的宝石
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
我们会把他从勒阿弗尔带回来
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
去哪里 去勒阿弗尔抓塞宁
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
他们放了那家伙 不是他
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
他有宝石 他带着枪
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
他有持枪证 还有抢劫案的不在场证明
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
所以这颗宝石
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
是有人塞进他的口袋里的 等一下
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
等什么
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
再花两周时间调查假线索
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
这家伙被陷害了 查出是谁干的
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
查看火车乘客名单
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
调取监控录像
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
你们只要做好本职工作 我不会替你们做
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Ovo nije naš tip
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
Imao je dragulj
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
Vratit ćemo ga iz Le Havra
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Kamo Po Sernina u Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Pustili su ga To nije on
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Imao je dragulj Bio je naoružan
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Ima dozvolu za oružje i alibi za provalu
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Dakle dragulj
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Netko mu ga je stavio u džep Ali čekajte
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Što da čekam
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Još dva tjedna lažnih tragova
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Tipu je netko smjestio Saznajte tko
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Provjerite popis putnika
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
uzmite nadzorne snimke
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Radite svoj posao Neću ga ja raditi za vas
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Tohohle chlapa nehledáme
00:00:03.032 --> 00:00:07.008
Měl ten drahokam z náhrdelníku Dovezeme ho sem a vyslechneme
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Kam jdete Pro Sernina do Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:13.012
Trochu pozdě
00:00:13.002 --> 00:00:14.088
Nechali ho jít Nebyl to on
00:00:14.096 --> 00:00:17.000
Měl drahokam Byl ozbrojený
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Má zbrojní pas a alibi na tu noc kdy došlo ke krádeži
00:00:20.064 --> 00:00:21.076
Takže ten drahokam
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Někdo mu ho strčil do kapsy Počkejte
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Na co
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Dva týdny na další falešnou stopu
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Někdo to na něj narafičil Zjistěte kdo to udělal
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Projděte seznam cestujících
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
prohlédněte si záznamy z kamer
00:00:38.028 --> 00:00:41.002
V podstatě dělejte svou práci Neudělám to za vás
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Det er slet ikke vores fyr
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Han havde en sten fra smykket Vi får ham hentet fra Le Havre
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Hvad skal I Hente Sernine i Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:15.096
De lod fyren gå Det var ikke ham Han havde ædelstenen
00:00:16.999 --> 00:00:20.056
Og var bevæbnet Han har våbentilladelse og et alibi
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Og ædelstenen
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Nogen stak den i hans lomme Vent
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
På hvad
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
På et falsk spor mere om to uger
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Fyren blev narret Find ud af hvem der stod bag
00:00:33.072 --> 00:00:38.002
Gå gennem passagerlisten få fat på overvågningsoptagelserne
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Gør dit job Jeg gør det ikke for dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Dit is hem helemaal niet
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Hij had een edelsteen We gaan hem halen en ondervragen hem
00:00:09.000 --> 00:00:12.000
Waar gaan jullie heen Sernine halen in Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Ze hebben hem laten gaan Hij was het niet
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Hij had een edelsteen En een wapen
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Hij heeft een wapenvergunning en een alibi voor de inbraak
00:00:20.064 --> 00:00:23.068
Dus de edelsteen hebben ze in z'n zak gestopt
00:00:23.076 --> 00:00:26.028
Maar wacht Wachten waarop
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Nog twee weken op weer een vals spoor
00:00:30.032 --> 00:00:33.064
Die vent is erin geluisd Zoek uit wie het gedaan heeft
00:00:33.072 --> 00:00:38.002
Controleer de passagierslijst van de trein de bewakingsbeelden
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Doe gewoon jullie werk Ik doe het niet voor jullie
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Tämä on aivan eri mies
00:00:03.048 --> 00:00:07.016
Hänellä oli jalokivi Haetaan hänet Le Havresta
00:00:09.999 --> 00:00:11.006
Minne matka Noutamaan Sernineä
00:00:12.012 --> 00:00:14.088
Hänet vapautettiin Väärä mies
00:00:14.096 --> 00:00:17.998
Hänellä oli jalokivi Ja ase
