To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dis-moi, Assane… C'est vrai,ce qu'on dit sur les blacks? Quoi? Qu'est-ce que tu racontes, là? Paraît qu'ils savent pas nager. - Je sais nager.- Ah ouais? Fais voir. Si tu nages jusqu'à moi, je t'embrasse. Un vrai baiser, pas ceux de ta mère
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tell me Assane
00:00:03.008 --> 00:00:05.000
Is it true what they say about Blacks
00:00:05.008 --> 00:00:07.004
What Juliette laughs
00:00:07.048 --> 00:00:08.052
What do you mean
00:00:09.092 --> 00:00:11.072
People say they can't swim
00:00:12.036 --> 00:00:14.032
Well I can swim Juliette Oh yeah
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Can I see
00:00:20.064 --> 00:00:22.048
If you swim to me you get a kiss
00:00:23.999 --> 00:00:24.016
It'll be a real kiss
00:00:24.076 --> 00:00:25.096
Not like your mom's
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
أخبرني يا أسان
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
هل ما أسمعه عن السود صحيح
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
ماذا
00:00:07.048 --> 00:00:08.052
ماذا تقولين
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
ألا يستطيع السود السباحة
00:00:12.004 --> 00:00:13.092
أستطيع السباحة حق ا
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
أرني
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
اسبح حتى تصل إلي وسأقبلك
00:00:23.001 --> 00:00:24.001
قبلة حقيقية
00:00:24.076 --> 00:00:25.839
ليست كقبلة أمك لك
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ত হল বল অ য স ন
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
ন গ র দ র ব য প র আম য শ ন ছ ত ক সত য
00:00:05.008 --> 00:00:06.008
ক
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
ক স র কথ বলছ ন
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
ন গ র র ন ক স ত র ক টত প র ন
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
আম স ত র জ ন ত ই
00:00:16.064 --> 00:00:17.064
দ খ ও ত হল
00:00:20.068 --> 00:00:22.048
স তর আম র ক ছ আসল একট চ ম প ব
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
ম য় র আদ র চ ম নয়
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
একদম সত য ক র র চ ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
告诉我 阿桑
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
他们说黑人的话是真的吗
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
什么
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
你想说什么
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
黑人不会游泳
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
我会游泳 是吗
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
游给我看
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
游到我这边 我就吻你
00:00:23.001 --> 00:00:24.001
真正的吻
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
不像你妈妈的吻
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Reci mi Assane
00:00:03.012 --> 00:00:04.008
Je li istina ono o crncima
00:00:05.008 --> 00:00:06.076
Što
00:00:07.048 --> 00:00:08.004
Što želiš reći
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Da crnci ne znaju plivati
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Znam plivati Da
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Pokaži mi
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
Plivaj do mene i poljubim te
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
Pravi poljubac
00:00:24.076 --> 00:00:25.008
Ne kao majčin
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Pověz mi Assane
00:00:03.012 --> 00:00:05.012
Je pravda co se říká o černoších
00:00:05.008 --> 00:00:06.076
Cože
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Co tím chceš říct
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Říká se že neumí plavat
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Já umím plavat Jo
00:00:16.006 --> 00:00:17.052
Tak mi to ukaž
00:00:20.076 --> 00:00:23.000
Když doplaveš až ke mně dám ti pusu
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
Opravdovou
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Ne jako tu od maminky
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sig mig Assane
00:00:03.012 --> 00:00:06.002
Er det sandt hvad jeg hører om sorte Hvad
00:00:07.048 --> 00:00:08.006
Hvad snakker du om
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
At sorte ikke kan svømme
00:00:12.004 --> 00:00:13.096
Jeg kan svømme Virkelig
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Vis mig det
00:00:20.068 --> 00:00:22.006
Svøm herover så kysser jeg dig
00:00:23.012 --> 00:00:24.998
Et rigtigt kys
00:00:24.076 --> 00:00:25.084
Ikke et tantekys
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Vertel eens Assane Is het waar wat ze over zwarte mensen zeggen
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
Wat
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Wat bedoel je
00:00:10.999 --> 00:00:11.072
Zwarte mensen kunnen niet zwemmen
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Ik kan zwemmen Ja
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Laat zien
00:00:20.068 --> 00:00:22.048
Zwem naar me toe en ik kus je
00:00:23.998 --> 00:00:25.072
Een echte kus Niet zoals die van je moeder
00:00:01.000 --> 00:00:05.012
Sanohan Assane Ovatko huhut teistä mustista totta
00:00:05.008 --> 00:00:08.068
Mitä oikein meinaat
00:00:10.008 --> 00:00:11.072
Etteivät mustat osaa uida
00:00:12.004 --> 00:00:14.032
Osaan minä Niinkö
00:00:16.006 --> 00:00:17.048
Näytä sitten
00:00:20.068 --> 00:00:26.012
Jos uit tänne suutelen sinua kunnolla En niin kuin äitisi
00:00:01.000 --> 00:00:04.024
Dis moi Assane C'est vrai ce qu'on dit sur les blacks
00:00:05.008 --> 00:00:08.052
Quoi Qu'est ce que tu racontes là
00:00:10.008 --> 00:00:11.072
Paraît qu'ils savent pas nager
00:00:12.004 --> 00:00:14.032
Je sais nager Ah ouais
00:00:16.006 --> 00:00:17.092
Fais voir
00:00:20.068 --> 00:00:22.096
Si tu nages jusqu'à moi je t'embrasse