00:00:17.016 --> 00:00:20.064
Ase oli luvallinen Ryöstöön hänellä on alibi
00:00:20.072 --> 00:00:25.000
Joku pani jalokiven hänen taskuunsa Odottakaa
00:00:25.998 --> 00:00:29.036
Pitäisikö taas odottaa kun jahtaatte väärää johtolankaa
00:00:30.004 --> 00:00:33.072
Selvittäkää kuka lavasti miehen syylliseksi
00:00:33.008 --> 00:00:38.028
Tutkikaa matkustajaluettelo ja valvontakameroiden tallenteet
00:00:38.036 --> 00:00:41.068
Tehkää työnne En aio tehdä niitä puolestanne
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Belkacem C'est pas notre gars
00:00:03.032 --> 00:00:07.016
Il avait une pierre du collier Donc on va le chercher et on l'interroge
00:00:09.000 --> 00:00:11.056
Vous allez où Chercher Sernine au Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.088
Vous êtes en retard il a été relâché C'était pas lui
00:00:14.096 --> 00:00:17.999
Il avait la pierre Il était armé
00:00:17.012 --> 00:00:20.064
Son port d'arme est clean et il a un alibi pour le soir du casse
00:00:20.072 --> 00:00:23.076
Donc la pierre On la lui a foutue dans la poche
00:00:23.084 --> 00:00:26.044
Attendez expliquez nous J'attends quoi
00:00:27.999 --> 00:00:29.036
Qu'on passe des semaines sur une fausse piste
00:00:30.036 --> 00:00:33.072
Le type s'est fait piéger alors vous me retrouvez par qui
00:00:33.008 --> 00:00:36.998
Épluchez la liste des passagers du train
00:00:36.016 --> 00:00:38.028
récupérez les vidéos de surveillance
00:00:38.036 --> 00:00:41.036
Faites votre boulot merde Je vais pas tout faire pour vous
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Das ist nicht unser Mann
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Der Stein ist vom Collier Wir bringen ihn zum Verhör hierher
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Wohin Sernine aus Le Havre abholen
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
Sie ließen ihn gehen Er war es nicht
00:00:14.084 --> 00:00:17.998
Er hatte den Stein Er war bewaffnet
00:00:17.016 --> 00:00:20.056
Er hat einen Waffenschein und ein Alibi für den Einbruch
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Der Edelstein
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Den hat man in seine Tasche gesteckt Moment
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Was
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Wollen Sie weitere zwei Wochen vergeuden
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Der Typ wurde reingelegt Finden Sie heraus wer es war
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Gehen Sie die Passagierliste durch
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
holen Sie die Überwachungsaufnahmen
00:00:38.028 --> 00:00:41.036
Machen Sie Ihren Job Ich werde es nicht für Sie tun
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Δεν είναι ο ύποπτός μας
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
Είχε ένα πετράδι
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
Θα τον φέρουμε από τη Χάβρη να τον ανακρίνουμε
00:00:08.092 --> 00:00:11.006
Πού πάτε Να φέρουμε τον Σερνίν από τη Χάβρη
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Τον άφησαν ελεύθερο Δεν ήταν αυτός
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Είχε το πετράδι Ήταν οπλισμένος
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Έχει άδεια οπλοκατοχής και άλλοθι για τη ληστεία
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Το πετράδι
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Κάποιος του το φύτεψε Περιμένετε
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Τι να περιμένω
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Άλλες δυο βδομάδες για λάθος στοιχείο
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Τον παγίδευσαν Βρείτε ποιος το έκανε
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Δείτε τη λίστα επιβατών
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
βρείτε το υλικό από τις κάμερες
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Βασικά κάντε τη δουλειά σας Δεν θα την κάνω εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
זה בכלל לא הבחור שלנו
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
הייתה לו אבן חן מהמחרוזת
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
נעביר אותו מלה האבר לפריז
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
לאן להביא את סרנין מלה האבר
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
כבר שיחררו אותו זה לא הוא
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
הייתה לו אבן חן הוא היה חמוש
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
יש לו רישיון נשק ואליבי לשעת השוד
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
אבן החן
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
מישהו שתל אותה בכיס שלו זה הכול חכה רגע
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
למה לחכות
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
לעוד שבועיים שיתבזבזו על קצה חוט כוזב
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
מישהו הפליל אותו עכשיו תגלו מי עשה את זה
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
תעברו על רשימת הנוסעים ברכבת
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
תמצאו את סרטי האבטחה
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
תעשו את העבודה שלכם בעצם אני לא אעשה אותה במקומכם
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Ez nem a mi emberünk
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Nála volt egy drágakő Áthozzuk Párizsba és kihallgatjuk
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Hova mentek Le Havre ba Sernine ért
00:00:12.008 --> 00:00:14.072
Arról lemaradtatok már kiengedték
00:00:14.008 --> 00:00:17.998
Nála volt a drágakő Fegyvere volt
00:00:17.016 --> 00:00:20.056
Volt rá engedélye és van alibije a rablás időpontjára
00:00:20.064 --> 00:00:23.068
A drágakövet valaki a zsebébe rakhatta
00:00:23.076 --> 00:00:26.028
Várjon Magyarázza el Mit várjak
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Hogy két hétig rossz nyomon haladjanak
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
A pasit valaki tőrbe csalta Találják meg ki
00:00:33.072 --> 00:00:38.002
Nézzék át az utaslistát és a biztonsági felvételeket
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Végezzék a dolgukat Nem csinálhatok mindent én
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Ini bukan yang kita cari
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
Dia punya batu permata
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
Kita bawa dia kembali dari Le Havre
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Ke mana Untuk menangkap Sernine di Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Mereka melepaskannya Bukan dia
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Dia punya batu permata Dia bersenjata
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Dia punya izin senjata dan alibi untuk perampokan
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Jadi batu permatanya
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Dimasukkan ke dalam sakunya Tapi tunggu
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Tunggu apa
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Dua minggu lagi untuk petunjuk palsu
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Pria itu dijebak Cari pelakunya
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Periksa daftar penumpang
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
ambil rekaman kamera pengawas
00:00:38.028 --> 00:00:41.036
Intinya lakukan tugas kalian Aku tak mau melakukannya untuk kalian
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Questo non è il nostro uomo
00:00:03.028 --> 00:00:07.008
Aveva una pietra della collana Portiamolo qui e interroghiamolo
00:00:09.000 --> 00:00:11.096
Dove andate A prendere Sernine a Le Havre
00:00:12.999 --> 00:00:14.084
Arrivate tardi L'hanno rilasciato non era lui
00:00:14.092 --> 00:00:16.092
Aveva la pietra Ed era armato
00:00:17.000 --> 00:00:20.056
Ha un porto d'armi regolare e un alibi per la sera del furto
00:00:20.064 --> 00:00:23.068
E la pietra gliel'avranno infilata in tasca
00:00:24.024 --> 00:00:26.028
Aspetti Aspettare cosa
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Altre due settimane su una falsa pista
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Quell'uomo è stato incastrato scoprite da chi
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Controllate la lista dei passeggeri
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
guardate i filmati di sorveglianza
00:00:38.028 --> 00:00:41.072
Insomma fate il vostro lavoro Non posso farlo io per voi
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
別人ですね
00:00:03.032 --> 00:00:07.004
だが宝石を持ってた こっちに連行する
00:00:08.096 --> 00:00:10.999
どこへ
00:00:10.012 --> 00:00:11.092
セルニーヌに会いに
00:00:12.000 --> 00:00:14.076
釈放された 彼じゃない
00:00:14.084 --> 00:00:15.092
でも宝石を
00:00:16.000 --> 00:00:16.088
銃もです
00:00:16.096 --> 00:00:20.052
銃は登録されてるし アリバイもある
00:00:20.006 --> 00:00:23.064
宝石は誰かに 入れられたんだろう
00:00:24.002 --> 00:00:24.088
でも
00:00:24.096 --> 00:00:26.016
何だ
00:00:26.092 --> 00:00:29.024
2週間経ってまたミスか
00:00:30.032 --> 00:00:33.006
彼をはめた犯人を見つけ出せ
00:00:33.068 --> 00:00:38.016
乗客リストと 防犯カメラの映像を確認しろ
00:00:38.024 --> 00:00:41.998
それが君たちの仕事だろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
이 사람 아니에요
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
다이아몬드 갖고 있었어
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
르아브르에서 데려와야겠어
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
어디 가시나 르아브르에 세르닌 잡으러요
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
그놈 풀려났어 생사람 잡았더군
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
보석을 갖고 있었어요 무장도 했고요
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
총기 면허증도 있고 알리바이도 있어
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
보석은
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
누가 녀석 주머니에 넣었겠지 잠깐만요
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
잠깐 뭐
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
엉뚱한 단서 찾을 테니 2주 더 달라고
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
누가 그놈한테 누명 씌운 거야 누군지 알아내
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
승객 명단 조사하고
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
CCTV 뒤져
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
자네들 할 일을 하라고 내가 대신해줄 순 없잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Ini bukan suspek kita
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
Dia ada batu permata
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
Kita akan bawa dia balik dari Le Havre
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Ke mana Ambil Sernine di Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Mereka lepaskan dia Bukan dia
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Dia ada batu permata Dia bersenjata
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Dia ada lesen pistol dan alibi untuk rompakan itu
00:00:20.064 --> 00:00:23.068
Batu permata dimasukkan ke dalam poketnya
00:00:24.002 --> 00:00:26.028
Tapi tunggu Tunggu apa
00:00:26.096 --> 00:00:29.088
Dua minggu lagi untuk satu lagi petunjuk palsu
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Lelaki itu dianiaya Fikirkan dalangnya
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Periksa senarai penumpang
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
Dapatkan rakaman CCTV