00:00:23.999 --> 00:00:24.068
Un vrai baiser
00:00:24.076 --> 00:00:26.999
pas ceux de ta mère
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sag mal Assane
00:00:03.012 --> 00:00:05.004
Stimmt das Gerücht über Schwarze
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
Was
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Was redest du da
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Sie können nicht schwimmen
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Ich kann schwimmen Ja
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Zeig es mir
00:00:20.064 --> 00:00:22.056
Schwimm her und ich küsse dich
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
Ein echter Kuss
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Nicht wie deine Mutter
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Πες μου Ασάν
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
Λένε αλήθεια για τους μαύρους
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
Τι
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Τι λες
00:00:10.999 --> 00:00:11.072
Ότι δεν ξέρουν να κολυμπούν
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Ξέρω να κολυμπάω Ναι
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Δείξε μου
00:00:20.076 --> 00:00:22.006
Έλα μέχρι εδώ και θα σε φιλήσω
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
Ένα αληθινό φιλί
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Όχι σαν τη μητέρα σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
תגיד לי אסאן
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
זה נכון מה שאומרים על שחורים
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
מה
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
מה את מנסה להגיד
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
ששחורים לא יודעים לשחות
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
אני יודע לשחות כן
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
תראה לי
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
אם תשחה אליי אתן לך נשיקה
00:00:23.001 --> 00:00:24.001
נשיקה אמיתית
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
לא כמו נשיקה מאמא שלך
00:00:01.000 --> 00:00:04.024
Mondd Assane igaz amit a feketékről mondanak
00:00:05.008 --> 00:00:06.076
Micsoda
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Miről beszélsz
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Hogy nem tudnak úszni
00:00:12.004 --> 00:00:14.032
Tudok úszni Igen
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Mutasd meg
00:00:20.076 --> 00:00:24.998
Ha elúszol idáig adok egy csókot Egy igazit
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Nem egy anyai puszit
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Katakan Assane
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
Gosip soal orang kulit hitam itu benar
00:00:05.008 --> 00:00:06.008
Apa
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Apa maksudmu
00:00:10.008 --> 00:00:11.072
Orang kulit hitam tak bisa berenang
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Aku bisa Benarkah
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Buktikan
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
Berenanglah kemari dan akan kucium
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
Ciuman sungguhan
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Tak seperti ciuman ibumu
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Dimmi Assane
00:00:03.012 --> 00:00:06.002
È vero quello che dicono dei neri Cosa
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Di che parli
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Che non sanno nuotare
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Io so nuotare Sì
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Fammi vedere
00:00:20.076 --> 00:00:22.056
Nuota fin qui e ti darò un bacio
00:00:23.998 --> 00:00:25.068
Un bacio vero Non come quelli di tua madre
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ねえ アサン
00:00:03.012 --> 00:00:05.008
黒人のウワサは本当
00:00:05.008 --> 00:00:06.076
何
00:00:07.048 --> 00:00:08.076
ウワサって
00:00:10.008 --> 00:00:11.072
黒人は泳げない
00:00:12.004 --> 00:00:13.028
泳げる
00:00:13.359 --> 00:00:13.092
そう
00:00:16.064 --> 00:00:17.004
見せて
00:00:20.068 --> 00:00:23.000
泳げたらキスしてあげる
00:00:23.001 --> 00:00:24.028
本物のキス
00:00:24.076 --> 00:00:26.016
ママのとは違う
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
궁금한 게 있어
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
흑인에 대한 소문이 사실이야
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
뭐
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
뭔 소리야
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
흑인은 수영 못 한다며
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
할 수 있거든 그래
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
그럼 한번 해봐
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
수영해서 나한테 오면 키스해 줄게
00:00:23.001 --> 00:00:24.001
진짜 키스
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
엄마가 해주는 키스 말고
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Beritahu saya Assane Betulkah ura ura tentang kaum awak
00:00:05.028 --> 00:00:06.002
Apa
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Apa maksud awak
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Kamu tak reti berenang
00:00:12.004 --> 00:00:14.032
Saya reti berenang Yakah
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Buktikan
00:00:20.076 --> 00:00:22.088
Awak akan dapat ciuman di sini
00:00:22.096 --> 00:00:24.998
Ciuman sebenar
00:00:24.076 --> 00:00:26.032
Bukan ciuman seorang ibu
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Si meg Assane
00:00:03.012 --> 00:00:06.072
Er det sant det jeg hører om svarte Hva
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Hva sier du
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Svarte kan ikke svømme
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Jeg kan svømme Jaså
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Vis meg
00:00:20.076 --> 00:00:24.998
Svøm til meg så kysser jeg deg Et ekte kyss
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Ikke som din mors
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Powiedz Assane
00:00:03.008 --> 00:00:04.092
To prawda co mówią o czarnych
00:00:05.008 --> 00:00:06.076
Co
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
O czym ty mówisz
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Że nie umieją pływać
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Umiem pływać Tak
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Pokaż
00:00:20.068 --> 00:00:22.048
Przypłyń to cię pocałuję
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
Tak naprawdę
00:00:24.076 --> 00:00:25.096
Nie jak matka
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Diz me Assane
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
É verdade o que dizem dos negros
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
O quê
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
O que estás a dizer
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Os negros não sabem nadar
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Eu sei nadar Sim
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Mostra lá
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
Nada até mim e eu beijo te
00:00:23.998 --> 00:00:24.998
Um beijo a sério
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Não como os da tua mãe
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Spune mi Assane
00:00:03.012 --> 00:00:04.008
E adevărat ce se spune despre negri
00:00:05.008 --> 00:00:06.076
Ce
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Ce vrei spui
00:00:10.999 --> 00:00:11.072
Că negrii nu știu să înoate
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Știu să înot Da
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Arată mi
00:00:20.076 --> 00:00:22.559
Vino la mine înot și te sărut
00:00:23.001 --> 00:00:24.016
Un sărut adevărat
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Nu cum te sărută mama
00:00:01.000 --> 00:00:01.092
Скажи Ассан
00:00:03.012 --> 00:00:04.008
Правду говорят о темнокожих
00:00:06.024 --> 00:00:08.036
Что О чём это ты
00:00:10.008 --> 00:00:11.068
Якобы вы плавать не умеете
00:00:12.036 --> 00:00:13.084
Я умею Да ну
00:00:16.006 --> 00:00:17.044
Покажи
00:00:20.064 --> 00:00:22.044
Доплывешь я тебя поцелую
00:00:23.999 --> 00:00:24.999
По настоящему
00:00:24.072 --> 00:00:25.068
Не как мама
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Dime Assane
00:00:03.004 --> 00:00:05.008
Es cierto lo que dicen de los negros
00:00:05.076 --> 00:00:06.008
Qué
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Qué dicen
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Que no pueden nadar
00:00:12.036 --> 00:00:14.032
Yo sí puedo nadar Sí
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Muéstrame
00:00:20.068 --> 00:00:23.000
Nada hacia mí y te daré un beso
00:00:23.998 --> 00:00:24.016
Un beso de verdad
00:00:24.072 --> 00:00:26.998
No como los de tu mamá
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Säg mig Assane
00:00:03.012 --> 00:00:05.002
Är det sant som de säger om svarta
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
Vilket
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Vad menar du
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Att svarta inte kan simma
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Jag kan simma Kan du
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
Visa mig
00:00:20.076 --> 00:00:24.998
Simma till mig så får du en kyss En riktig kyss
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Inte som din mamma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
บอกหน อย อ สซาน
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
ท ฉ นได ย นเก ยวก บคนดำเป นความจร งไหม
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
อะไรคร บ
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
ค ณพ ดเร องอะไร
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
คนดำว ายน ำไม เป น
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
ผมว ายเป น เหรอ
00:00:16.064 --> 00:00:17.048
ง นว ายให ด หน อยส
00:00:20.076 --> 00:00:22.048
ว ายมาน ส แล วฉ นจะจ บเป นการตอบแทน
00:00:23.001 --> 00:00:24.001
จ บของจร ง
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
ไม เหม อนจ บของแม หรอกนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Söylesene Assane
00:00:03.008 --> 00:00:04.008
Siyahiler için söylenenler doğru mu
00:00:05.008 --> 00:00:06.076
Ne
00:00:07.052 --> 00:00:08.036
Ne diyorsun
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Siyahiler yüzemiyor mu
00:00:12.004 --> 00:00:13.088
Yüzebilirim Öyle mi
00:00:16.006 --> 00:00:17.052
Göster bakalım
00:00:20.076 --> 00:00:24.998
Yüzerek bana gelirsen seni öperim Gerçek bir öpücük
00:00:24.068 --> 00:00:26.999
Annenin öpücüklerine benzemez
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Cho chị biết Assane
00:00:03.016 --> 00:00:04.092
Điều đó về người da màu là thật chứ
00:00:05.008 --> 00:00:06.072
Gì
00:00:07.048 --> 00:00:08.068
Chị nói gì vậy
00:00:10.012 --> 00:00:11.072
Người da màu không thể bơi
00:00:12.004 --> 00:00:13.839
Em bơi được Thế à
00:00:16.599 --> 00:00:17.044
Cho chị xem
00:00:20.068 --> 00:00:22.052
Bơi tới chỗ chị rồi chị hôn em
00:00:23.001 --> 00:00:24.001
Hôn thật sự
00:00:24.076 --> 00:00:26.012
Không như mẹ em hôn
Available in 29 languages
Duration
27 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:16:53
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Inspired by the adventures of Arsène Lupin, gentleman thief Assane Diop sets out to avenge his father for an injustice inflicted by a wealthy family.