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Buatlah kerja kamu Saya takkan buat untuk kamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Dette er ikke vår mann
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Han hadde en edelsten Vi henter ham i Le Havre
00:00:09.000 --> 00:00:12.000
Hvor skal dere Vi skal hente Sernine i Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.076
De lot fyren gå Det var ikke ham
00:00:14.084 --> 00:00:17.002
Han hadde edelstenen Han var bevæpnet
00:00:17.028 --> 00:00:20.056
Han har våpenlisens og alibi for innbruddet
00:00:20.064 --> 00:00:24.092
Noen la edelstenen i lomma hans Vent
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Vent på hva
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
To uker på et annet falskt spor
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Han ble lurt Finn ut hvem som står bak
00:00:33.072 --> 00:00:38.002
Gå gjennom passasjerlisten se på overvåkningsbildene
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Gjør jobben deres Jeg gjør den ikke for dere
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
To nie on
00:00:03.004 --> 00:00:04.056
Miał kamień
00:00:04.064 --> 00:00:07.008
Sprowadzimy go z Hawru i przesłuchamy
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Dokąd to Po Sernine a do Hawru
00:00:12.008 --> 00:00:13.012
Za późno
00:00:13.002 --> 00:00:14.008
Wypuścili go To nie on
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Miał kamień Był uzbrojony
00:00:17.998 --> 00:00:18.002
Ma licencję na broń
00:00:18.028 --> 00:00:20.056
i alibi na dzień kradzieży
00:00:20.064 --> 00:00:23.068
Ten kamień ktoś mu podrzucił
00:00:24.024 --> 00:00:26.028
Ale chwila Na co mam czekać
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Dwa tygodnie na kolejny fałszywy trop
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Ktoś wrobił gościa Dowiedzcie się kto
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Przejrzyjcie listę pasażerów
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
odzyskajcie nagranie z monitoringu
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Róbcie swoje Nie zrobię tego za was
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Este não é o nosso tipo
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Ele tinha uma gema do colar Vamos trazê lo de Le Havre
00:00:08.096 --> 00:00:11.052
Aonde vão Buscar o Sernine a Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Já vão tarde já o libertaram Não era ele
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Ele tinha a gema Estava armado
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Tem licença de porte de arma e álibi para a noite do roubo
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Então a gema
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Alguém lha meteu no bolso Espere
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Esperar pelo quê
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Mais duas semanas com uma pista falsa
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
O tipo foi incriminado Descubram por quem
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Analisem a lista de passageiros
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
peçam as imagens de vigilância
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Façam o vosso trabalho Não o farei por vocês
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Nu seamănă deloc
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
Avea o piatră prețioasă
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
Îl vom aduce înapoi de la Le Havre
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Unde plecați Să l luăm pe Sernine
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
L au eliberat Nu era el
00:00:14.088 --> 00:00:17.012
Avea piatra prețioasă Era înarmat
00:00:17.002 --> 00:00:20.056
Avea permis de port armă și alibi
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Deci
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Piatra i a fost pusă în buzunar Stați
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
De ce
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Ca să mai pierdem două săptămâni
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
I s a înscenat Aflați cine a făcut o
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Căutați lista pasagerilor
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
urmăriți filmările
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
Faceți vă treaba n o s o fac eu
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Совершенно не похож
00:00:03.044 --> 00:00:07.008
У него нашли камень из колье Надо привезти Сернина на допрос
00:00:09.999 --> 00:00:11.048
Вы куда В Гавр за Сернином
00:00:12.008 --> 00:00:14.092
Его отпустили Оказалось что это не он
00:00:15.000 --> 00:00:17.000
У него был камень И пистолет
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
У него есть разрешение да и ограбление не его рук дело
00:00:20.064 --> 00:00:21.072
Ну а что до камня
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Видимо подбросил кто то Подождите
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Чего ждать
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Еще две недели ходить по ложному следу
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Парня явно подставили Выясните кто это сделал
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Пройдитесь по списку пассажиров
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
просмотрите записи с камер
00:00:38.028 --> 00:00:41.004
В общем делайте свое дело Я за вас работать не буду
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Este no es nuestro tipo
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Tenía una piedra del collar lo traeremos de Le Havre
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
A dónde van A buscar a Sernine
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Lo dejaron ir No era él
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Tenía la piedra Y estaba armado
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Tiene licencia para portar armas y coartada para el robo
00:00:20.064 --> 00:00:22.012
Y la piedra preciosa
00:00:22.002 --> 00:00:24.092
Alguien se la puso en el bolsillo Espere
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Esperar qué
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Dos semanas más con otra pista falsa
00:00:30.032 --> 00:00:31.068
Lo incriminaron
00:00:31.076 --> 00:00:33.064
Averigüen quién lo hizo
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Revisen la lista de pasajeros
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
busquen los videos de vigilancia
00:00:38.028 --> 00:00:41.048
Básicamente hagan su trabajo No lo haré por ustedes
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Det är då rakt inte han
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Han hade en sten från halsbandet Vi tar hit honom till Paris
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Vart ska ni Hämta Sernine i Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
De släppte honom Det var inte han
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Han hade en sten Han var beväpnad
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Han har vapenlicens och alibi för stölden
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Men stenen
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Nån lade den i hans ficka Vänta nu
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Vänta på vad
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Två veckor till på en falsk ledtråd
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Någon satte dit honom Ta reda på vem som gjorde det
00:00:33.072 --> 00:00:38.002
Gå igenom passagerarlistan och få hit övervakningsfilmen
00:00:38.028 --> 00:00:41.044
Gör ert jobb alltså jag tänker inte göra det åt er
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
คนละคนก นเลย
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
เขาม เพชรต ดต ว
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
เราจะพาเขากล บมาจากเลออาฟร
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
ไปไหน ไปร บต วแซร น นท เลออาฟร คร บ
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
พวกน นปล อยเขาไปแล ว จ บมาผ ดต ว
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
เขาม เพชรนะคร บ ม อาว ธด วย
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
เขาม ใบอน ญาตพกป น และพยานตอนเก ดคด ขโมยสร อย
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
ส วนเพชรเม ดน น
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
ม คนย ดใส กระเป าเส อเขา แต เด ยวก อนคร บ
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
ให รออะไร
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
อ กสองส ปดาห ก บเบาะแสปลอมอ กน ะเหรอ
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
เขาถ กใส ร าย ไปส บมาว าใครเป นคนทำ
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
ด รายช อผ โดยสาร
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
ด ภาพจากกล องวงจรป ด
00:00:38.028 --> 00:00:41.028
พ ดง ายๆ ก ค อทำงานของค ณ ผมจะไม ทำแทนหรอกนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Aradığımız adam bu değil
00:00:03.004 --> 00:00:07.008
Kolyeden bir taş çıktı Le Havre'dan getireceğiz
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Nereye Le Havre'dan Sernine'i almaya
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Adamı bıraktılar O değilmiş
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Üzerinden taş çıktı Silahlıydı
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Silah ruhsatı soygun anında nerede olduğunun kanıtı var
00:00:20.064 --> 00:00:21.068
Yani o taş
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Birisi cebine koymuş Ama bekleyin
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Neyi bekleyeyim
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
İki hafta boş ipucunu mu kovalayalım
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Adama kumpas kurulmuş Kimin kurduğunu bulun
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Yolcu listesine bakın
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
kamera görüntülerini alın
00:00:38.028 --> 00:00:41.024
İşinizi yapın yani Sizin yerinize yapacak değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Đây không phải gã của ta
00:00:03.004 --> 00:00:04.064
Hắn có viên đá quý
00:00:04.072 --> 00:00:07.008
Ta sẽ đưa hắn về từ Le Havre
00:00:09.000 --> 00:00:11.048
Đi đâu Đi bắt Sernine ở Le Havre
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Họ thả hắn rồi Không phải hắn
00:00:14.088 --> 00:00:17.000
Hắn có đá quý Hắn có vũ khí
00:00:17.998 --> 00:00:20.056
Hắn có giấy phép và chứng cứ ngoại phạm cho vụ trộm
00:00:20.064 --> 00:00:21.064
Vì thế đá quý
00:00:22.028 --> 00:00:24.092
Có kẻ bỏ vào túi hắn Nhưng khoan đã
00:00:25.000 --> 00:00:26.028
Khoan cái gì
00:00:26.096 --> 00:00:29.028
Hai tuần nữa với đầu mối sai à
00:00:30.036 --> 00:00:33.064
Gã đó bị đổ tội Tìm ra thủ phạm đi
00:00:33.072 --> 00:00:36.000
Rà soát danh sách hành khách
00:00:36.998 --> 00:00:38.002
lấy đoạn phim giám sát
00:00:38.028 --> 00:00:41.036
Cơ bản là làm việc của mình đi Tôi không làm hộ đâu
Available in 29 languages
Duration
43 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:38:09
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.